Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además de los medios de prueba de Photoshop corrió en KMPlayer y WinRAR desempaquetado un enorme archivo de Photoshop para dar la posibilidad de tener una alta prioridad en realidad "alejar" otros procesos.
DE
Neben den Photoshop Tests liefen Medien im KMPlayer und WinRAR entpackte ein riesiges Archiv, um Photoshop die Möglichkeit zu geben mit einer hohen Priorität tatsächlich andere Prozesse “wegzustoßen”.
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Así, un escenario de uso común es la primera carga de su traza GPS de un archivo GPX, a continuación, acercar o alejar la vista de modo que la porción que desea trabajar sea totalmente visible, y luego llamar al diálogo de descarga que reflejará el área visible.
DE
Somit ist ein übliche Vorgehensweise zuerst seine GPS-Spuren aus einer GPX-Datei zu laden, dann so zu zoomen, dass der Teil, an dem man arbeiten möchte, vollständig sichtbar ist, und letzlich den Dialog zum Herunterladen aufzurufen, der das sichtbare Gebiet widerspiegeln wird.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "alejar"
57 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Quieres capturar una panorámica? ¿O un edificio enorme del que no te puedes alejar?
Sie möchten Panoramabilder erstellen oder ein hohes Gebäude fotografieren und können nicht weiter zurücktreten?
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Alejar textos y motivos importantes de la foto unos 2 mm del borde
ES
Sei kreativ und schicke uns dein Foto passend zu diesem Thema.
ES
Sachgebiete:
handel internet media
Korpustyp:
Webseite
Para alejar la lengua de los incisivos esta placa bimaxilar para prognatismo también incluye un resorte de Coffin.
DE
Die bimaxilläre Progenie-Oberkieferplatte wird zusätzlich mit einer Coffin-Feder ausgestattet, damit die Zunge von den Frontzähnen abgelenkt wird.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt technik chemie
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo se pueden alejar de la violencia en los barrios y en las escuelas de San Salvador – de la violencia que sufren y que reproducen al mismo tiempo?
DE
– Wie ausbrechen aus der Gewalt, die sie in der Familie und auf der Straße erleben und selbst reproduzieren?
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Alejar textos y parte importantes de la foto unos 3 cm. Este borde se utiliza durante la producción para montar el bastidor de madera.
ES
Texte und wichtige Motivteile mind. 3 cm vom Rand platzieren! Dieser Rand wird bei der Produktion um den Holzrahmen gelegt.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Fabrica rapé a partir de hojas de tabaco, lo inhala para comunicarse con el mundo de los espíritus y lo exhala sobre su familia y visitantes para alejar a los malos espíritus y para purificar el cuerpo.
DE
Er inhaliert Schnupftabak, um mit der spirituellen Welt zu kommunizieren und bläst den Rauch anschließend über seine Familie und Besucher, um schlechte Geister abzuwehren und den Körper zu reinigen.
DE
Sachgebiete:
historie mythologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Ahora que el MAI (Acuerdo multilateral de inversiones) ha fracasado, se continua, sin embargo, practicando a través de WTO 'la guerra humanitaria' así como otras iniciativas rápidas como el Plan Colombia para alejar a los débiles de sus necesidades mientras ponen todo a favor del capital.
DE
Ist das MAI (Multilaterales Abkommen für Investitionen) zunächst gescheitert, wird jetzt jedoch über WTO, humanitäre Kriege' und andere scheinheilige Aktionen wie dem Plan Colombia versucht, die Weichen entgegen den Lebensbedürfnissen für das Kapital zu stellen.
DE
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite