linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 41 de 33 pl 1
Korpustyp
Sachgebiete
kunst 28 verlag 26 theater 18 architektur 12 musik 12 bau 11 transaktionsprozesse 11 e-commerce 10 foto 10 technik 9 nautik 8 gartenbau 7 film 5 forstwirtschaft 5 informatik 5 internet 4 unterhaltungselektronik 4 astrologie 3 luftfahrt 3 radio 3 religion 3 verkehr-gueterverkehr 3 auto 2 bahn 2 gastronomie 2 handel 2 jagd 2 oekonomie 2 schule 2 sport 2 verkehr-kommunikation 2 immobilien 1 informationstechnologie 1 media 1 oekologie 1 ressorts 1 transport-verkehr 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
cajón Schublade 376
Kiste 65 . Schubkasten 27 . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

cajón Sandkasten 15 Schubladen 6 Schubfach 9 obere Schublade 3 . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

cajón Schublade
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El cuerpo está bajado, el cajón superior está fuera. DE
Der Korpus ist verkröpft, die obere Schublade steht hervor. DE
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft architektur    Korpustyp: Webseite
El cajón grande se monta en un mango, el pequeño pomo de latón en un cajón. DE
Die große Schublade wird an einer Handhabe aufgezogen, die kleine Schublade an einem Knopf aus Messing. DE
Sachgebiete: kunst architektur gartenbau    Korpustyp: Webseite
El frontal se divide por un cajón y dos puertas. DE
Die Front wird durch eine Schublade und zwei Türen gegliedert. DE
Sachgebiete: kunst musik informatik    Korpustyp: Webseite
En el lado largo hay un cajón grande. DE
An der Längsseite ist eine große Schublade vorhanden. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


costilla cajón .
cajón central .
cajón deslizante .
cajón ataguías . .
viga cajón . . . . .
cajón flotante . .
cajón móvil .
cajón ataguía .
cajón metálico .
cajón-campana .
cajón neumático . .
cajón abierto .
cajón Chicago . .
cajón sembrador . . . . .
cajón cerrado . .
cajón-paleta .
paleta-cajón .
cajón chumacera . . .
cajón de cimentación .

49 weitere Verwendungsbeispiele mit "cajón"

118 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Aprender más sobre “Cajón para café molido” ES
Mehr über „Zeitfunktion“ erfahren ES
Sachgebiete: astrologie radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Lona para el cajón de arena Toni
Plane für Kinderpavillon TONI (Ohne Holzgerüst)
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Aprender más sobre “Cajón para café molido” ES
Mehr über „Kaffeepulverschublade“ erfahren ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau radio    Korpustyp: Webseite
Un cajón de arena hexagonal muy bonito y muy robusto. ES
Ein sehr schöner, stabiler Kindersandkasten mit komplettem Montagezubehör. ES
Sachgebiete: verlag nautik bau    Korpustyp: Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con cajón cortes ES
Erhalte neue Angebote für mietenwohnung altdorf ES
Sachgebiete: verlag handel immobilien    Korpustyp: Webseite
La doble cajón y el papel están provistas de estrías. DE
Die Schubladendoppel und die Rolle sind mit Kanneluren versehen. DE
Sachgebiete: kunst musik architektur    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Cajas fuertes de cajón? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schubladentresore? ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse ressorts jagd    Korpustyp: Webseite
La función básica del cajón de vacío es tremendamente sencilla: ES
Die Grundfunktion der Vakuumierschublade ist überzeugend einfach: ES
Sachgebiete: verlag gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Con 2 tapas incluidas (para el asiento y el cajón proa) ES
Inkl 2 Deckel (für Sitzbox und Bugbox) ES
Sachgebiete: verlag e-commerce jagd    Korpustyp: Webseite
El cajón inferior está hecha de chapa maciza de cerezo, la cereza con la parte delantera. DE
Der Schubladenboden ist aus massivem Kirschbaum, die Front mit Kirschbaum furniert. DE
Sachgebiete: kunst foto technik    Korpustyp: Webseite
Todos los accesorios y cerrojos (a excepción de la cerradura del cajón inferior) son originales. DE
Alle Beschläge & Schlösser (bis auf das untere Schubkastenschloss) sind original. DE
Sachgebiete: kunst architektur media    Korpustyp: Webseite
El frontal se divide por dos puertas y un frente de cajón. DE
Die Front wird durch zwei Türen und eine Schubladenblende gegliedert. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
La placa de tórax puede abrir fácilmente la parte delantera del cajón. DE
Die Kommodenplatte lässt sich mit der Schubladenblende einfach aufklappen. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
En el borde inferior de los frentes de un cajón ebonisierte moldura adjunta. DE
An der Unterkante der Schubladenfronten ist eine ebonisierte Zierleiste angebracht. DE
Sachgebiete: kunst musik architektur    Korpustyp: Webseite
La gran superficie de escritura se monta en dos cajón lateral. DE
Die große Schreibfläche steht auf zwei seitlichen Schubladenkästchen. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
En la parte de cajón es todavía el castillo original con la clave original. DE
Im Truhenteil befindet sich noch das ursprüngliche Schloss mit dem originalen Schlüssel. DE
Sachgebiete: religion kunst theater    Korpustyp: Webseite
El cajón de vacío convence por su amplio rango de aplicaciones. ES
Die Vakuumierschublade überzeugt durch eine große Anwendungsvielfalt. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
El cajón de vacío es el complemento perfecto para su horno a vapor. ES
Die Vakuumierschublade ist perfekte Ergänzung für Ihren Dampfgarer. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Disponemos de cerraduras para puertas derechas, izquierdas o el cierre en posición "cajón". ES
Verfügbar sind Schlösser für rechts und links angeschlagene Türen oder mit Verschluss in der Schubladenstellung. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
Un teclado diseñado de forma ergonómica, fácil de acceder dentro de un cajón. ES
Eine ergonomisch gestaltete Tastatur in einem Flash-Einschub ist leicht zugänglich. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Deseo un cajón de accesorios para tener los utensilios importantes siempre a mano. ES
Ich wünsche eine Zubehörschublade, um wichtige Utensilien schnell zur Hand zu haben. ES
Sachgebiete: film verlag foto    Korpustyp: Webseite
Vierte 10 ml con agua en el cajón dispensador del suavizante. ES
Bei der Verwendung in der Waschmaschine geben Sie 10 ml mit Wasser in das Waschmittelfach. ES
Sachgebiete: film oekologie foto    Korpustyp: Webseite
Este cajón de arena hexagonal, elegante Olivia no es solamente ideal para los pequeños constructores de castillos de arena. ES
Dieser formschöne und stabile sechseckige Kindersandkasten Olivia ist nicht nur für kleine Sandburgenbauer ideal. ES
Sachgebiete: verlag nautik bau    Korpustyp: Webseite
Una clave para el cajón de la escritura no está disponible, pero se puede hacer por nosotros. DE
Ein Schlüssel für die Schreibschublade ist nicht vorhanden, kann jedoch von uns angefertigt werden. DE
Sachgebiete: kunst architektur schule    Korpustyp: Webseite
Las tallas en las piernas y en la parte delantera del cajón rocalla show, hojas y motivos florales. DE
Die Schnitzereien an den Beinen und der Schubladenfront zeigen Rocaillen, Blatt- und Blütenmotive. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
A excepción de la parte inferior del cajón (madera blanda), la mesa está hecho completamente de roble. DE
Bis auf den Schubladenboden (Nadelholz) ist der Tisch komplett aus Eiche gefertigt. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
El cajón consta de tablones de 18 x 140 mm, paquete de montaje e instrucciones para la construcción.
Der Bausatz besteht aus Brettern 18 x 140 mm, Eckbalken, Montagematerial und Bauanleitung.
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
El cajón consta de tablones de 18 x 140 mm, paquete de montaje e instrucciones de montaje.
Der Bausatz besteht aus Brettern 18 x 140 mm, Eckbalken, Montagematerial und Bauanleitung.
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Si usted ordena una tapa para el cajón de arena, tiene que cortar un tablón del mástil.
Sollten Sie einen Deckel dazu bestellen so müsste beim Mast 1 Brett eingesägt werden.
Sachgebiete: film verlag transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Paquete de construcciones del cajón de arena (no está pre-montado) con todos los tornillos y bisagras
Bausatz (nicht vormontiert) inkl. aller Schrauben und Scharniere
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
El cajón de arena impregnado Olivia de propia producción es muy resistente y viene en 6 tamaños diferentes (diámetro entre 140cm y 300cm) con una tapa adecuada. ES
Der imprägnierte Kindersandkasten Olivia aus eigener Herstellung ist wetterfest und kann exklusiv mit einem passenden Deckel zu den sechs verschiedenen Größen geordert werden (Durchmesser zwischen 140cm und 300cm). ES
Sachgebiete: verlag nautik bau    Korpustyp: Webseite
Diríjase directamente a la caja fuerte de llaves, abra el cajón con su tarjeta Sixt Express o su tarjeta de crédito y recoja la llave del vehículo. ES
Reservieren Sie direkt an einer Sixt Station, halten Sie bitte Ihre Sixt Card* bereit und zeigen diese am Counter vor. ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt e-commerce    Korpustyp: Webseite
Además, el arrendador suministra bajo pedido para su pequeño listo para una cuna y un cajón de juegos y libros infantiles seleccionado. ES
Außerdem stellt der Vermieter gerne auf Anfrage für Ihre Kleinen ein Babybett bereit, sowie eine Spielekiste und ausgewählte Kinderbücher. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verwaltung    Korpustyp: Webseite
Ya que CORVUS CORAX siempre han sido independientes de la industria discográfica e incluso llevan su propio sello, caía de cajón el buscar nuevas posibilidades en la red. DE
Da CORVUS CORAX schon immer unabhängig waren von der Plattenindustrie und ein eigenes Label betreiben, liegt es nahe, die Möglichkeiten neuer Methoden im Netz zu nutzen. DE
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
En el frente del cajón es el caso de latón Zugbeschlag derecha e izquierda con la manija, en el medio de armas se insertan elegante Biedermeier nogal. DE
Auf den Schubladenfronten befindet sich rechts und links ein Zugbeschlag aus Messing mit Fallgriff, in der Mitte sind elegante Biedermeierwappen aus Nussbaum eingelegt. DE
Sachgebiete: kunst architektur schule    Korpustyp: Webseite
Nombre Tall Boy o el pecho-en-pecho (Inglés) para una tapa cómoda, que se compone de dos superpuestas aparadores cajón hecho. DE
Tall Boy oder Chest-on-Chest (engl.); Bezeichnung für eine Aufsatzkommode, die sich aus zwei übereinandergestellten Schubladenkommoden zusammensetzt. DE
Sachgebiete: religion kunst theater    Korpustyp: Webseite
Las patas son de madera de nogal maciza marco, pieza delantera del cajón superior de la mesa y se cubren con chapa aserrada de pino. DE
Die Beine sind aus massivem Nussbaum gefertigt, Zarge, Schubladenfrontstück und Tischplatte sind mit Sägefurnier auf Nadelholz belegt. DE
Sachgebiete: kunst musik informatik    Korpustyp: Webseite
Con ayuda del cajón de vacío, tanto el pescado como la carne, las verduras o la fruta se preparan de forma óptima mediante cocción al vacío. ES
Mit der Vakuumierschublade werden Fleisch, Fisch, Gemüse oder Obst optimal für das Sous-vide-Garen vorbereitet. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Esta es una combinación de un cajón de arena King Kong 140 x 160 cm con la ampliación King Kong Ship
Dies ist eine Kombination von KING KONG 140 x 160 cm mit KING KONG ANBAU SHIP
Sachgebiete: film verlag transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
una instalación de tensión de aspiración de piezas con la cual se transportan en forma segura piezas pequeñas como frentes de cajónes. PL
eine Werkstücksaugspannanlage, mit der Kleinteile, wie Schubkastenvorderstücke, sicher transportiert werden. PL
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau bahn    Korpustyp: Webseite
Diríjase directamente a la caja fuerte de llaves, abra el cajón con su tarjeta Sixt Express o su tarjeta de crédito y recoja la llave del vehículo. ES
Alternativ loggen Sie sich mit Ihrer Sixt Card Nummer* und Ihrem Nachnamen ein. ES
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Maldonado utiliza todavía hoy una cámara de cajón de procedencia alemana, regalada por un viajero polaco a su abuelo en los años 1920. DE
Er arbeitet nach wie vor mit einer deutschen Kastenkamera, die sein Großvater in den 1920er Jahren von einem polnischen Reisenden erworben hatte. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Por lo tanto, le pedimos por favor que ingrese en el cajón de búsqueda el ID del paquete de tu aplicación nueva y que hagas clic en "Buscar".
Deshalb gib bitte in unser Suchfeld oben rechts die Package ID Deiner neuen App ein, und klicke auf "Suchen".
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
La criba separadora de piedras VSP puede ser alimentada directamente del yacimiento o mediante un cajón alimentador, y realiza un primer desmenuzado de las materias primas hasta un tamaño de salida de 80 mm. DE
Sie wird direkt aus der Grube oder von Aufgabekastenbeschickern beschickt und dient zum ersten Aufschließen der Rohmaterialien auf Größen von ca. 80 mm. DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
La mejora del material de la membrana permite una presión de aire más elevada, y un cajón en el filtro para introducir el vellón de filtrado simplifica el acceso. DE
Die Verbesserung des Membranmaterials ermöglicht einen höheren Luftdruck, eine Filterschublade für das Filtervlies vereinfacht den Zugriff. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
En la segunda prueba de las Enduro World Series en Val d'Allos este Domingo 30 de Junio, Michelin ha subido al cajón más alto del podium por segunda vez consecutiva en dos carreras. ES
Während des zweiten Laufs der Enduro Wild Series im französischen Val d´Allos an diesem Sonntag, dem 30. Juni, gelang es Michelin zum zweiten Mal innerhalb zweier Rennen, den 1. Podiumsplatz zu belegen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr sport    Korpustyp: Webseite
vidrio maquinaria laboreo suelo transportadores de tornillo manipulación del material accesorios cinturones transportador coche transporte materiales de construcción sin transportadores eje fertilizantes máquina hardware electro accionamiento del transportador peso almacenamiento limpia parabrisas servicio cajón espiral y el gusano embalaje Transportadores Manipulación cintas transportadoras accesorios para auto estación de Big-Bag caldera corrección ES
Technologische Linie manipulationstechnik förderbänder Rollenbahn custom manufacturing Manipulation mit Material metallerzeugung accessoires gürtel verkehr Torf hardware service bau bearbeitung machine gewicht wischtücher produktion Förderband-Abstreifer electro spirale und wurm böden transport förderschnecken export ohne Achse Förderer düngemittel ausbesserung Kessel manipulation ES
Sachgebiete: oekonomie auto bahn    Korpustyp: Webseite
· La duplicación del número de garras de retención optimiza la compresión del material de prensado y reduce el número de cargas Cajón de prensado y cierre de puerta reforzado Expulsor de cinta o de cadena mecánico especialmente robusto Posibilidad de construcción con protección EEX conforme a EX II G cb IIB T3 Variantes de equipamiento: ES
· Doppelte Anzahl Rückhaltekrallen optimiert die Verdichtung des Pressmaterials und reduziert die Zahl der Befüllvorgänge · · · · Verstärkter Presskasten und Türverschluss Besonders robuster mechanischer Gurt- bzw. Kettenauswerfer EEx-geschützte Bauweise nach EX II G cb IIB T3 möglich Ausstattungsvariante: ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
de rodillos transportadores de tornillo sin transportadores eje corrección manipulación del material industria cajón calefacción máquina espiral y el gusano fabricación a medida suelo hardware peso la producción de metales vidrio maquinaria estación de Big-Bag coche servicio cintas transportadoras transporte materiales de construcción accesorios cinturones transportador caldera embalaje almacenamiento maquinaria accesorios para auto laboreo ES
verkehr Big-Bag-station förderband machine ohne Achse Förderer Rollenbahn glasmaschinenindustrie verpackung bearbeitung produktion Manipulation mit Material autozubehör transport förderer heizung spirale und wurm ausbesserung lagerung Baumaterialien bau custom manufacturing industrie manipulationstechnik Maschinen Kessel böden förderbänder metallerzeugung hardware accessoires gürtel ES
Sachgebiete: oekonomie auto technik    Korpustyp: Webseite