Übersetzungen
[VERB]
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Für feines und dünner werdendes Haar, das an Volumen verliert.
ES
Aporta densidad y definición al cabello fino y normal. Efecto natural
ES
Sachgebiete:
film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir bieten komplexe Dienste im Bereich der Verarbeitung der dünnen Bleche.
ES
Ofertamos servicios integrales en materia de procesamiento de las hojalatas delgadas.
ES
Sachgebiete:
oekologie nautik auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Flexibel im Einsatz Schnell durch dick und dünn:
ES
Versatilidad Rápida con ramas gruesas y finas:
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Ob Rind, Kalb oder Lamm, Wild, Hähnchen oder Pute – jede Fleischsorte, die sich dünn und länglich zuschneiden lässt, eignet sich zum Füllen.
ES
Tanto si se trata de carne de vaca, ternera o cordero, caza, pollo o pavo, cualquier carne que se pueda cortar en lonchas finas longitudinales es adecuada.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich zeichne mühsam die morgendlichen Schatten auf der Gartentreppe nach und die Windungen der dicken Glyzinienschlangen und versuche, die fernen, gläsernen Farben der Abendberge nachzuahmen, die so dünn wie ein Hauch und doch so strahlend wie Juwelen sind.
DE
Dibujo con esfuerzo las sombras de la mañana en la escalera del jardín y las revueltas de las gruesas serpientes de glicinias, y trato de reproducir los lejanos y vidriosos colores de las montañas al atardecer, que son tan delgadas como un hálito y tan radiantes como joyas.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Wie dünn sind Always Discreet Professional Binden + bei Blasenschwäche?
¿Cuán delgadas son las Toallas Always Discreet?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die eigenen Fotos, mit der Digitalkamera gemacht, wirken innerhalb der Website manchmal etwas »dünn« – und:
DE
La costumbre, tomadas con la cámara digital, actuar dentro del sitio a veces "fina" - y:
DE
Sachgebiete:
film internet media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
dünn angezogen
|
.
|
dünn besiedeltes Gebiet
|
.
|
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "dünn"
179 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Er irrte, denn gerade im ländlichen Bereich ist der Arbeitsmarkt für qualifizierte Tätigkeiten sehr dünn.
DE
Pero, se equivocó, porque justamente en zonas rurales es muy difícil el mercado laboral para actividades cualificadas.
DE
Sachgebiete:
e-commerce immobilien politik
Korpustyp:
Webseite
Die Wandstärke der Fixierwalze, die den Toner auf dem Papier fixiert, wurde so dünn wie möglich gemacht, um die Zeit des Temperaturanstiegs zu verkürzen.
ES
El rodillo de fusión que fija el tóner al papel se afinó tanto como fue posible con el objetivo de acortar el tiempo de calentamiento.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite