linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 74 de 33 com 6 org 1
Korpustyp
Webseite 114
Sachgebiete
verlag 37 tourismus 32 radio 23 unterhaltungselektronik 22 internet 20 musik 19 informatik 17 mode-lifestyle 14 e-commerce 11 auto 10 media 9 weltinstitutionen 9 kunst 8 technik 8 informationstechnologie 7 astrologie 6 film 6 politik 5 finanzmarkt 4 religion 4 schule 4 theater 4 typografie 4 verkehr-kommunikation 4 astronomie 3 controlling 3 flaechennutzung 3 marketing 3 militaer 3 universitaet 3 verkehr-gueterverkehr 3 foto 2 handel 2 jagd 2 medizin 2 nautik 2 oekologie 2 personalwesen 2 raumfahrt 2 unternehmensstrukturen 2 gartenbau 1 geografie 1 literatur 1 luftfahrt 1 mathematik 1 mythologie 1 nukleartechnik 1 oekonomie 1 philosophie 1 physik 1 psychologie 1 sport 1 transport-verkehr 1 verkehrssicherheit 1 versicherung 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
vereint unido 372
[Weiteres]
vereint conjunto 34

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

vereint combinan 14 combinar 13 aúna 39 conjuga 11 unen 10 reúne 131 combina 291 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

vereint unido
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Am 20. Mai 1993 wird Monaco Mitglied der Vereinten Nationen. DE
El 20 de mayo de 1993 Monaco se hace miembro de las naciones unidas. DE
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Vereinte Nationen . .
Vereintes Sicherheitskommando .
Gruppe "Vereinte Nationen" .
Vereinte Tamilische Befreiungsfront . .
das vereinte Deutschland .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit vereint

225 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Video und Audio vereint.
Voz y video en uno.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
„Das Dorf ist wieder vereint. ES
“El pueblo vuelve a ser una sola entidad. ES
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Touristen und Steuerzahler - In ihren Ängsten vereint? DE
Turistas y contribuyentes - ¿Comparten los mismos miedos? DE
Sachgebiete: tourismus politik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Intel® Wireless-Docking vereint Mobilität mit Produktivität ES
Combine la movilidad y la productividad con la Estación base inalámbrica Intel® ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Internationales Jahr des Lichts 2015 Vereinte Nationen
En el año 2015 se conmemoraron varios hitos históricos de la ciencia de la luz.
Sachgebiete: nukleartechnik astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Extra schlankes Design vereint mit einem gestochen scharfen Display DE
Diseño extra delgado combinado con una pantalla muy afilada DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Der Atom™ Z 2580 vereint maximale Leistung und größtmögliche Ressourcenschonung. DE
El Atom™ Z 2580 ofrece la máxima potencia y saca el mayor partido posible a los recursos. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
2 Lederwaren-Universen finden sich in dieser Boutique vereint: ES
En esta tienda conviven 2 universos de marroquinería: ES
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Fotos von verschiedenen Geräten in der Cloud vereint
como poner mi nombre en mis fotos
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Unsere Klinik vereint verschiedene Fachrichtungen unter einem Dach. ES
En nuestra clínica hay diferentes especialidades. ES
Sachgebiete: astrologie medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Wie der schonende Umgang mit Ressourcen Klimaschutz und Wirtschaftswachstum vereint
Así es como Veolia contribuye a renovar los recursos del mundo.
Sachgebiete: oekologie auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Fotos von verschiedenen Geräten in der Cloud vereint
Completísima herramienta de animación 2D
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Fotos von verschiedenen Geräten in der Cloud vereint
Descargas de la última semana
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Living Wall vereint Präsentation und Mehrschirmbetrieb bereits im Planungsstadium DE
Living Wall facilita la presentación en múltiples pantallas desde el comienzo de tu diseño. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
An diesem Standort sind Verwaltung und Produktion vereint. DE
Este establecimiento abarca la sección administrativa y la producción. DE
Sachgebiete: tourismus weltinstitutionen versicherung    Korpustyp: Webseite
Amway vereint seine Reinigungsmittel unter der Dachmarke AMWAY HOME™ ES
Amway en la Jornada de Marketing en Red del Ayuntamiento de Pozuelo ES
Sachgebiete: oekologie oekonomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Der Nockenschalter vereint innerhalb eines Gehäuses mehrere Einzelschalter. DE
El conmutador de levas agrupa dentro de una sola carcasa varios interruptores independientes. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Die Persönlichkeit von Alfa Romeo vereint unterschiedliche Zeitalter und Modelle: ES
La personalidad de Alfa Romeo conecta diferentes épocas y modelos: ES
Sachgebiete: kunst e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Smoke vereint Editing und Effekte wie nie zuvor. ES
Smoke conecta la edición y los efectos como nunca. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ob kulturell, architektonisch oder landschaftlich – Deutschland vereint Extreme. ES
País de diversidades, tanto cultural, arquitectónicas como geo- gráficamente - Alemania está compuesto por extremos. ES
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
ein neues Tool, das die Auswertung mehrerer Assessments vereint
La inteligencia emocional - una herramienta profesional
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Diese Anwendung vereint die Prozesse - Prüfen und Kennzeichnen in einem System. DE
Esta machina combine los procesos de etiquetar y verificar la etiqueta. DE
Sachgebiete: nautik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Wir sind eine Speditionsfirma, die Autotransportbetriebe aus Tschechei und Bulgarien vereint. ES
Somos una compañía expedidora que cubre a los transportadores por carretera de la República Checa y Bulgaria. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Im Herzen von Brisbane vereint dieses preisgekrönte Hotel modernen Komfort mit dem Charme vergangener Zeiten. ES
El Royal Albert Boutique Hotel ofrece habitaciones amplias y recepción 24 horas en el corazón del centro de Brisbane. ES
Sachgebiete: film musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Konstruktion vereint platzsparende Abmessungen mit der Zuverlässigkeit und Strapazierfähigkeit, die für Sie unerlässlich sind. ES
Su diseño integra medidas de ahorro de espacio con la fiabilidad y durabilidad que son esenciales para su negocio. ES
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Schottland ist das nördlichste der vier Länder, die zusammen das Vereint…Weiter ES
Escocia es el país más al norte de los que componen Rein…Más información ES
Sachgebiete: mathematik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die Millionenstadt Bangkok vereint Tradition und Moderne und beeindruckt durch ebendiese Gegensätze. ES
Vacilando entre tradición y modernidad, la megalópolis de Bangkok atrae precisamente por su doble identidad. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Am Omote-mon-Tor finden sich buddhistische Gottheiten und Shinto-Löwen vereint. ES
La puerta Omote-mon reconcilia las deidades budistas con los leones sintoístas. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Indigenen müssen vereint nach der Beibehaltung ihrer Identität und Weltsicht streben. DE
Hay que unirse y luchar, conservando la identidad y la cosmovisión. DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Zeitgemäßer Luxus vereint mit klassischem orientalischen Stil in einer anregenden Umgebung.
El lujo contemporáneo y el estilo oriental clásico se aúnan en este destino vibrante.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Zeitgemäßer Luxus vereint mit klassischem orientalischen Stil in dieser lebendigen Stadt.
El lujo contemporáneo y el estilo oriental clásico se aúnan en esta ciudad vibrante.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Software vereint alle Google-Dienste und Sie können ihre Synchronisation mit dem Benutzerkonto zu implementieren.
El software es capaz de eliminar la basura del sistema, proporcionar protección y bloquear los anuncios.
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software vereint alle Google-Dienste und Sie können ihre Synchronisation mit dem Benutzerkonto zu implementieren.
El software abre las amplias oportunidades de personalizar durante la visualización de archivos de vídeo.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die Software vereint alle Google-Dienste und Sie können ihre Synchronisation mit dem Benutzerkonto zu implementieren.
El software permite configurar las opciones de conversión del archivo de vídeo de salida.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es vereint ein mobiles Tablet und ein leistungsstarkes Notebook in einem Gerät.
la movilidad de una tableta combinada con la potencia de una laptop.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software vereint alle Google-Dienste und Sie können ihre Synchronisation mit dem Benutzerkonto zu implementieren.
El software permite revisar las diversas empresas globales y sus representantes.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software vereint alle Google-Dienste und Sie können ihre Synchronisation mit dem Benutzerkonto zu implementieren.
El software ofrece una estancia confortable en el Internet y soporta la conexión de diferentes adiciones.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Bei der Entwicklung von VANTAGGIO haben wir ein fortschrittliches Laminierungsverfahren und modernste mechanische Produktionstechniken miteinander vereint. ES
En el diseño Vantaggio, incorporamos una tecnología de laminación avanzada y hemos adoptado las más modernas técnicas de fabricación mecánica. ES
Sachgebiete: sport technik astronomie    Korpustyp: Webseite
Hier genießen Sie hervorragende typisch regionale Gerichte, in denen Tradition und Kreativität harmonisch vereint sind. ES
de inspiración inconfundiblemente regional, en ella conviven en armonía la tradición y la creatividad. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses Museum vereint etruskische und römische Sammlungen, die aus den Grabungen in der Umgebung stammen. ES
Este museo contiene colecciones etruscas y romanas procedentes de las excavaciones realizadas en la región. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
In Brisbanes Hauptgeschäftsviertel vereint dieses preisgekrönte Hotel modernen Komfort mit dem Charme vergangener Zeiten. ES
Este hotel galardonado ofrece confort moderno y el encanto del Viejo Mundo en pleno distrito financiero de Brisbane. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Die Gemeinde vereint zwei Wohnorte, deren Name mit dem Namen ihres Schutzpatrons zusammengesetzt ist. ES
El municipio agrupa dos localidades (Woluwe St-Lambert y Woluwe St-Pierre) que añadieron a su nombre el de su santo patrón. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Kolumbien ist das Geburtsland einer neuen Sportart, die verschiedene lateinamerikanische Musikrichtungen in sich vereint: DE
En Colombia nace una nueva disciplina que involucra diferentes tipos de ritmos musicales de latinoamérica: DE
Sachgebiete: film media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Als eines der ältesten Gebäude in Stone Town vereint das Kisiwa House historische Elemente und .. ES
El Kisiwa House, uno de los edificios más antiguos de la Ciudad de Piedra, combi.. ES
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Im Herzen von Brisbane vereint dieses preisgekrönte Hotel modernen Komfort mit dem Charme vergangener Zeiten. ES
Este galardonado hotel situado en pleno centro de Brisbane ofrece comodidades modernas y el encanto del mundo antiguo. ES
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Dabei schien es Berlins Schicksal zu sein, immer wieder geteilt und vereint zu werden: DE
No obstante, parece que el destino de esta localidad ha sido siempre dividirse y volver a unirse. DE
Sachgebiete: kunst flaechennutzung mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Schnelligkeit und Stil – vereint im eleganten, aufgeräumten Design, das zusätzliche Sicherheit bietet.
El estilo y la velocidad en diseños elegantes sin cables que ofrecen seguridad adicional.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Amsterdamer Börse vereint unter ihrem Dach die AEX-Effectenbeurs, die AEX-Optiebeurs und den
El Amsterdam Exchange es la bolsa más importante de Holanda. Comprende el AEX-Effectenbeurs, el
Sachgebiete: e-commerce weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Alle unsere Bücher sind ausnahmslos handgemacht und das Ergebnis vereinter Kräfte verschiedener Generationen von Handwerkern.
Los álbumes Koy Lab son integralmente hechos a mano por diferentes generaciones de artesanos.
Sachgebiete: radio typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die bayerische Landschaft zeichnet sich durch ihre große Vielfalt aus. Vier natürliche Großlandschaften sind hier vereint: DE
El paisaje bávaro, caracterizado por su gran variedad, posee cuatro grandes regiones naturales: DE
Sachgebiete: flaechennutzung media jagd    Korpustyp: Webseite
Vor 1989 Symbol des Kalten Krieges, heute Symbol für das vereinte Deutschland und Europa. DE
Antes de 1989 era el símbolo de la Guerra Fría, hoy en día es el símbolo de la Alemania reunificada y Europa. DE
Sachgebiete: radio tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Einzigartig in ihrer Rahmengestaltung vereint diese Prada Brille den klassischen viereckigen Stil mit einem extrovertierten Design. ES
El diseño trapezoidal y ergonómico de estas gafas de media montura se adapta perfectamente a la forma de su cara. ES
Sachgebiete: e-commerce handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Narconon Absolventen sind mit Familie und Freunden wieder vereint und beginnen ein drogenfreies Leben. ES
Graduados de Narconon se reúnen con familiares y amigos mientras se embarcan en una vida libre de drogas. naciones. ES
Sachgebiete: astrologie psychologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Interieur vereint sich das Flair vergangener Zeiten mit modernem Stil. ES
El diseño interior está inspirado en el estilo arquitectónico de la antigüedad e incluye elementos modernos. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Das zentral gelegene Hotel Sickinger Hof in Berlin, vereint preiswerte Unterkunft mit persönlicher Atmosphäre. ES
El hotel Sickinger Hof está centralmente situado en Berlín, ofreciendo una buena relación calidad precio, combinada con el ambiente personal. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wie überall in Dubai haben sich auch hier Hightech und Tradition vereint. ES
Como en todas partes en Dubái, la alta tecnología se funde con la tradición. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Die Alfa Romeo Giulia vereint Geschichte, Schönheit und Geschwindigkeit in symbolträchtigem italienischem Design. ES
La historia de la marca Quadrifoglio Verde reformado y presentado por Alfa Romeo: ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto internet    Korpustyp: Webseite
Unser Unternehmen vereint eine Vielzahl von Berufsbildern in den BereichenGesundheitsfürsorge und Schönheit sowie Forschung und Vermarktung. ES
Nuestra empresa integra una gran variedad de funciones que van de la Salud a la Belleza, de la investigación a la comercialización. ES
Sachgebiete: marketing personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Rathaus und der Dom, der romanischen und gotischen Baustil vereint, sind von besonderem Interesse. ES
La arquitectura de su ayuntamiento y de su catedral —que yuxtapone los estilos románicos y góticos— es de particular interés. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Dieses preisgekrönte Hotel in Brisbanes Hauptgeschäftsviertel vereint modernen Komfort mit dem Charme vergangener Zeiten.
Este hotel galardonado ofrece confort moderno y el encanto del Viejo Mundo en pleno distrito financiero de Brisbane.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
// Startseite / TALENT MAP: ein neues Tool, das die Auswertung mehrerer Assessments vereint
// Inicio / Central Test presenta una nueva herramienta para detectar comportamientos contraproducentes en el ámbito laboral
Sachgebiete: verlag informationstechnologie universitaet    Korpustyp: Webseite
TALENT MAP: ein neues Tool, das die Auswertung mehrerer Assessments vereint
Central Test presenta una nueva herramienta para detectar comportamientos contraproducentes en el ámbito laboral
Sachgebiete: verlag informationstechnologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Diese Uhr IMPERIALE in 18 Karat Roségold vereint professionelle Handwerkskunst und absolute Raffinesse.
El trabajo artesano experto y el refinamiento absoluto se reúnen en este reloj IMPERIALE de oro rosa de 18 quilates.
Sachgebiete: radio finanzmarkt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Als weltweiter Anbieter bringen wir Menschen aus unterschiedlichsten Ländern in unseren Veranstaltungen zusammen. Unser Ansatz vereint drei Aspekte: DE
Nuestras actividades a nivel mundial en este campo nos permiten reunir a personas de los países más diversos en nuestros eventos. DE
Sachgebiete: controlling schule personalwesen    Korpustyp: Webseite
Super praktisch, super slim, super kompatibel – das sind die Attribute, die der TrekStor USB-Stick DUO in sich vereint. DE
Extremadamente práctico, ligero y compatible: estos son los atributos del pendrive TrekStor USB-Stick DUO. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
In dem Gebäude in der Stadtmitte sind Mütterzentrum und Seniorenhilfe mit ihren vielfältigen Angeboten unter einem Dach vereint. DE
En el edificio ubicado en el centro urbano se reunen bajo el mismo techo el Centro de Atención Materno y la Ayuda a los Mayores con sus variadas ofertas. DE
Sachgebiete: flaechennutzung verwaltung politik    Korpustyp: Webseite
Vereinte Nationen, 31. Oktober 2012 – Dr. Ahmed Shaheed wiederholte seine Forderung, alle politischen Gefangenen in Iran sofort freizulassen. ES
En su informe, el Dr. Shaheed expresó asimismo alarma por la ausencia general de garantías procesales en Irán. ES
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Messe, die vom 04.-06. Oktober 2013 in Nairobi (Kenia) stattfand, vereint eine Vielzahl von Vertretern der Lebensmittelindustrie: DE
La exposición se celebró desde el 04 hasta el 06 de octubre en Nairobi (Kenia), reuniendo a varios representantes de la industria alimenticia: DE
Sachgebiete: verlag tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Oak Park ist als wirtschaftlich stabile, sozial fortschrittliche und gebildete Gemeinde bekannt, die verschiedene Lebensstile problemlos vereint. ES
Los vecinos de Oak Park suelen tener buena instrucción, poseen opiniones progresistas desde el punto de vista social y aceptan sin problemas las diferencias de estilos de vida. ES
Sachgebiete: verlag film musik    Korpustyp: Webseite
Mutig, respektlos, neue Wege gehen - die neue XDiavel bringt Ducati Werte in die Welt der Cruiser, vereint scheinbar Gegenteiliges. ES
Atrevida, irreverente, fuera de los esquemas, la nueva XDiavel es depositaria de los valores Ducati en el mundo cruiser uniendo conceptos aparentemente antagónicos. ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Historische Elemente, eine luxuriöse Ausstattung und moderne Einrichtungen vereint das Hotel le Dixseptieme im Herzen von Brüssel. ES
El Hotel le Dixseptieme se encuentra en el centro de Bruselas y ofrece elementos históricos, una lujosa decoración y comodidades modernas. ES
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Museum für Alte Kunst und Museum für Moderne Kunst usw.) sowie einige bedeutende Stätten des kulturellen Lebens in Brüssel vereint. ES
Museo de Arte Antiguo y Museo de Arte Moderno) y algunos centros imprescindibles de la vida cultural de Bruselas. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
ViSoft Living Wall Planung und Präsentation in Perfektion Living Wall vereint Präsentation und Mehrschirmbetrieb bereits im Planungsstadium ViSoft Spectrum DE
ViSoft Living Wall Planificaciones y presentaciones perfectas Living Wall facilita la presentación en múltiples pantallas desde el comienzo de tu DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Amsterdamer Börse vereint unter ihrem Dach die AEX-Effectenbeurs, die AEX-Optiebeurs und den AEX-Agrarische Termijnmarkt.
El Amsterdam Exchange es la bolsa más importante de Holanda. Comprende el AEX-Effectenbeurs, el AEX-Optiebeurs y el AEX-Agrarische Termijnmarkt.
Sachgebiete: e-commerce weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Es befindet sich in einem Neubauviertel von Cáceres und bietet eine Küche, in der Tradition und Gegenwart vereint sind. ES
Se encuentra en una zona nueva de Cáceres, ofreciendo una cocina en la que se dan cita la tradición y la actualidad. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Das zweisprachige Bilderbuch vereint 15 Märchen und Fabeln aus dem reichen Sagen- und Märchenschatz des hispano-amerikanischen Kulturraums. DE
El libro ilustrado bilingüe coprende 15 cuentos y fábulas del rico tesoro de sagas y cuentos del medio cultural hispano-americano. DE
Sachgebiete: religion astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Diese entstand 1279 und verdeutlicht die Ästhetik der islamischen Kunst, die prächtigen Schmuck mit edlen Materialien vereint: ES
Ésta, construida en 1279, resume la estética del arte islámico que privilegia la decoración suntuosa y la nobleza de los materiales: ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Mitte des 13. Jh. begonnene und im 16. Jh. vollendete Kathedrale vereint alle Stile der Gotik: ES
Esta catedral comenzada a mediados del s. XIII y terminada en el XVI ilustra la evolución de todo el estilo gótico. ES
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Pretoria ist Regierungs- und Verwaltungssitz und gehört seit 2005 zum Ballungsgebiet Tshawane, das verschiedene Townships und Städte der Umgebung unter einem gemeinsamen Namen vereint. ES
La sede del Gobierno y de la Administración Central forma parte desde 2005 de la conurbación de Tshawane, constituida por varias townships y ciudades de la zona. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das kulturelle Zentrum Teatro Juárez wurde 1903 von Porfirio Díaz eingeweiht. Das Gebäude vereint auf geschickte Weise neoklassizistischen, maurischen und Kolonialstil. ES
Núcleo de la vida cultural, el Teatro Juárez fue inaugurado en 1903 por Porfirio Díaz y es una estudiada mezcla de estilos neoclásico, colonial y mudéjar. ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Die magische Stimme von Mara Aranda und die Kompositionen von Efrén López erschaffen eine andere Welt, die Elemente der griechischen, römischen, arabischen und christlichen Kultur in sich vereint. DE
La mágica voz de Mara Aranda y las composiciones de Efrén López crean ambientes de otro mundo que fusionan elementos de las cultura griega, romana, árabe y cristiana. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Es war zudem die erste Kampagne, die das gesamte Unternehmen vereinte und somit den Mitarbeitern ein Gefühl der Zugehörigkeit und der Welt das Bild eines einheitlichen Unternehmens vermittelte. ES
También era la primera campaña en aunar toda la empresa, lo que dio a los empleados una sensación de pertenencia y proporcionó una imagen unificada de la empresa al público en general. ES
Sachgebiete: literatur media astronomie    Korpustyp: Webseite
Die Ethische Kommission ist ein Dachverband von 21 Menschenrechtsorganisationen, die das gemeinsame Ziel vereint, den Kampf gegen die Straflosigkeit in Chile voranzutreiben. DE
La Comision Etica es una agrupacion de 21 organizaciones de derechos humanos que comparten el objetivo comun de llevar adelante la lucha contra la impunidad en Chile. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Kaffee in den Gourmesso Kapseln kommt aus verschiedenen Regionen auf der ganzen Welt und jede Sorte vereint ganz besondere, individuelle Aromen. ES
El café de las cápsulas Gourmesso proviene de diferentes regiones del mundo y cada variedad posee aromas únicos e incomparables. ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr gartenbau    Korpustyp: Webseite
Leistungsfähige Produkte, vereint mit anwendungspraktischer Kompetenz im Vor-Ort-Service, erhöhen die Qualität und die Nachhaltigkeit und geben unseren Kunden die nötige Sicherheit in der Anwendung. ES
Productos de gran rendimiento combinados con una gran competencia en la práctica in situ que aumentan la calidad y la sostenibilidad y aportan a los clientes la seguridad que necesitan en cada aplicación. ES
Sachgebiete: verlag marketing tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie vereint mit einer patentierten Wirkformel erstmals Schnell- und Langzeitdesinfektion, Flockmittel, Härtestabilisator sowie eine integrierte Filterpflege für Sandfilter in nur einer einzigen Tablette. ES
Por primera vez en la historia se ha combinado desinfección de lenta y rápida disolución, floculación, estabilizador de dureza y cuidado del filtro (tecnología patentada) en una sola y única tableta. ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Mit dem Braublock erhalten Sie ein komplettes Sudhaus, das alle Komponenten vom Einmaischen bis zum Whirlpool in einer kompakten Anlage vereint. DE
Con el Braublock reciben una sala de cocimiento completa, que reune todos los componentes necesarios, desde el macerado hasta el whirlpool. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Das typische Zwillingshüllendesign der Vanier vereint mehrere Sensor- und Senderaster zu einer dualen Konfiguration. Von den Crews von Galactica und Pegasus repariert, ist sie extrem leistungsfähig und effektiv. DE
El característico diseño de casco doble de la Vanir incorpora sensores múltiples y sistemas emisores interrelacionados que, una vez recuperados por las tripulaciones del Galáctica y de Pegasus, han demostrado ser extremadamente poderosos y efectivos. DE
Sachgebiete: astrologie militaer informatik    Korpustyp: Webseite
Artifex vereint in seinem Team mehr als 12 Jahre Blockbaukompetenz – und bestimmt ebenso viel Leidenschaft für Naturstammhäuser und den Baustoff Holz.
Artifex suma gracias a su equipo más de 12 años de competencia en la construcción con troncos, los mismos de pasión por las casas de troncos de madera naturales y por la madera como material de construcción.
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
PGV ist das erste und einzige Data Matrix Positioniersystem weltweit, das Farbband-Verfolgung und exakte Positionierung auf Data Matrix Code in einem Gerät vereint
El PGV de Pepperl+Fuchs PGV es el primer sistema del mundo para el control y el seguimiento de posicionamiento basado en data matrix.
Sachgebiete: auto technik internet    Korpustyp: Webseite
Und all das in Kombination mit den hervorragenden Einrichtungen des Hotels Marylanza Suites & Spa, das alles vereint, was zu einem außergewöhnlichen Urlaubserlebnis gehört.
Todo combinado con las magníficas instalaciones del Hotel Marylanza Suites & Spa, en el que se integra, lo que aporta una experiencia vacacional única.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
ARTISTRY™ Creme LuXury Augencreme ist eine reichhaltige und luxuriöse Feuchtigkeitscreme, die neueste Technologien und eine Auswahl exklusiver Inhaltsstoffe in sich vereint.
Creme LuXury para Ojos de ARTISTRY™ es una hidratante rica y suntuosa que incorpora la tecnología más avanzada con una combinación de productos exclusivos.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die französische Kultur ist in Louisiana noch in vielen Bereichen spürbar. In der Küche des Bundesstaats vereint sich das französische Erbe mit spanischen, deut ES
Como era de esperar, la cocina de Luisiana está muy marcada por la cultura culinaria francesa, lo cual no le impide beber también de fuentes españolas, alemanas ES
Sachgebiete: verlag theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hannes Stöhr, Farbe, 91 Min., 2001 Martin wird nach langer Haft, die noch zu DDR-Zeiten begonnen hatte, jetzt in das neue vereinte Berlin entlassen. DE
Hannes Stöhr, color, 90 min., 2001 Martin fue puesto en libertad, luego de haber estado internado desde las épocas de la RDA y se encuentra con la nueva y reunificada ciudad de Berlín. DE
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
Building Design Suite vereint die Vorteile von BIM (Building Information Modeling) mit Werkzeugen für Planung und Dokumentation, Visualisierung, Simulation und Zusammenarbeit. ES
Las herramientas de AutoCAD Civil 3D facilitan los procesos BIM (Building Information Modeling) y aceleran las tareas de diseño, análisis e implementación de cambios. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Als Profi auf den Gebieten Robotik und Printing vereinte der japanische Hersteller zwei seiner Kernkompetenzen, um die Epson Discproducer zu erschaffen. DE
EPSON ha combinado su conocimiento en robótica e impresión para crear el sistema Epson Discproducer. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Das 7 Makara Hotel vereint traditionelles kambodschanisches Dekor mit modernen Annehmlichkeiten und liegt nur eine 5-min��tige Fahrt vom beliebten Fluss Mekong entfernt. ES
El 7 Makara Hotel ofrece una combinaci��n de estilo tradicional camboyano con instalaciones modernas, y est�� situado a solo 5 minutos en coche del famoso r��o Mekong. ES
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Mobile Office und Multimedia Hub vereint in unserem neuen SurfTab wintron 10.1 Das wintron 10.1 ist unser erstes SurfTab auf Windows 8.1 Basis. DE
Oficina móvil y centro multimedia, todo en uno, en la nueva SurfTab wintron 10.1 La wintron 10.1 es nuestra primera SurfTab basada en Windows 8.1 con Bing. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Unser Produkt plentymarkets Cloud Enterprise vereint alle Vorteile der Mietlösung Cloud und der Kauflösung Enterprise, um optimal auf den heutigen Kundenbedarf zu reagieren. ES
Nuestro producto plentymarkets Cloud Enterprise reune todas las ventajas del alquiler de nube y la compra de Enterprise, para atender de forma óptima a las necesidades de los clientes. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Es vereint die Stärken der beiden Geschäftsbereiche Pharma und Diagnostics und entwickelt als weltweit grösstes Biotech-Unternehmen differenzierte Medikamente für die Onkologie, Immunologie, Infektionskrankheiten, Augenheilkunde und Neurowissenschaften. ES
Roche es la mayor empresa biotecnológica del mundo y tiene medicamentos auténticamente diferenciados en las áreas de oncología, enfermedades infecciosas, oftalmología y neurociencias. ES
Sachgebiete: marketing medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite