linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 24 es 7 com 1 nl 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 19 universitaet 17 schule 10 internet 8 media 7 e-commerce 6 jagd 4 politik 3 astrologie 2 handel 2 informationstechnologie 2 theater 2 tourismus 2 verkehrssicherheit 2 weltinstitutionen 2 archäologie 1 film 1 finanzen 1 geografie 1 landwirtschaft 1 literatur 1 oekonomie 1 religion 1 technik 1 transaktionsprozesse 1 typografie 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-gueterverkehr 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[VERB]
aprobar . zustimmen 1.239 . . erlauben 8

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

aprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aprobar la contabilidad .
aprobar una enmienda .
aprobar las cuentas semestrales .
aprobar sin discusión .
aprobar el expediente de licitación .

29 weitere Verwendungsbeispiele mit "aprobar"

298 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El requisito es aprobar un examen. DE
Einer der größten Anbieter ist der DAAD. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Aprobar al instante a más clientes reales ES
Umgehend mehr echte Kunden gewinnen ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzen    Korpustyp: Webseite
Hay que aprobar las dos partes. DE
Beide Teile müssen bestanden werden. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Después de aprobar el bachillerato estudió Ingeniería Mecánica en la Universidad Técnica de Berlín. DE
Nach dem Abitur studierte er Maschinenbau an der Technischen Universität zu Berlin. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Aprobar este examen significa que no es necesario estudiar en una Universidad de Alemania. DE
Eine bestandene Prüfung berechtigt zum Studium an einer deutschen Universität. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Projektron BCS muestra al revisor una lista de todas las ofertas que debe aprobar. DE
Übersichtlich in einer Liste zeigt Projektron BCS dem Prüfer alle freizugebenden Angebote an. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Con pocos clics se pueden ver, aprobar o solicitar cambios en las ofertas y devolverlas. DE
Mit wenigen Klicks lassen sich die Angebote einsehen, freigeben oder mit Änderungswunsch zur Nachbearbeitung zurückgeben. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Para aprobar el examen deberás haber cursado aprox. unas 640 a 720 horas lectivas de alemán. DE
Für ein erfolgreiches Ablegen der Deutsch B2-Prüfung sollten Sie ca. 640 bis 720 Unterrichtseinheiten besucht haben. DE
Sachgebiete: verlag universitaet jagd    Korpustyp: Webseite
Si quieres estudiar en una universidad alemana o escuela superior, necesitas aprobar el TestDaF. DE
Wenn Sie an einer deutschen Universität oder Hochschule studieren möchten, dann brauchen Sie den bestandenen TestDaF. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Para aprobar el examen deberás haber cursado aprox. unas 480 a 600 horas lectivas de alemán. DE
Um die Prüfung erfolgreich ablegen zu können, sollten Sie ca. 360 bis 600 Unterrichtsstunden Deutsch gelernt haben. DE
Sachgebiete: verlag universitaet jagd    Korpustyp: Webseite
WWF felicita a Obama por aprobar una Estrategia Nacional contra el tráfico de especies ES
WWF zum Anfassen – Exkursionen zu WWF-Projekten in Deutschland WWF zum Anfassen ES
Sachgebiete: archäologie jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Aprobar el examen DSH suele ser el requisito para estudiar en un instituto alemán de educación superior. DE
Die DSH-Prüfung ist meistens Voraussetzung, um an einer deutschen Hochschule zu studieren. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Sin conocimientos previos es posible en solamente diez meses prepararse para aprobar el examen de alemán para la universidad. DE
In zehn Monaten ohne Vorkenntnisse zur Deutschprüfung für die Uni. DE
Sachgebiete: verlag typografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Para aprobar el examen TestDaF (nivel 4 o 5) te recomendamos encarecidamente asistir a un curso de preparación. DE
Bitte beachten Sie, dass für den erfolgreichen Abschluss von TestDaF (Niveau 4 oder 5) der Besuch eines Vorbereitungskurses dringend empfohlen wird. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Las y los estudiantes deben aprobar un área interdisciplinaria obligatoria y elegir un área de especialización entre cinco disponibles. DE
Die Studierenden absolvieren einen obligatorischen interdisziplinären Kernstudienbereich und wählen einen von fünf Profilstudienbereichen. DE
Sachgebiete: geografie universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Éste será válido en caso de aprobar al menos el 67% (correspondiente a DSH-2) tanto del examen escrito como del oral. DE
Sie haben die DSH bestanden, wenn Sie mindestens 67 % (entspricht DSH-2) der gesamten Anforderungen sowohl in der schriftlichen als auch der mündlichen Prüfung erfüllen. DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Al aprobar el bachillerato el alumno adquiere el derecho de inscribirse en la mayoría de las universidades de la República Federal de Alemania sin examen de ingreso. DE
Mit diesem Abiturzeugnis erhält man die Hochschulreife, das heißt, man kann sich an den verschiedenen Universitäten der Bundesrepublik in der Regel ohne Aufnahmeprüfung einschreiben. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Después de aprobar el examen de nivel intermedio II cumplirá el requisito exigido para solicitar una plaza de estudios en una universidad o escuela superior alemana. DE
Nach der bestandenen Mittelstufenprüfung II erfüllt man die Voraussetzung sich an einer deutschen Universität oder Hochschule um einen Studienplatz zu bewerben. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Descubrirás que compartes algunas metas con ellos, como mejorar tus oportunidades oportunidades laborales, aprobar un examen o viajar a un lugar nuevo.
Sie werden auch feststellen, dass Sie einige gemeinsame Ziele haben, wie die Verbesserung Ihrer Karrierechancen, einen Test, oder die Reise ins Ausland.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Al aprobar el examen DSP II (Deutsche Sprachprüfung II) o TestDaF obtendrás el certificado necesario para estudiar en una universidad alemana. DE
Mit dem erfolgreichen Ablegen der DSP II (Deutsche Sprachprüfung II) oder TestDaF erhalten Sie das Zertifikat für Ihren Hochschulzugang in Deutschland. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Después de aprobar un breve test online al final de la sesión, podrás imprimir tu propio certificado de aprobación del curso. ES
Nach dem Absolvieren eines kurzen Onlinetests zum Ende des Kurses, können Sie sich ganz einfach Ihr eigenes Kurszertifikat ausdrucken. ES
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
“La Comisión Europea piensa cumplir con su obligación legal de aprobar este informe, pero de momento no se puede dar una fecha para ello”, agregó el portavoz.
"Die Kommission versucht, ihren rechtlichen Verpflichtung nachzukommen. Ein genaues Annahmedatum steht noch nicht fest", erklärte der Sprecher.
Sachgebiete: verkehrssicherheit politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las certificaciones de COG de gestión de calidad conforme a la DIN EN ISO 9001:2000 y de gestión medioambiental conforme a la DIN EN ISO 14001:2005 se han vuelto a aprobar. DE
COG hat die Zertifizierungen für das Qualitätsmanagement nach DIN EN ISO 9001:2008 und für das Umweltmanagement nach DIN EN ISO 14001:2009 erneut bestanden. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Para principiantes, el aprendizaje sistemático del alemán en 8 - 10 meses, con el objetivo de aprobar el examen de conocimientos de alemán para la admisión de estudiantes extranjeros en una universidad (DSH). DE
für Anfänger den systematischen Aufbau der deutschen Sprache innerhalb von 8-10 Monaten mit dem Ziel, die Zulassungsprüfung für den Hochschulzugang (DSH) abzulegen. DE
Sachgebiete: schule universitaet internet    Korpustyp: Webseite
La moderación consiste en el acto de revisar y aprobar contenidos correspondientes al contenido en medios sociales escrito en nombre de Intel, esté o no vinculado el sitio web con Intel.com.
Moderation (Überprüfung und Freigabe von Inhalten) betrifft Social-Media-Inhalte, die im Namen von Intel von Personen außerhalb des Unternehmens verfasst wurden, unabhängig davon, ob die betreffende Site zu intel.com gehört.
Sachgebiete: astrologie internet media    Korpustyp: Webseite
Una vez que accedes a la conversación del intercambio que estás organizando, a la derecha, encontrarás una ventana amarilla que te explicará porqué no eres capaz de pre-aprobar el intercambio.
Wenn Sie die Konversation mit einem Mitglied öffnen, mit dem Sie den Austausch organisieren, finden Sie im Tab rechts neben der Konversation einen "gelben Abschnitt", der Ihnen anzeigt, warum Sie den Austausch noch nicht abschließen können.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Además, transmiten sus conocimientos para que puedas desenvolverte en situaciones de la vida cotidiana, en tus estudios, en el trabajo y, naturalmente, para poder aprobar pruebas oficiales de idiomas. DE
Unsere motivierten, freundlichen und engagierten Lehrer vermitteln Ihnen Sprachkenntnisse für alltägliche Situationen, für Ihr Studium, für den Beruf – und natürlich gezielt für Prüfungen. DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit schule    Korpustyp: Webseite
La FDA debe aprobar todos los aditivos de color que se usan en cosmética (o cualquier otro producto regulado por la FDA), y debe existir una norma específica que aborde el uso de una sustancia como aditivo de color, así como especificaciones y restricciones. ES
Alle in Kosmetika (oder einem anderen FDA-regulierten Produkt) eingesetzten Farbzusätze müssen von der FDA zugelassen sein, und es muss eine Vorschrift vorliegen, die den Einsatz einer Substanz als Farbzusatz sowie die entsprechenden Spezifikationen und Einschränkungen gezielt regelt. ES
Sachgebiete: e-commerce oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
Sólo los Goethe-Zertifikat desde el nivel A1 hasta C2 obtenidos tras aprobar los exámenes correspondientes y los certificados Kleines y Großes Deutsches Sprachdiplom se reconocen a nivel mundial como prueba de conocimientos de alemán como lengua extranjera al nivel respectivo. DE
Nur ein Prüfungszeugnis über eine bestandene Prüfung Goethe-Zertifikat A1 bis C2 beziehungsweise über das Kleine oder Große Deutsche Sprachdiplom gilt weltweit als anerkannter Nachweis über die entsprechenden Kenntnisse in Deutsch als Fremdsprache. DE
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite