linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 10 de 4 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 10 musik 9 tourismus 5 verkehr-kommunikation 4 archäologie 3 theater 3 historie 2 religion 2 e-commerce 1 flaechennutzung 1 internet 1 jagd 1 mode-lifestyle 1 politik 1 transport-verkehr 1

Übersetzungen

[VERB]
erbauen edificar 24

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

erbauen construyó 7 construyendo 4 construida 1 construyen 1 fueron construido en 1 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "erbauen"

49 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Campaign for the Crown Sammleredition Kingdom Tales -- Kannst Du ein glorreiches Königreich erbauen? ES
My Kingdom for the Princess III -- ¡Es tiempo de reconstruir el reino! ES
Sachgebiete: e-commerce musik internet    Korpustyp: Webseite
BMW ließ sich dieses riesige Hochhaus 1973 erbauen, um dort seine Büros unterzubringen.
BMW levantó este enorme rascacielos para albergar sus oficinas comerciales en 1973.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Die Adiliye-Moschee ließ der Gouverneur von Aleppo, Mohammed Ali Pascha, 1556 im reinsten osmanischen Stil erbauen. ES
La mezquita Al-Adiliyé fue edificada por el gobernador de Alepo Muhammad Pacha en 1556 en el más puro estilo otomano. ES
Sachgebiete: religion verlag historie    Korpustyp: Webseite
Einige Jahre später wandelte Venceslas IV. den Hof in einen Königspalast um und ließ eine Kapelle mit einem prächtigen Erker erbauen. ES
Varios años después, Venceslao IV la transformó en palacio real y la dotó de una capilla decorada con una espléndida ventana en saledizo. ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Das Kulturgebäude wurde von Alvar Aalto als Element für das neue Stadtzentrum entworfen, das er an der Töölö-Bucht erbauen wollte. ES
Este centro cultural fue concebido por Alvar Aalto como una de las piezas del plan urbanístico del nuevo centro urbano a orillas de la bahía de Töölön. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Eusebi Güell, ein wichtiger Geschäftsmann Barcelonas, bat Gaudí, eine exklusive Wohngegend für die reichen Familien der Stadt zu erbauen. Das Konzept scheiterte und die Konstruktion des Viertels wurde 1914 aufgegeben. ES
Eusebi Güell, importante industrial de Barcelona, encargó a Gaudí la creación de una urbanización exclusiva para las familias más acomodadas de la ciudad, pero dado su fuerte carácter de exclusividad, las obras fueron abandonadas en 1914. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Adelsfamilie des Rütger von der Horst ließ es zwischen 1555 und 1773 erbauen. Heute befindet sich ein Museum zur Epoche der Renaissance in dem Schloss und in der Glashalle, dem Rittersaal und Kaminzimmer finden Konzerte statt. DE
La familia del noble Rütger von der Horst ordenó construirlo entre los años 1555 y 1773. Hoy en día es un museo de la época del Renacimiento en el que también se celebran conciertos. DE
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Beim Bummel durch dieses schicke Viertel, das sich beiderseits der Strada Paris ausdehnt, kann man prachtvolle Villen im neurumänischen oder neogotischen Stil entdecken. Diese ließen sich die reichen Bukarester in den 1920er bis 1930er Jahren erbauen. ES
Tiene que darse un paseo por este elegante barrio que se extiende a ambos lados de la Strada Paris para admirar las lujosas mansiones -de estilo neorrumano o neogótico- que se construyeron los ricos bucariotas en los años 1920-1930. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite