Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El bloqueo de los penanes demuestra su voluntad de permanecer firmes.
DE
Die Blockade der Penan zeigt ihre Überzeugung, standhaft zu bleiben.
DE
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Información, corrección, bloqueo y borrado de datos
DE
Auskunft, Berichtigung, Sperrung und Löschung von Daten
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Ello no afecta a la eliminación obligatoria o el bloqueo del uso de datos conforme a la legislación general.
DE
Verpflichtungen zur Entfernung oder Sperrung der Nutzung von Informationen nach den allgemeinen Gesetzen bleiben hiervon unberührt.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Las obligaciones para la eliminación o el bloqueo de uso de información según la legislación general permanecen intactas.
DE
Verpflichtungen zur Entfernung oder Sperrung der Nutzung von Informationen nach den allgemeinen Gesetzen bleiben hiervon unberührt.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En la pestaña "Correo y chats" podrá desconectar el bloqueo.
ES
Im Abschnitt "E-Mail und Chat" schalten Sie die Blockierung ab.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Suministramo puntales del gas soportes de empuje y de tracción con bloqueo rígido o flexible así como, suministramos amortiguadores hidráulicos.
ES
Wir liefern Gas-Druckstreben, Zugstreben, mit harter Blockierung, mit flexibler Blockierung und Ölbremsen.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie bau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pulsando una Metallschraniers en el lado posterior, se libera el bloqueo y las placas se puede girar a través de 90 ° y luego se desarrolló.
DE
Durch das Drücken eines Metallschraniers an der hinteren Seite, löst sich die Arretierung und die Platten können um 90° gedreht und anschließend aufgeklappt werden.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Para el bloqueo de piezas de maquinarias o dispositivos, como por ejemplo en centrales hidroeléctricas, plantas depuradoras o compuertas.
DE
zur betriebsbedingten Arretierung von Maschinen- und Anlagenteilen, z.B. in Wasserkraftwerken, Kläranlagen oder Schleusen
DE
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los transmisores de señales están activados en el momento que el sistema de bloqueo está desconnectado y el portón empieza cerrar.
DE
Die Signalgeber werden in dem Moment aktiviert, in dem die Feststellvorrichtung stromlos geschaltet wird und das Tor zu schließen beginnt.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie infrastruktur informatik
Korpustyp:
Webseite
La maniobra de señalización S400 tiene una fuente de alimentación integrada que transforma la tensión de red de 230 VAC en 24 VDC para alimentar los dispositivos de bloqueo y los detectores de humo.
DE
Die Signalsteuerung S400 verfügt über ein integriertes Netzteil, das die 230VAC Netzspannung in 24 VDC zur Versorgung von Feststellvorrichtungen und Rauchmeldern umwandelt.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie infrastruktur informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Interruptor de seguridad con bloqueo y sistema electrónico de evaluación integrado
DE
Sicherheitsschalter mit Zuhaltung und integrierter Auswerteelektronik
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Principio del bloqueo con tensión, bloqueo accionando la salida AS-i 0. Desbloqueo mediante fuerza mecánica.
DE
Arbeitsstromprinzip, Zuhaltung durch Ansteuerung von AS-i Ausgang 0. Entriegelung durch Federkraft.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Evaluación de la ingeniería de seguridad en una puerta con bloqueo: la nueva norma EN ISO 14119
DE
Beurteilung der Sicherheitstechnik an einer Tür mit Zuhaltung – die neue EN ISO 14119
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
El bloqueo garantiza que no pueda abrirse la puerta de protección hasta que la máquina esté totalmente parada.
DE
Die Zuhaltung gewährleistet, dass die Schutztür erst nach vollständigem Stillstand der Maschine geöffnet werden kann.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Interruptor de seguridad TK con bloqueo y monitorización de bloqueo (sin protección contra el cierre involuntario)
DE
Sicherheitsschalter TK mit Zuhaltung und Zuhaltungsüberwachung (ohne Fehlschließsicherung)
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Uso flexible como enclavamiento o bloqueo
DE
Flexibler Einsatz als Verriegelung oder Zuhaltung
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Posibilidad de uso como enclavamiento o como bloqueo (con o sin monitorización) gracias a la respectiva evaluación de los datos seguros del dispositivo a través del sistema de control.
DE
Durch entsprechende Auswertung der sicheren Gerätedaten durch die Steuerung, kann der Einsatz wahlweise als Verriegelung oder Zuhaltung (mit oder ohne Überwachung) erfolgen.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Interruptor de seguridad con bloqueo y monitorización de bloqueo TQ
DE
Sicherheitsschalter mit Zuhaltung und Zuhaltungsüberwachung TQ
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
No importa si se trata de funciones de enclavamiento, de bloqueo, de desbloqueo antipánico o de otras funciones, como pulsador de arranque y parada, parada de emergencia, etc.: el sistema MGB cumple todas sus expectativas en cuanto a aplicaciones de seguridad.
DE
Ob Verriegelung, Zuhaltung, Fluchtentriegelung oder weitere Funktionen wie Taster für Start /Stop, Not-Halt, etc. – die MGB erfüllt alle Ihre Anforderungen an sicherheitstechnische Anwendungen.
DE
Sachgebiete:
nautik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
No se necesita bloqueo, por lo que es aún más pequeño.
DE
Wird keine Zuhaltung benötigt geht es auch noch kleiner.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
bloqueo sónico
|
.
|
bloqueo térmico
|
.
|
bloqueo experimental
|
.
|
bloqueo subendocardíaco
|
.
|
bloqueo interbloques
|
.
.
|
doble bloqueo
|
.
.
|
bloqueo eléctrico
|
.
|
bloqueo articular
|
.
|
bloqueo cardíaco
|
.
.
|
bloqueo dinámico
|
.
|
bloqueo extrahepático
|
.
|
bloqueo focal
|
.
|
bloqueo funcional
|
.
|
bloqueo mixto
|
.
|
bloqueo genético
|
.
|
bloqueo infrafocal
|
.
|
bloqueo intermitente
|
.
|
bloqueo intrahepático
|
.
|
bloqueo intraventricular
|
.
|
bloqueo congénito
|
.
|
bloqueo deslizable
|
.
|
bloqueo lábil
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit bloqueo
241 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tres bloqueos fueron reemplazados.
DE
Drei Schlösser wurden ersetzt.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur foto
Korpustyp:
Webseite
Antivirus para móviles Bloqueo
Kostenloser Virenschutz für Windows Mobile
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Bloqueo y restricción - Preguntas y respuestas sobre Bloqueo y restricción
System & Utilities in Mac - Fragen & Antworten System & Utilities in Mac
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Prevost elabora una nueva técnica de bloqueo.
ES
PREVOST entwirft eine neue Verriegelungstechnik.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Ha activado el bloqueo de ventanas emergentes.
ES
Sie haben den Pop-up Blocker aktiviert.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Postes de bloqueo fabricantes y proveedores.
ES
Absperrpfosten Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Postes de bloqueo?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Absperrpfosten?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Bolardos de bloqueo fabricantes y proveedores.
ES
Absperrpoller Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Bolardos de bloqueo?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Absperrpoller?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Aprender más sobre “Práctico sistema de bloqueo”
ES
Mehr über „Einstellmöglichkeit für Medienkanister “ erfahren
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau foto
Korpustyp:
Webseite
Aprender más sobre “Práctico sistema de bloqueo”
ES
Mehr über „Bedienkomfort“ erfahren Exclusiv bei Miele
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Aprender más sobre “Práctico sistema de bloqueo”
ES
Mehr über „Integrierte LED-Beleuchtung“ erfahren
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Aprender más sobre “Práctico sistema de bloqueo”
ES
Mehr über „Silence-System“ erfahren
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Aprender más sobre “Práctico sistema de bloqueo”
ES
Mehr über „Aktionsradius“ erfahren
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation oekologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Aprender más sobre “Práctico sistema de bloqueo”
ES
Mehr über „Reinigungsleistung“ erfahren Bedienkomfort
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Preguntas y respuestas sobre bloqueo huella
Fragen und Antworten zu Wunderlist
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Página 2 de Bloqueo y restricción
Seite 2 zu System & Utilities
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Preguntas y respuestas sobre bloqueo huella
Fragen und Antworten zu Real Racing 3
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Descargar Bloqueo para iPhone en Softonic.
Bringt Google Maps auf iPhone, iPad und iPod.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Fuerza de bloqueo hasta 6.500 N
DE
Zuhaltekraft bis zu 6500 N
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Descargar Bloqueo para iPhone en Softonic.
Mit dem iPhone und dem iPod Touch bowlen.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Los escudos, tiradores, Fitschenbänder y el doble bloqueo bloqueo unicelulares son originales.
DE
Die Schlüsselschilder, Türknöpfe, Fitschenbänder und das doppelriegelige Schloss sind original.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
bloqueo banners 3 búsquedas en los últimos 30 días
adobe flash player 12 64 bits gratis windows 7 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
bloqueo banners 3 búsquedas en los últimos 30 días
werbe filter 5 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
bloqueo banners 3 búsquedas en los últimos 30 días
CleanMyPC Popup Blocker 2.1 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
bloqueo banners 3 búsquedas en los últimos 30 días
samsung kies galaxy 3 48 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
bloqueo banners 3 búsquedas en los últimos 30 días
popup blocker 2003 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
bloqueo banners 3 búsquedas en los últimos 30 días
internet filter freeware 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
como bloqueo la publicid gratis en google chrome
So funktioniert das kostenlose Malwarebytes Anti-Malware
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
bloqueo banners 3 búsquedas en los últimos 30 días
Ad Muncher kostenloser download 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Bloqueo Thule Opcional para mejorar la seguridad de la instalación
ES
Thule Schließzylinder (optional) für zusätzliche Sicherheit
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Barroco gabinete roble, accesorios y placas de bloqueo finamente grabado.
DE
Barockschrank aus Eiche, Beschläge und Schlossplatte fein graviert.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
El cajón inferior tiene un bloqueo, se añadió la tecla.
DE
Die untere Schublade verfügt über ein Schloss, der Schlüssel wurde ergänzt.
DE
Sachgebiete:
kunst musik jagd
Korpustyp:
Webseite
Los cajones están cerrados por los mecanismos de bloqueo originales.
DE
Die Schubladen werden durch die originalen Kastenschlösser verschlossen.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur foto
Korpustyp:
Webseite
Bloqueo de procesos para asegurar un proceso de producción ordenado
DE
Prozessverriegelung zur Sicherstellung des ordnungsgemäßen Produktionsablaufs
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie oekonomie internet
Korpustyp:
Webseite
Aprender más sobre “Bloqueo de puesta en marcha”
ES
Mehr über „Leicht entnehmbare Brüheinheit“ erfahren
ES
Sachgebiete:
film astrologie radio
Korpustyp:
Webseite
El acceso a los sitios de la censura o bloqueo
Der Zugang zu den zensiert oder blockierten Sites
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Qué se entiende bajo disfunción o bloqueo vertebral dórnico?
DE
Was ist unter einer Dorn´schen Dysfunktion oder einer Wirbelblockade zu verstehen?
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Aprender más sobre “Bloqueo de selección y puesta en funcionamiento”
ES
Mehr über „Verriegelungsfunktion und Inbetriebnahmesperre“ erfahren
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Una palanca de bloqueo impide el retorno de la carga.
DE
Ein Sperrhebel verhindert das Zurückrutschen.
DE
Sachgebiete:
film luftfahrt technik
Korpustyp:
Webseite
Puerta, mecánicamente a la tecla de bloqueo para el aprendizaje
DE
Tür zu, mechanisch mit dem anzulernenden Schlüssel verriegeln
DE
Sachgebiete:
musik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Descubre la 6ª generación de procesadores Intel® Core™ sin bloqueo
Intel® CoreTM i7 Prozessoren der fünften Generation (1)
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La pieza de bloqueo no es una función de seguridad.
DE
Der Sperreinsatz stellt keine Sicherheitsfunktion dar.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Fuerzas de bloqueo elevadas de más de 5000 N
DE
Hohe Zuhaltekräfte von weit über 5000 N
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Desbloqueo aplicando tensión en el solenoide de bloqueo.
DE
Entriegelung durch Anlegen von Spannung am Zuhaltemagnet.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Documentación técnica sobre bloqueo de escalado en procesadores Intel Xeon
ES
Whitepaper zu Lock-Scaling auf Intel Xeon Prozessoren
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Procesadores sin bloqueo para obtener el mejor rendimiento
ES
Übertaktbare Prozessoren für Leistung der Extraklasse
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ofrece overclocking en procesadores Intel Core sin bloqueo
ES
Unterstützt Übertakten von Intel Core Prozessoren mit freiem Multiplikator
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Descubre la 6ª generación de procesadores Intel® Core™ sin bloqueo
ES
Entdecke die neue sechste Generation der Intel® Core™ Prozessoren mit freiem Multiplikator
ES
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Hombres penan en un bloqueo en la selva.
Die Wälder der Penan wurden von Holzfällern zerstört.
Sachgebiete:
astrologie auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
este bloqueo de puerta combina un consumo eléctrico muy reducido con unas fuerzas de bloqueo extremadamente altas.
DE
Diese Türverriegelung kombiniert sehr geringen Stromverbrauch mit extrem hohen Verriegelungskräften.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Esto se completa por un bloqueo de barra empotrada en el interior, que está cerrada cuando el bloqueo en ambas paredes exteriores.
DE
Abgeschlossen wird dieser durch ein eingelassenes Stangenschloss an der Innenseite, welches sich beim Abschließen in beide Außenwände verriegelt.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur technik
Korpustyp:
Webseite
Hasta que no se suministra tensión al solenoide de bloqueo, el perno de bloqueo no se retrae y, por tanto, no puede abrirse el resguardo de seguridad.
DE
Erst wenn der Zuhaltemagnet mit Spannung versorgt wird, wird der Zuhaltebolzen eingezogen und die Schutzeinrichtung lässt sich öffnen.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Sistemas de bloqueo DICTATOR – tienen abiertas puertas cortafuego Puertas cortafuego que deben quedarse abiertas, tienen que ser equipadas con sistemas de bloqueo.
DE
DICTATOR Feststellanlagen – halten Brandschutztüren offen Brandschutztüren müssen – wenn sie offen stehen bleiben sollen – mit Feststellanlagen ausgerüstet werden.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Las mismas cuentan además con un puente hidrostático y un dispositivo de bloqueo del diferencial.
ES
Die Schneefräsen haben eine hydrostatische Achse und einen Differenzialverschluss.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Además, estas comunicaciones se pueden visualizar en el bloqueo del teléfono.
ES
Diese Meldungen können auch auf die Telefonsperre angezeigt werden.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Un solo conector de alimentación y transductor con collarín de bloqueo
ES
Kombinierter Power- und Geberanschluß mit einfacher schließbarer Einfassung
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Temas artículos relevantes se observaron en cada uno de los elementos con un icono de bloqueo.
DE
Themenrelevante Artikel werden jeweils über dem Artikel mit einem Stecknadel-Symbol vermerkt.
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ceras Varios Cera de Ensamblaje, Cera de Bloqueo, Cera para Margen, Hilo para separar cera
ES
Verschiedene Wachse Formwachs, Ausblockwachs, Randwachs, Faden zum Schneiden von Wachs
ES
Sachgebiete:
zoologie technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Curved armario barroco - bloqueo caja con llave de la puerta de la derecha
DE
Geschweifter Barockschrank - Kastenschloss mit Schlüssel von der rechten Tür
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
La barra de bloqueo tiene una varilla de arriba y abajo.
DE
Das Stangenschloss verfügt über eine Stange nach oben und eine nach unten.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur technik
Korpustyp:
Webseite
N º 220 Barroco gabinete roble, accesorios y placas de bloqueo finamente grabado.
DE
Nr. 220 Barockschrank aus Eiche, Beschläge und Schlossplatte fein graviert.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur foto
Korpustyp:
Webseite
Este bloqueo sólo se puede abrir cuando la placa se sacó.
DE
Dieser Verschluss lässt sich erst öffnen, wenn die Platte herausgezogen wird.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur foto
Korpustyp:
Webseite
El gabinete tiene un bloqueo especial que la gente no iniciados mucho más difícil de abrir.
DE
Der Schrank verfügt über ein spezielles Schloss, welches nicht eingeweihten Personen das Öffnen deutlich erschwert.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Hasta un bloqueo secundario, todas las cerraduras y herrajes son originales.
DE
Bis auf ein sekundäres Schloss, sind alle Schlösser und Beschläge original.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
La clave + bloqueo original y los accesorios originales de latón están todavía disponibles.
DE
Das originale Schloss + Schlüssel sowie die originalen Messingbeschläge sind noch vorhanden.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur bau
Korpustyp:
Webseite
Valoración (valores de mercado) bloqueos históricos y claves con el valor de la información detallada
DE
Bewertung (Marktwerte) historischer Schlösser und Schlüssel mit detaillierten Wertangaben
DE
Sachgebiete:
religion kunst media
Korpustyp:
Webseite
En la puerta de la derecha, un bloqueo secundario se enrosca en el original.
DE
In der rechten Tür ist ein sekundäres Schloss auf das ursprüngliche geschraubt worden.
DE
Sachgebiete:
religion kunst theater
Korpustyp:
Webseite
La puerta de la derecha está bloqueado con una varilla de bloqueo.
DE
Die rechte Türe wird mit einem Stangenschloss verschlossen.
DE
Sachgebiete:
kunst forstwirtschaft theater
Korpustyp:
Webseite
Una cuña es un pasador de bloqueo, que estabiliza los muebles.
DE
Ein Keil ist ein Sicherungsstift, der das Möbel stabilsiert.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
La memoria ECC protege su sistema de bloqueos potenciales y de cambios de los datos.
ES
ECC-Speicher schützt Ihr System vor potenziellen Abstürzen und Änderungen der Daten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Consigue rendimiento, sin bloqueo y con overclocking, con las tecnologías Intel®.
ES
Holen Sie sich entfesselte und übertaktete Leistung – mit Intel® Technik.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
El software proporciona el bloqueo de ventanas emergentes y deshabilita las descargas de imágenes.
In der Software gibt es eine große Auswahl von Themen für Seitenlayouts.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software contiene un modo de bloqueo que proporciona protección a los chats por una contraseña.
Die Software enthält ein Modul, das rund um die Uhr Online-Support ermöglicht.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Para los archivos cifrados abierto en otro equipo no es necesario instalar la carpeta de bloqueo.
Für offene verschlüsselte Dateien auf einem anderen Computer müssen nicht installieren Folder Lock.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Diferenciación de los tipos de bloqueo y las respectivas formas de acercarse al tratamiento.
DE
Differenzierung der Blockadearten und daraus folgenden verschiedenen Herangehensweisen.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
El software proporciona el bloqueo de ventanas emergentes y deshabilita las descargas de imágenes.
Mit der Software können Sie Mediendateien in verschiedene Formate zu konvertieren und bearbeiten Informationen über sie.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software proporciona el bloqueo de ventanas emergentes y deshabilita las descargas de imágenes.
Die Software enthält eine Reihe von nützlichen Funktionen und unterstützt die Dienste der Suchmaschine Yandex.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software proporciona el bloqueo de ventanas emergentes y deshabilita las descargas de imágenes.
Die Software enthält einen eingebauten Player und Konverter von Video-Dateien für verschiedene Geräte.
Sachgebiete:
film typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
El software proporciona el bloqueo de ventanas emergentes y deshabilita las descargas de imágenes.
Die Software unterstützt die Synchronisation der Dateien zwischen den Geräten über das Internet.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software proporciona el bloqueo de ventanas emergentes y deshabilita las descargas de imágenes.
Die Software enthält die Besonderheiten für den anonymen und sicheren Aufenthalt im Internet.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Los motores cierran y abren el sistema de bloqueo automático de la cerradura de seguridad.
Die Motoren verschliessen und entriegeln das automatische Blockiersystem des Sicherheitsschlosses in der Tür.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto informatik
Korpustyp:
Webseite
Se elimina el problema del desgaste y del bloqueo de los casquillos.
ES
Verschleiß und Klemmen von Lagerbüchsen sind kein Thema mehr.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto technik
Korpustyp:
Webseite
Observaciones sobre la contraseña de la función de Bloqueo del control parental.
ES
Hinweise zum Passwort für die Sperrfunktion der Kindersicherung.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
que la pagina de facebook se me bloqueo y no se que hacer
ZIP-Verschlüsselung für Dateien und E-Mails macht Datenschutz einfach
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
Hay una reducción enorme de costos en el bloqueo de producción defectuosa o devolución de lotes.
DE
Die Vermeidung von Ausschuss oder des Rückrufes von Chargen bietet immense Kosteneinsparungspotentiale.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie marketing internet
Korpustyp:
Webseite
Esto ha llevado en los últimos años a varias huelgas regionales con bloqueo de carreteras.
DE
Das hat in den letzten Jahren zu verschiedenen regionalen Streiks mit Straßenblockaden geführt.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En Xbox One vemos un bloqueo a 30FPS, con alguna caída ocasional.
ES
Auf der Xbox One sehen wir eine Begrenzung auf 30 FPS, gelegentlich hat man einen kleinen Einbruch der Framerate.
ES
Sachgebiete:
radio foto media
Korpustyp:
Webseite
Problema de bloqueo del sistema al copiar un directorio de Blu-ray en modo “Disco Completo”.
Ein Absturzproblem beim Kopieren eines Blu-ray-Verzeichnisses im Modus „Komplett Disk“.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Seleccione la opción "Utilización del programa en red con gestión de bloqueos para tareas".
ES
Wählen Sie die Option "Verwendung der Software im Netzwerk mit Verwaltung der Sperrungen für die Aufgaben" aus.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Sin bloqueo y con overclocking en la 6ª generación de procesadores Intel® Core
Intel® CoreTM i5 Prozessoren der fünften Generation (1)
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Con una fuerza de bloqueo de más de 5000 N, está diseñado para cargas muy elevadas.
DE
Mit einer Zuhaltekraft von weit über 5000 N ist er für höchste Belastungen ausgelegt.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
El interruptor TK tiene monitorización de bloqueo y está equipado con contactos de conmutación de seguridad.
DE
Der TK verfügt über eine Zuhaltungsüberwachung und ist mit Sicherheitsschaltgliedern ausgestattet.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
cuando debe bloquearse un resguardo de seguridad, el perno de bloqueo evita que este se abra.
DE
Soll eine Sicherheitseinrichtung zugehalten werden, verhindert der Zuhaltebolzen ein Öffnen.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Los interruptores con actuador separado están disponibles con y sin bloqueo de puerta.
DE
Bauart 2-Schalter gibt es mit und ohne Türzuhaltung.
DE
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Las sistemas de bloqueo DICTATOR facilitan que las puertas quedan abiertas que deberían estar cerradas.
DE
DICTATOR Feststellanlagen ermöglichen überall dort offene Türen, wo Türen aus Brandschutzgründen geschlossen sein müßten.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verlag bau
Korpustyp:
Webseite
El bloqueo de visualización parcial o total de un sitio web.
ES
Verhinderung der Übertragung oder der Anzeige von sonstigen Seitenteilen oder ganzen Seiten
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Se filtra un plan para reasentar a los penanes mientras el bloqueo continúa - Survival International
DE
Geheime Pläne zur Umsiedlung der Penan enthüllt - Survival International
DE
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Sin bloqueo y con overclocking en la 6ª generación de procesadores Intel® Core
ES
Die sechste Generation der Intel® Core Prozessoren: mit freiem Multiplikator und übertaktbar!
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Las ranuras de seguridad Kensington ofrecen seguridad de bloqueo y cable.
ES
Öffnungen für Kensington-Schlösser bieten zusätzliche Sicherheit.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite