Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wer heiraten möchte, kann sich beim Standesamt der Stadt Bonn über die Voraussetzungen einer Eheschließung und den Ablauf der Trauung informieren.
DE
Quien quiera casarse puede informarse en el registro civil de Bonn sobre los requisitos para el matrimonio y el proceso de casamiento.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Interessierte müssen sich vor einer Anmeldung informieren.
DE
Los interesados deben informarse antes de inscribirse.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Tausende von Besuchern und Besucherinnen nutzten die Gelegenheit, sich aus erster Hand über die verschie denen Angebote zu informieren und beraten zu lassen.
DE
Miles de visitantes aprovecharon la ocasión para informarse de primera mano sobre la variada oferta y dejarse aconsejar.
DE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Viele Universitäten und Fachhochschulen bieten Schnuppertage an, damit sich Interessierte vorher informieren können.
DE
Muchas universidades y Fachhochschulen (escuelas técnicas superiores) ofrecen jornadas de puertas abiertas para que los interesados puedan informarse de antemano.
DE
Sachgebiete:
verlag wirtschaftsrecht universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ausländische Touristen konnten sich dort über den Aufenthalt informieren.
DE
Los turistas extranjeros podían además informarse aquí de la estancia.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Goethe.de/Spanien informiert über aktuelle Tendenzen in beiden Ländern.
DE
Goethe.de/Espana informa sobre tendencias actuales en ambos países.
DE
Sachgebiete:
literatur musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Werbemöglichkeiten auf Top50-Solar im Überblick. Wir informieren Sie gerne.
DE
Posibilidades de publicidad en Top50-Solar. Aquà se puede informar.
DE
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir informieren Sie umfassend zu den Tagungs- und Kongresshäusern sowie den professionellen Leistungsanbietern in Dresden.
DE
Le ofreceremos numerosa información sobre las salas de congresos y conferencias, así como sobre proveedores de servicios profesionales en Dresde.
DE
Sachgebiete:
verlag controlling tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im Rahmen internationaler Gastvorträge stellen ausgewiesene Experten ihre aktuellen Forschungsergebnisse vor oder informieren über aktuelle Entwicklungen in ihren Herkunftsländern.
DE
En el marco de los acuerdos internacionales existentes, reconocidos expertos presentan los resultados de sus investigaciones más recientes e información sobre tendencias y acontecimientos actuales en sus países de origen.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wie seine Frau mitteilte, war Louay Hussein nicht darüber informiert worden, dass im Juli ein Reiseverbot gegen ihn verhängt wurde.
Según su esposa, no se había notificado a Louay Hussein que en julio se le hubiera impuesto la prohibición de viajar.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eine Digitalanzeige informiert in Echtzeit über die Geschwindigkeit des Zuges, die 250 km/h erreichen kann.
ES
Una pantalla digital anuncia asimismo la velocidad del tren, que puede alcanzar los 250 km/h.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eine Mitarbeiterzeitung sowie Info-Monitore in Verwaltung und Fertigung informieren alle Kollegen regelmäßig über Neuigkeiten im Unternehmen
DE
Un periódico para empleados y monitores informativos en los Dptos. de Administración y Fabricación informan regularmente a todos los colegas acerca de las novedades en la empresa
DE
Sachgebiete:
verlag technik personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
falsch informieren
|
.
|
sich über diplomatischem Wege informieren
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit informieren
227 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bitte informieren Sie uns:
DE
Por favor déjenos saber:
DE
Sachgebiete:
theater internet media
Korpustyp:
Webseite
Wir informieren Sie gerne.
DE
Le informamos con gusto.
DE
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr musik
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich hier!
ES
Contacte aquí con Konica Minolta.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über verbotene Gegenstände.
Consulte la lista de artículos prohibidos.
Sachgebiete:
politik handel jagd
Korpustyp:
Webseite
Wir informieren Sie über Selbsthilfe in Berlin.
DE
3 Efectos de los grupos de autoayuda
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über unsere Mengenrabatte.
ES
Conozca nuestros descuentos de pedido por volumen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet media
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich auf der entsprechenden Homepage.
DE
Infórmese en la página web correspondiente.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über unsere Sonderprogramme!
DE
Informaras sobre nuestros programas especiales!
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr universitaet media
Korpustyp:
Webseite
… dann informieren Sie sich über unsere Intensivkurse.
DE
… entonces infórmese sobre nuestros cursos intensivos.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich beim Hersteller Ihres Systems.
ES
Consulte con el fabricante de su sistema.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich beim Hersteller Ihres PCs.
ES
Consulte con el fabricante del ordenador.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir informieren Sie in regelmäßigen Abständen über:
ES
Le informamos regularmente acerca de:
ES
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Wir informieren Sie bei Updates unserer Seite.
DE
Siempre si tenemos una nueva actualizaciòn le informaremos.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich beim Systemhersteller oder Einzelhändler.
ES
Consulte con el fabricante o vendedor de su sistema.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich beim Hersteller Ihres PCs.
ES
Consulte con el fabricante del sistema.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich in unserem Sprachkursbüro!
DE
¡Infórmese en nuestra Oficina de cursos!
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich beim Hersteller Ihres Systems.
Consulte al fabricante del sistema.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Duracell-Batterien, Ladegeräte und Energielösungen | Jetzt informieren!
Pilas, cargadores y soluciones energéticas Duracell | ¡Haz clic hoy!
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Jetzt hier informieren! onlineshop verwaltung, produkt management
ES
Gestión de productos, pedidos, existencias y devoluciones. gestiona tu tienda
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich beim Hersteller Ihres Systems.
ES
Consulte con el fabricante de Ultrabook™.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Sie möchten sich über Deutschland informieren?
DE
Se encuentra aquí Panorama de Alemania
DE
Sachgebiete:
verwaltung tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Auf der Veranstaltung informieren wir Sie über:
DE
Durante la sesión le informaremos de:
DE
Sachgebiete:
verlag geografie media
Korpustyp:
Webseite
Sie möchten sich über Deutschland informieren?
DE
Vivencias de un joven uruguayo en Alemania
DE
Sachgebiete:
schule handel media
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über unsere Konditionen.
DE
Infórmese aquí acerca de nuestras condiciones.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Sie möchten sich über Deutschland informieren?
DE
Lo mejor de Alemania :
DE
Sachgebiete:
verwaltung politik handel
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich an unserer Rezeption.
DE
Infórmese en la recepción.
DE
Sachgebiete:
verlag kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich tagesaktuell über unser Unternehmen:
DE
Infórmese diariamente sobre nuestra empresa:
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich beim Hersteller Ihres Ultrabooks™.
ES
Consulte con el fabricante de Ultrabook™.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Auf Anfrage Informieren Sie sich gleich heute
ES
Precio bajo solicitud Consulta hoy mismo
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über weitere verwandte Produkte:
ES
Consulte otros productos relacionados:
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation versicherung bahn
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich beim Hersteller Ihres Notebooks.
ES
Consulte con el fabricante del portátil.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich beim Hersteller Ihres Geräts.
ES
Consulte con el fabricante de su dispositivo.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich beim Hersteller Ihres Systems.
ES
Sus resultados pueden variar en función de la configuración del sistema.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich beim PC-Hersteller.
ES
Consulte con el fabricante del ordenador.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich beim Hersteller Ihres Ultrabooks™.
Consulte con el fabricante de sistemas Ultrabook™.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich auf der SkyTeam Website (engl.)
consultar la web de SkyTeam (en inglés).
Sachgebiete:
politik handel jagd
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über unser Full-Service Angebot "Internationales Marketing"
DE
Infórmese sobre nuestra oferta de servicios globales "Marketing internacional"
DE
Sachgebiete:
verlag handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hier informieren wir Sie über die wichtigsten deutschen Forschungs…
DE
Le presentamos los institutos de investigación más importantes d…
DE
Sachgebiete:
verlag politik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Hier informieren wir Sie über die wichtigsten deutschen Forschungseinrichtungen.
DE
Le presentamos los institutos de investigación más importantes de Alemania.
DE
Sachgebiete:
verlag politik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wir informieren Sie über die Aufgaben der Botschaft.
DE
Aquí le informamos sobre las tareas de la embajada.
DE
Sachgebiete:
handel universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Hier informieren wir Dich über jede Veränderung zum Bestellvorgang.
DE
Aquí te informaremos de cualquier cambio en el proceso.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
In diesem Fall informieren wir Sie selbstverständlich frühzeitig.
ES
En este caso, le informaremos rápidamente.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich bei Ihrem Hersteller von Ultrabooks™.
ES
Consulte con el fabricante del Ultrabook™.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Minsk Hotels, informieren Sie sich über Preise und Verfügbarkeit.
alojamiento en Minsk, consultar tarifas y disponibilidad
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich im Vorfeld über etwaige Aktionen.
DE
Infórmese antes de iniciar con el tour
DE
Sachgebiete:
kunst geografie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Hier informieren wir Sie über die wichtigsten deutschen Forschungseinrichtungen.
DE
Aquí le informamos sobre las instalaciones de investigación alemanas más importantes.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Wir informieren Sie hier über die Aufgaben der Botschaft.
DE
Aquí le informamos sobre las tareas de la embajada.
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Bitte informieren Sie sich über unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen:
DE
Por favor, infórmese aquí sobre nuestras Condiciones Generales de Venta:
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation media
Korpustyp:
Webseite
Bitte informieren Sie mich kostenlos über die folgenden Bereiche:
DE
Favor de informarme gratuitamente bajo los siguientes sectores:
DE
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über weltweite Karrierechancen in unserer Agentur.
ES
Explore oportunidades de carrera en un contexto de RR.PP globales.
ES
Sachgebiete:
controlling media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Über Konditionen und Preise informieren wir Sie gerne im Vorfeld.
DE
Con mucho gusto le informaremos previamente sobre las condiciones y las tarifas.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über unsere Deutschkurse und Deutschprüfungen in Madrid.
DE
Infórmese sobre nuestros cursos y exámenes de alemán en Madrid.
DE
Sachgebiete:
film musik media
Korpustyp:
Webseite
Anwenderberichte – informieren Sie sich, wie andere Anwender FileMaker Pro einsetzen.
Historias de clientes Compruebe como otros usuarios utilizan FileMaker Pro.
Sachgebiete:
raumfahrt internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Wie informieren Sie, dass wir nur ausgewählten Bewerber kontaktieren.
ES
Cortesmente les informamos que contactaremos únicamente los candidatos preseleccionados.
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Bitte informieren Sie uns, wenn Sie Fehler finden.
ES
Por favor infórmanos de los potenciales errores.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über die Französischkurse von Sprachcaffe in Frankreich.
La capital de Francia tiene algo para todos.
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über unsere Deutschkurse und Deutschprüfungen in Asunción.
DE
Infórmese sobre nuestros cursos y exámenes de alemán en Asunción.
DE
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Bitte informieren Sie sich häufig von sich aus über Veränderungen.
ES
Preguntas frecuentes sobre Monitorización de Envíos
ES
Sachgebiete:
film internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich hier über alle kommenden Ereignisse und Aktivitäten.
Conoce aquí lo último sobre Opel.
Sachgebiete:
auto handel media
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über aktuelle Spa-Neuigkeiten und -Angebote.
Nos complace compartir con usted las últimas noticias y ofertas del spa.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich bei Ihrem Hersteller von Ultrabooks™.
Consulte al fabricante de su Ultrabook™.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über die technischen Daten der B-Klasse.
Infórmese sobre los datos técnicos del nuevo SLC.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über Ursachen, Vorsorge und Behandlung von Zahnempfindlichkeit.
ES
Descubra las causas, la prevención y el tratamiento de la sensibilidad dental.
ES
Sachgebiete:
film astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über neueste Behandlungsmöglichkeiten für ein schönes Lächeln.
ES
Conozca los últimos tratamientos para mejorar la sonrisa.
ES
Sachgebiete:
film astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich, was Intel® Wireless-Technik alles kann >
ES
Descubra lo que la tecnología inalámbrica Intel® puede hacer >
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über aktuelle Entwicklungen und Hintergründe.
DE
Infórmense sobre el desarrollo de las tendencias más actuales y su trasfondo.
DE
Sachgebiete:
schule theater universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wir informieren Sie hier auch gerne über unser Tandemprogramm.
DE
También le informamos sobre nuestro programa Tandem.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Auf dieser Seite informieren wir über aktuelle Vergünstigungen.
DE
En esta página encontraréis puntualmente las ofertas que tenemos para vosotros.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über aktuelle Entwicklungen und Hintergründe.
DE
Infórmese sobre su desarrollo actual y su trasfondo.
DE
Sachgebiete:
literatur radio universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wir informieren Sie ständig über unser aktualisiertes Programm.
DE
Infórmese en todo momento sobre nuestro programa actualizado.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Sollten Sie dennoch eine Stornierung wünschen informieren Sie uns bitte .
DE
Si usted todavía desea cancelar por favor infórmenos.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über unsere Stufen für die Sprachkurse.
DE
Infórmese acerca de nuestros niveles de los cursos de idiomas.
DE
Sachgebiete:
schule unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über aktuelle Entwicklungen und Hintergründe.
DE
Infórmese sobre tendencias y hechos actuales.
DE
Sachgebiete:
astrologie universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich jetzt und klicken Sie weiter!
DE
Infórmese ahora y navege por nuestra página!
DE
Sachgebiete:
oeffentliches oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über zufriedene Kunden Ihrer Branche
ES
Lea lo que dicen los clientes satisfechos de su sector
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Bitte informieren Sie sich auf den Websites der Autovermietung.
ES
Consulta los sitios de los proveedores de alquiler de coches.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt geografie transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Über Investitionsmöglichkeiten in Deutschland können Sie sich hier informieren:
DE
Sobre posibilidades de inversiones en Alemania:
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich hier über die verschiedenen Bereiche der Kulturarbeit.
DE
Las relaciones culturales bilaterales entre Alemania y Bolivia son intensas y diversas.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich hier über die verschiedenen Bereiche der Kulturarbeit.
DE
Infórmese aquí sobre las diferentes áreas del trabajo cultural.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über die Intel Xeon E7-Prozessoren
Explorar la familia de procesadores Intel Xeon E7
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über die Intel Xeon E3-Prozessoren
Descubrir la familia de procesadores Intel Xeon E3
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
■ Informieren Sie sich über Ihre Beschwerden und über mögliche Behandlungsformen.
DE
■ Infórmese sobre sus molestias y las posibles formas de tratamiento.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich hier über Poster und Oberflächen.
ES
Infórmese aquí sobre los pósters y sus superficies.
ES
Sachgebiete:
foto typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hier klicken und über den Datenschutz bei PAYBACK informieren!
Haga clic aquí para visitar PAYBACK.mx
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Wenn wir das tun, werden wir das Unternehmen darüber informieren.
La Compañía será informada del cambio si esto sucediera.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über unsere Deutschkurse und Deutschprüfungen in Córdoba.
DE
Infórmese sobre nuestros cursos y exámenes de alemán en Córdoba.
DE
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über unsere Deutschkurse und Deutschprüfungen in Barcelona.
DE
Infórmese sobre nuestros cursos y exámenes de alemán en Barcelona.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie uns, dann machen wir Ihnen ein Angebot.
DE
¡Consúltanos y te haremos una oferta!
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Anzeigen informieren Touristen über Gefahr für unkontaktierte Völker - Survival International
Turistas, objetivo de campaña publicitaria sobre indígenas aislados - Survival International
Sachgebiete:
universitaet weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie über das Produktversprechen und die Umtauschgarantie.
Comunica la Promesa de Producto y la Garantía de Satisfacción.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über die Intel® Xeon® E5-Prozessoren Informieren Sie sich über die Intel® Xeon® E5-Prozessoren >
Instrucciones para la instalación de la imagen de Intel® Atom™ x86 para Android* Jelly Bean 4.2 Recomendado
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich bitte bei unserem Betreuungsservice Saphir für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität.
Consulte Saphir , nuestro servicio de asistencia para pasajeros con movilidad reducida.
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über alle neuen Funktionen seit FileMaker Pro 6.
Vea todas las funciones desde FileMaker Pro 6.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich über alle neuen Funktionen seit FileMaker Pro 6.
Todas las características desde FileMaker Pro 6.
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Kostenfrei selbst ausprobieren und sich über die Vorzüge von AmpliTrain® hautnah informieren.
DE
Pruébelo usted mismo totalmente gratis e infórmese personalmente de las ventajas de AmpliTrain®.
DE
Sachgebiete:
radio sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Kostenfrei selbst ausprobieren und sich von den Vorzügen von AmpliTrain® hautnah informieren.
DE
Pruébelo usted mismo totalmente gratis e infórmese personalmente de las ventajas de AmpliTrain®.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit schule
Korpustyp:
Webseite
Auf www.SteviaRatgeber.de können Verbraucher sich umfangreich über das in Deutschland noch sehr neuartige Produkt informieren.
DE
En www.SteviaRatgeber.de consumidores pueden comprobar ampliamente sobre la de Alemania todavía muy nuevo producto.
DE
Sachgebiete:
tourismus foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Über notwendige Aktionen informieren wir Sie umgehend im kostenlosen Kundenkonto und per E-Mail.
ES
Le informaremos inmediatamente sobre acciones necesarias tanto por email como en su cuenta de cliente.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich auch über die für Sie völlig kostenfreien weiteren Vermarktungsmöglichkeiten.
ES
Infórmese también sobre las demás opciones de comercialización totalmente gratuitas para usted.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Informieren Sie sich hier über unser Sicherheitspaket, TimoCom Secure, das folgende Säulen umfasst:
ES
Infórmese sobre nuestro paquete de medidas de seguridad, TimoCom Secure, que comprende los siguientes pilares:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite