Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Generell ist der japanische Grüntee etwas kräftiger im Blatt und süßer in der Tasse.
DE
Generalmente el té verde japonés es algo más fuerte y dulce en la taza.
DE
Sachgebiete:
astrologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Groß und kräftig, die Schneidezähne passen gut gegen die Kauplatte
DE
Largos y fuertes, los incisivos aprietan bien contra el paladarla
DE
Sachgebiete:
mathematik astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Schütteln Sie kräftig und füllen Sie das Getränk in eine Cocktailglass.
DE
Agitar enérgicamente y verter en una copa de cóctel.A menudo se utiliza para las bebidas largas y Pisco Sour o puramente.
DE
Sachgebiete:
oekonomie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der neue GEL-KAYANO ist speziell für Kinder in zahlreichen tollen und kräftigen Farben erhältlich.
ES
La nueva GEL-KAYANO presenta un diseño con colores vivos, escogidos especialmente para niños.
ES
Sachgebiete:
tourismus sport finanzen
Korpustyp:
Webseite
Großer Speisesaal in kräftigen Farben. Im Sommer wird auf dem Rasen am Fluss serviert.
ES
Amplia sala en tonos vivos y comidas estivales en el césped frente al río.
ES
Sachgebiete:
musik radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie haben einen Durchmesser von 0,15 mm oder 0,20 mm, sind extrem haltbar, glänzend, kräftig und werden vorgeformt geliefert.
DE
Tienen un diámetros de 0,15 mm o 0,20 mm, Son extremadamente duraderas, brillantes, fuertes y se suministraran preformadas.
DE
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Sie sind extrem haltbar, glänzend, kräftig und werden vorgeformt geliefert.
DE
Son extremadamente duraderas, brillantes, fuertes y se suministraran preformadas.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
wunderbar kräftig, lang anhaltend und immer zuverlässig, aber immer noch ein viel zu seltener Anblick.
ES
maravillosamente potentes, duraderas y siempre fiables, pero todavía muy poco comunes.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Natürlich spielt auch die Baugrösse der Motoren eine wesentliche Rolle, da der Platz in den Geräten beschränkt ist, müssen sie klein und dennoch kräftig sein.
También el tamaño de los motores es crucial, toda vez que el espacio disponible en los aparatos es muy reducido: deben ser pequeños, a la vez que potentes.
Sachgebiete:
astrologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Ergebnis ist eine aussergewöhnliche Pflanze mit einem einfachen Anbau, die kräftig wächst.
ES
Es una extraordinaria planta que se cultiva con facilidad y que crece con fuerza, su floración es rápida, y produce cogollos compactos cubiertos de resina.
ES
Sachgebiete:
botanik radio gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
kräftig siedendes Wasserbad
|
.
|
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "kräftig"
147 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kräftig und ökonomisch IT4 Motor
Motor PowerTech con gran potencia y confiabilidad
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr internet
Korpustyp:
Webseite
Bund stärkt Investitionskraft der Kommunen kräftig
La actualidad de la Unión Europea en España
Sachgebiete:
steuerterminologie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Tuschen Sie die Wimpern mehrmals kräftig mit einer Mascara!
DE
Aplica rímel varias veces en las pestañas
DE
Sachgebiete:
e-commerce foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Und unsere Aktionen lassen Ihr Konto besonders kräftig wachsen!
Y gracias a nuestras ofertas especiales, ¡ganará aún más Millas!
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Ein Grund mehr, den deutschen Fußballfrauen bei der WM kräftig die Daumen zu drücken.
DE
Razón de más para cruzar los dedos por las futbolistas ale
DE
Sachgebiete:
religion astrologie sport
Korpustyp:
Webseite
Norditalienische Adria | An Italiens beliebtester Küste lässt es sich im kommenden Sommer mitunter kräftig sparen.
ES
Adriático al norte de Italia | Descubra la famosa costa del Adriático.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es darf also in deutschen Theatern weiterhin kräftig auf den Tisch gehauen werden – solange
DE
Así que debe ser tallada con vigor sobre la mesa en los cines alemanes continúan – siempre que
DE
Sachgebiete:
verlag musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Wilde Partys und kräftig klopfende Beats, die berühmtesten DJs und Touristen aus aller Welt.
DE
Las paredes de este club han sido testigo de salvajes fiestas, beats estruendosos, albergado a los más famosos DJs y recibido turistas de todo el mundo.
DE
Sachgebiete:
film musik theater
Korpustyp:
Webseite
Ziehen Sie hierbei die Muskeln so kräftig wie möglich zusammen, bevor Sie wieder entspannen.
ES
Para ello, basta con contraer los músculos tanto como te sea posible para, a continuación, soltarlos.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Die Gewinne kommen genau richtig, um noch vor dem Fest schöne Geschenke zu ergattern und dabei kräftig zu sparen.
DE
Las ganancias provienen derecha, para apoderarse de antes de que se compromete hermosos regalos y ahorrar aún más.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Aber damals bin ich schon mit dem Willen angetreten, mal kräftig aufzuräumen – es gibt keine psychologischen Figuren und oft geht der Focus von der „Handlung“ in Detailbetrachtungen und manchmal Lyrik über.
DE
Pero en este tiempo, si tenía la intención de hacer algo completamente diferente – por eso no hay personajes psicológicos, el foco se centra muchas veces en detalles y a veces en la lírica y no en la “acción”.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Während die Vereinsspitze das Frauenteam kräftig unterstützte, Trikots, Trainingsanzüge und Fußballschuhe bereitstellte und Kontakt zu den wenigen anderen Frauenmannschaften in der Region aufnahm, bekamen die kickenden Damen des FV Biesingen aus der Herrenmannschaft schon mal die ein oder andere Stichelei zu hören.
DE
La cúpula del club apoyó mucho al equipo femenino, poniendo a disposición las camisetas, chándales y botas y contactando con los otros pocos equipos de fútbol femenino existentes en la región, pero las futbolistas del FV Biesingen tuvieron que aguantar alguna que otra burla por parte de los compañeros del equipo masculino.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie sport
Korpustyp:
Webseite