Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
ich werde satt gehabt haben du wirst satt gehabt haben
DE
vosotros habéis hartado vosotros habíais hartado
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
wir werden satt gehabt haben ihr werdet satt gehabt haben
DE
ellos han hartado ellos habían hartado
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
ich würde satt haben du würdest satt haben
DE
ellos hubieran hartado ellos hubiesen hartado
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
wir haben satt gehabt gehabt ihr habt satt gehabt gehabt
DE
tú hubieres hartado tú habrías hartado
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
wir hatten satt gehabt gehabt ihr hattet satt gehabt gehabt
DE
nosotros habríamos hartado vosotros habréis hartado
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
ich habe satt gehabt gehabt du habest satt gehabt gehabt
DE
ellos habrán hartado ellos hubieren hartado
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Druck erfolgt in tiefem Schwarz und mit satten Farben (großartig beispielsweise für Seitenhintergründe).
ES
Impresión con tinta negra y colores intensos (ideal para fondos de página, por ejemplo).
ES
Sachgebiete:
film verlag typografie
Korpustyp:
Webseite
Ein sattes Abenteuer, in dem das Universum des Autofahrens begeistert entfaltet wird.
DE
Una aventura intensa en la que el universo del viaje en auto se despliega con entusiasmo.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Je satter die Farbe, desto höher die Intensität des Niederschlags.
DE
Cuanto más intenso sea el color, más intensa será la precipitación.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik meteo
Korpustyp:
Webseite
Lebendige Farben und satte Schwarztöne werden Sie begeistern.
ES
Los vibrantes colores y nuestros tonos negros más intensos hasta la fecha le dejarán sin aliento.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Einfach anmelden und sofort satte Provisionen absahnen!
ES
¡Regístrate y forrate comisiones impresionantes!
ES
Sachgebiete:
e-commerce tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Bei vEuro.de kannst Du mit kostenlosen Aktionen wie Gewinnspiel Teilnahme, Newsletter Abos oder unverbindlichen Anmeldungen satte Provisionen verdienen!
ES
En vEuro.es puedes ganar comisiones impresionantes con acciones gratuitas como concursos y sorteos, suscripciones de boletines electrónicos o registros sin compromisos.
ES
Sachgebiete:
e-commerce tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein tolles Erlebnis, das alle glücklich und satt macht.
DE
Es un experiencia que te deja encantado y lleno.
DE
Sachgebiete:
film verlag gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
satte Erdverbindung
|
.
|
satt sein
|
.
.
|
satt werden
|
.
|
sich satt essen
|
.
|
nicht satt
|
.
.
|
sattes Gemisch
|
.
|
etwas satt haben
|
.
|
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "satt"
140 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Satt "nach" einem Bil…Mehr
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Satte Leistung für kreative Projekte und Abenteuer
ES
Potencia la creatividad y la aventura
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Jede Farbe ist satt und überzeugend.
DE
Ofrece colores ricos y convincentes.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Ein sattes Feuerrot mit dunklen Reflexen.
ES
Un color rojo fuego con matices negros.
ES
Sachgebiete:
kunst auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Durch die neu patentierte Technologie bietet die SoundBox klare Höhen und satte Bässe.
DE
Gracias a la nueva tecnología patentada, Bluetooth SoundBox 2in1 entrega graves y agudos claros y ricos.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Ein sattes Abenteuer, in dem das Universum des Autofahrens begeistert entfaltet wird.
DE
Una aventura intensa en la que el universo del viaje en auto se despliega con entusiasmo.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Die Stereo-Lautsprecher (2 x 10 W) sowie der zusätzliche Subwoofer (20 W) garantieren vollen Klang und satte Bässe für beste Unterhaltung.
DE
Los altavoces estéreo (2 x 10 W) el subwoofer adicional (20 W) garantizan un sonido completo y rico en graves para el mejor entretenimiento.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite