linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 13 es 9
Korpustyp
Sachgebiete
internet 6 universitaet 6 verlag 6 e-commerce 5 jura 5 schule 4 steuerterminologie 4 media 3 tourismus 3 wirtschaftsrecht 3 technik 2 unternehmensstrukturen 2 auto 1 controlling 1 film 1 finanzen 1 handel 1 immobilien 1 jagd 1 literatur 1 mode-lifestyle 1 politik 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1 typografie 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-kommunikation 1 versicherung 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
bufete de abogados Anwaltskanzlei 4
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bufete de abogados .

Verwendungsbeispiele

bufete de abogados Anwaltskanzlei
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Realizó un curso de reanimación cardiopulmonar antes de que naciera su hijo, tomó clases de seguridad acuática antes de su primera excursión de navegación y formó parte de cursos de manejo de crisis en el bufete de abogados en el que trabaja. ES
Sie haben einen Erste Hilfe-Kurs belegt, bevor Ihr Kind geboren wurde, einen Wassersicherheitskurs vor Ihrem ersten Segelausflug und Krisenmanagementkurse in der Anwaltskanzlei, in der Sie arbeiten. ES
Sachgebiete: finanzen mode-lifestyle jagd    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


bufete público de abogados .

21 weitere Verwendungsbeispiele mit "bufete de abogados"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

En caso de necesidad Schrade & Partner cuenta con el apoyo de bufetes de abogados extranjeros. DE
Im Bedarfsfall kann Schrade & Partner auf befreundete ausländische Kanzleien zurückgreifen. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
En el caso contrario, facilitamos el contacto con bufetes de abogados de habla alemán cualificados. DE
Ansonsten vermitteln wir Ihnen Kontakte zu qualifizierten Rechtsanwaltskanzleien und deutschsprachigen Anwälten. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Como cliente Usted encontrará en su bufete-DAC local a su abogado o abogada de confianza. DE
Als Ratsuchender finden Sie in Ihrer DAC-Kanzlei vor Ort weiterhin in gewohnter Weise den Rechtsanwalt/die Rechtsanwältin Ihres Vertrauens. DE
Sachgebiete: schule unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Tras el almuerzo se celebró una ronda informativa en nuestro bufete, durante la que los abogados presentaron el bufete, exponiendo detalles de la práctica general del bufete en derecho sanitario y de sus trayectorias profesionales particulares.
Nach dem Mittagessen fand eine Informationsrunde in den Räumlichkeiten der Kanzlei statt. Die Anwälte stellten zunächst die Kanzlei, das Tätigkeitsfeld des Gesundheitsbereichs, und ihren jeweiligen persönlichen Werdegang dar.
Sachgebiete: jura schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Informamos también sobre los diferentes puntos de contacto en los ministerios y recomendamos bufetes de abogados experimentados y confiables. DE
Wir informieren Sie über die verschiedenen staatlichen Anlaufstellen und empfehlen erfahrene Rechtsanwaltskanzleien. DE
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Los abogados de este bufete han demostrado experiencia en Derecho Empresarial, Pleitos, Derecho Penal y Asesoramiento fiscal y financiero. ES
Das Unternehmen kann Erfahrung in Handelsrecht, Gerichtsverfahren, Strafrecht und Steuer- und Kontenführungsberatung vorweisen. ES
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie internet    Korpustyp: Webseite
Sus bufetes representan a más de 350 abogados entre los cuales constan también abogados con notaría, auditores, contadores públicos titulados y asesores fiscales. DE
Ihre Kanzleien repräsentieren über 350 Rechtsanwälte, darunter auch Anwaltsnotare, sowie Wirtschaftsprüfer, vereidigte Buchprüfer und Steuerberater. DE
Sachgebiete: schule unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
De esta manera proporcionar sostenedor de la muestra de cristal acrílico, por ejemplo, para las prácticas médicas, Los bufetes de abogados y locales similares en. DE
Auf diese Weise bieten sich Schildhalter aus Acrylglas zum Beispiel für Arztpraxen, Kanzleien und ähnliche Geschäftsräume an. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Mucho antes de la masificación de los servicios de e-mail, el bufete de abogados estadounidense Canter & Siegel lanzó en 1994 el primer spam con intereses comerciales. ES
Noch vor der Massenverbreitung von E-Mail-Diensten löste ausgerechnet eine amerikanische Rechtsanwaltskanzlei „Canter & Siegel“ 1994 die erste Spamwelle mit kommerziellem Hintergrund aus. ES
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
La furgoneta der Schuren'sche Chronicle ha sido declarada como propiedad de Turck Clevischen casa real y su bufete de abogados (Liber Dominios Ilustrísimos Ducis et Cliuensis Cancellariae) DE
Die van der Schuren´sche Chronik ist von Turck als Eigentum des Clevischen Fürstenhauses und dessen Kanzlei deklariert worden (Liber Illustrissimi Domini Ducis et Cancellariae Cliuensis) DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Tras completar sus estudios, Georg F.W. Schaeffler trabajó durante varios años como abogado economista en uno de los bufetes más importantes del suroeste de Estados Unidos. ES
Danach arbeitete Georg F. W. Schaeffler einige Jahre als Wirtschaftsanwalt in einer der größten Kanzleien im Südwesten der Vereinigten Staaten. ES
Sachgebiete: auto technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Les acompañaba igualmente Dr. Christoph Seiler, socio senior deSeufert, junto con tres otros abogados especializados en el campo del Derecho sanitario de nuestro bufete.
Seufert Senior Partner Rechtsanwalt Dr. Christoph Seiler und drei weitere Anwälte aus dem Gesundheitsbereich von Seufert begleiteten die Gruppe.
Sachgebiete: jura schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Rodemann & Wood también dispone de su propio departamento legal y tiene una estrecha relación con las empresas legales y abogados más prestigiosos de Mallorca, como el bufete de abogados FRAU. ES
Rodemann & Wood hat außerdem seine eigene Rechtsabteilung. Die Firma verfügt über ausgezeichnete Beziehungen mit Top-Anwaltkanzleien auf Mallorca, die sich auf Immobilienrecht spezialisiert haben, wie z.B. die Rechtsanwaltsfirma FRAU. ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Cada vez son más los bufetes de abogados (tanto grandes como pequeños) y los departamentos jurídicos de empresas que adoptan soluciones de reconocimiento de voz para afrontar los retos que plantea la situación económica. ES
Sowohl große und kleine Kanzleien als auch Rechtsabteilungen von Unternehmen nutzen in zunehmendem Maße Spracherkennungssoftware, um sich den Herausforderungen des Wirtschaftslebens zu stellen. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El sistema de evaluación de bufetes alemanes kanzleimonitor.de 2015/2016, un estudio independiente que publica anualmente la Federación Alemana de Abogados Empresariales, evaluó en este año unas 7.000 recomendaciones emitidas por los departamentos jurídicos de unas 700 empresas.
Für den kanzleimonitor.de 2015/2016, eine jährlich vom Bundesverband der Unternehmensjuristen herausgegebene unabhängige Studie, wurden diesmal insgesamt 7.000 Empfehlungen aus den Rechtsabteilungen von 700 Unternehmen ausgewertet.
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
La empresa que ocupa la mayor parte es la sucursal hamburguesa de Freshfield Bruckhaus Deringer, uno de los bufetes de abogados internacionales más importantes del mundo, con presencia en el mundo entero.
Hauptmieter ist die Hamburger Niederlassung der weltweit operierenden Anwaltssozietät Freshfield Bruckhaus Deringer. Sie gilt als eine der größten internationalen Wirtschaftskanzleien.
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Bufete Frau Abogados es una de las asesorías jurídicas más grandes de Mallorca, donde cuenta con cinco oficinas y ofrece un excelente asesoramiento legal en transacciones de propiedades y yates. ES
Mit fünf Büros eine der größten Rechtsfirmen auf Mallorca, bieten Rechtsberatung für Immobilien und Yachten, besonders für den ausländischen Markt. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
El objetivo de este bufete de abogados es proporcionar la mejor experiencia, asesoramiento y servicio a sus clientes internacionales, así como realizar trabajos basados en valores de calidad, eficiencia, accesibilidad y excelente atención al cliente. ES
Das Ziel des Rechts- und Steuerteams ist es, seinen internationalen Kunden den höchsten Standard an Service und Beratung anzubieten. Dies geschieht auf der Basis von Werten wie Qualität, Effizienz, Erreichbarkeit und ausgezeichnetem Kundenservice. ES
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie internet    Korpustyp: Webseite
Traducimos contratos, resoluciones judiciales, escritos de acusación, reclamaciones judiciales, comisiones rogatorias, textos legislativos y textos jurídicos de toda clase para juzgados y tribunales, fiscalías, bufetes de abogados, notarías, empresas y particulares, universidades, institutos, autoridades, etc. A solicitud del cliente realizamos también traducciones juradas. DE
Wir übersetzen für Gerichte, Staatsanwaltschaften, Rechtsanwälte, Notare, Privatpersonen und Firmen, Universitäten, Institute, Behörden und andere Auftraggeber Verträge, Urteile, Anklageschriften, Klageschriften, Rechtshilfeersuchen, Gesetzestexte und juristische Fachtexte jeder Art. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
La cobertura del seguro de responsabilidad civil profesional no se extiende a las reclamaciones que se deriven del seguro de responsabilidad civil por actividades jurídicas oa través de bufetes u oficinas que el abogado haya establecido o sostenga en otros países; DE
Der Versicherungsschutz erstreckt sich nicht auf Haftpflichtansprüche aus Tätigkeiten über in anderen Staaten eingerichtete oder unterhaltene Kanzleien oder Büros, im Zusammenhang mit der Beratung und Beschäftigung mit außereuropäischem Recht, des Rechtsanwalts vor außereuropäischen Gerichten. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht versicherung    Korpustyp: Webseite
El Glosario Multilingüe Jurídico-Policial (www.glosario-mjp.com), desarrollado durante muchos años de trabajo bajo su batuta y que abarca 3700 términos técnicos jurídicos y policiales en 51 idiomas, facilita la labor a bufetes de abogados y organismos oficiales en todo el mundo. DE
Das unter seiner Federführung in jahrelanger Arbeit erstellte „Mehrsprachige Juristisch-Polizeiliche Glossar“ www.glosario-mjp.com das 3700 juristische und polizeiliche Fachbegriffe in 51 Sprachen enthält, erleichtert die Arbeit von Kanzleien und Behörden auf der ganzen Welt. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite