Übersetzungen
[VERB]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
FurMark – software compacto y funcional, que carga la tarjeta gráfica y probar su estabilidad.
ES
FurMark – kompakt und funktionsfähige Software, die die Grafikkarte und einen Test der Stabilität lädt.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Busca tecnología patentada para cargar féretros desde el exterior del vehículo?
DE
Sie suchen patentierte Technik für das Beladen von Särgen außerhalb des Fahrzeugs?
DE
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Los propietarios de vehículos que recorren a menudo cortos trayectos completamente cargados se beneficiarán especialmente de poder cargar más peso.
DE
Betreiber von Kipperfahrzeugen, die oft voll beladen kurze Strecken zurücklegen, profitieren besonders davon, mehr zuladen zu können.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt nautik verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Los astronautas lo cargan con varias toneladas de residuos.
DE
Die Astronauten beladen das Vehikel mit mehreren Tonnen Abfällen.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrssicherheit raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
FurMark – software compacto y funcional, que carga la tarjeta gráfica y probar su estabilidad.
ES
FurMark – kompakt und funktionsfähige Software, die die Grafikkarte und einen Test der Stabilität lädt.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Carga un bebé en su espalda y observa:
DE
Sie trägt ein Baby auf dem Rücken und erzählt:
DE
Sachgebiete:
verlag theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los propietarios de vehículos que recorren a menudo cortos trayectos completamente cargados se beneficiarán especialmente de poder cargar más peso.
DE
Betreiber von Kipperfahrzeugen, die oft voll beladen kurze Strecken zurücklegen, profitieren besonders davon, mehr zuladen zu können.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt nautik verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Los astronautas lo cargan con varias toneladas de residuos.
DE
Die Astronauten beladen das Vehikel mit mehreren Tonnen Abfällen.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrssicherheit raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A una señal de trompeta empiezan a saquear la biblioteca y a cargar las reservas de libros.
DE
Mit einem Trompetensignal beginnen sie die Bibliothek zu plündern und verladen die Buchbestände.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por favor, haga clic en el icono de carpeta para cargar los archivos fuente.
Zuerst müssen Sie natürlich die die zu rippende Blu-ray-Disc in das BD-Laufwerk einlegen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En una pizarra de la aleta se carga.
DE
In der Klappe ist eine Schieferplatte eingelegt.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todo el proceso se sintió intuitivo, fue sencillo cargar las fotografías, y el resultado fue un libro de bodas con un aspecto tan profesional como el de cualquier fotógrafo, pero con un costo mucho menor.
ES
Der gesamte Prozess war intuitiv. Das Hochladen von Fotos war einfach und das Ergebnis ist ein Hochzeitsbuch, das ein professioneller Fotograf nicht besser hätte entwerfen können – und das zu einem Bruchteil der Kosten.
ES
Sachgebiete:
film e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Garantice una impresión perfecta mediante la revisión automática de errores antes de cargar los archivos.
ES
Gewährleisten Sie durch eine automatische Fehlerprüfung vor dem Hochladen der Dateien ein perfektes Druckergebnis.
ES
Sachgebiete:
film e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
El estudio de GetResponse multimedia te proporciona todas las herramientas necesarias para crear, cargar y almacenar hasta 1 GB de archivos multimedia, como grabaciones de audio y vídeo.
ES
Das Multimedia-Studio von GetResponse bietet alle notwendigen Funktionen zum Erstellen, Hochladen und Speichern von bis zu 1 GB Multimedia-Dateien, wie Audio- und Videoaufzeichnungen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al cargar los archivos, quedarán protegidos de manera segura.
Nach dem Upload sind die Dateien gut geschützt.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
WP Smush Se plugin de imágenes optimizadas al cargar
DE
WP Smush It Plugin optimiert Bilder beim Upload
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ya que no ayuda a algunos trucos de compresión antes de cargar la imagen de aplicar, debido a que las miniaturas son de hecho creados por wordpress automáticamente durante la carga.
DE
Da hilft es nicht etliche Komprimierungs-Tricks vor dem Upload auf das Bild anzuwenden, denn die Thumbnails werden ja von WordPress automatisch während des Uploads erstellt.
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El plug-in más reciente le permite cargar los archivos terminados directamente desde InDesign y crear libros para iPad (disponible para CS4 y versiones posteriores).
ES
Mit dem neuen Plug-in können Sie fertige Dateien direkt aus InDesign hochladen und eBooks für das iPad erstellen (verfügbar für CS4 und höher).
ES
Sachgebiete:
film e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Aprenda a cargar los PDF directamente.
ES
Erfahren Sie, wie Sie PDF-Dateien direkt hochladen.
ES
Sachgebiete:
film e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Habilite los scripts y vuelva a cargar la página.
Aktivieren Sie Skripts, und laden Sie diese Seite dann erneut.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Usted puede abrir el archivo en un editor de texto y volverlo a cargar después de hacer algunos cambios.
DE
Die Datei kann im Texteditor geöffnet und nach Veränderungen neu geladen werden.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se escondió en el cochitril más cercano, cargando el colchón, lo arrastró hacia un rincón, se tapó con unas cobijas, acolchonándose la cabeza.
DE
Verkroch sich in die nächstliegende Behausung, schleppte die Matratze, schleppte sie in eine Ecke, hüllte sich in Decken und polsterte den Kopf
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Permitir a los usuarios de negocio cargar datos personales, como pueden ser hojas de cálculo, sin la ayuda de TI.
ES
Ermöglichen Sie Ihren Fachanwendern, eigene Daten (z. B. Tabellen) ohne Unterstützung der IT hochzuladen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
cargar carbón
|
.
.
|
acción de cargar
|
.
.
|
cargar las costas
|
.
|
cargar un molde
|
.
|
cargar el horno
|
.
.
.
|
cargar con ganado
|
.
.
|
cargar en cuenta
|
.
|
horquilla para cargar
|
.
|
cargar con alguien
|
.
|
cargar de deudas
|
.
|
cargar a la cuenta
|
.
|
cargar la cuenta con
|
.
|
estanque para cargar helicopteros
|
.
|
vagón vacío a cargar
|
.
.
|
cargar un color
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit cargar
259 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Selecciona el tamaño del widget a cargar.
ES
Wählen Sie die Größe des zu ladenden Banners.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Cantidad de UD que se pueden cargar
ES
Gleichzeitig ladbare Anzahl von Benutzerwörterbüchern
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Cantidad de ND que se pueden cargar
ES
Gleichzeitig ladbare Anzahl von Normalisierungswörterbüchern
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Cargar a sincronización desde la Web
ES
Auswählen der Verteilungsmethode von Mozy im Internet
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Cantidad de TM que se pueden cargar
Anzahl von gleichzeitig ladbaren Translation Memories
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Cargar una foto de esta sala
ES
Lade ein Foto dieses Veranstaltungsortes hoch
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Cargar archivos a la carpeta de sincronización en línea
ES
Wiederherstellen von Dateien, die von Ihrem Computer gelöscht wurden
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Cargar archivos a la carpeta de sincronización en línea
ES
Proxy-Einstellungen in der Admin-Konsole konfigurieren
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Iniciar DVD Copy y cargar el origen DVD
Legen Sie Ihre DVD Disk ins DVD Laufwerk ein.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Internet se puede cargar mediante un stick USB disponible.
ES
Internet kann kostenpflichtig mit einem USB Stick zur Verfügung gestellt werden.
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
con cilindros bajados y puertas para cargar abiertas
DE
bei abgefahrenen Zylindern und offenen Beladetüren
DE
Sachgebiete:
nautik verkehr-gueterverkehr typografie
Korpustyp:
Webseite
Le recomendamos cargar el último WinZip del sitio oficial.
ES
Wir empfehlen Ihnen die aktuellste Version von WinZip von der offiziellen Seite herunterzuladen.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Consejos para cargar el maletero de tu coche en vacaciones
Entspannt mit dem Auto in den Urlaub
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Para cargar la más recién versión, haga clic a continuación:
ES
Zum Herunterladen der aktuellen Version bitte unten klicken:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
como hago para cargar mis programas a software
Jetzt kaufen und Software per E-Mail erhalten
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Cargar archivos a la carpeta de sincronización en línea
ES
Dateien aus verschiedenen Ordnern auf dem Internet auswählen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Vea lo fácil que resulta cargar barras de tinta sólida.
Schauen Sie sich an, wie einfach Festtinten-Sticks nachgefüllt werden
Sachgebiete:
foto typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Sin guía que cargar ni presión de tiempo.
DE
Ganz ohne Stadtführer und ohne Zeitdruck.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
y para cargar la batería de litio polímero recargable
DE
oder Laptop sowie zur Ladung des internen 860-
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
No se puede cargar la misma imagen dos veces.
ES
Mit dieser Lizenz können Sie das Bild gleichzeitig digital und auch gedruckt verwenden.
ES
Sachgebiete:
schule foto media
Korpustyp:
Webseite
El AGV está preparado para cargar hasta 63 Tn.
DE
Das frei navigierende Fahrzeug ist für Ladungen von bis zu 63 Tonnen ausgelegt.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto bahn
Korpustyp:
Webseite
Cargar el archivo y reconocimiento en el sistema
ES
Lesen Sie den Rest "e-conomic und die PDF Dateien".
ES
Sachgebiete:
foto media internet
Korpustyp:
Webseite
También se suministran en variante para cargar hornos rotativos a gas.
ES
Sie werden auch in der Ausführung für Füllung des Dreh-Gasöfens geliefert.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Horquillas de cargar colgantes se utilizan para manipular el material de construcción.
ES
Anhängepalettengabeln werden zur Handhabung mit dem Baumaterial verwendet.
ES
Sachgebiete:
nautik auto bau
Korpustyp:
Webseite
Variables, para cargar diversos materiales desde folios hasta hojalatas gruesas, materiales planos, alambres y perfiles complejos.
ES
Variabel, für Zuführung verschiedenster Materialien von der Folie bis zu dicken Blechen, für flaches Material, Draht sowie kompliziertere Profile.
ES
Sachgebiete:
bau technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Cargar usted puede ver el Flash Player para ver el pase de diapositivas.
DE
Lade Dir den Flash Player, um die Diashow zu sehen.
DE
Sachgebiete:
nautik musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
con una "aportación" regular que nuestra tesorera puede cargar a su cuenta si lo desea
DE
sei es mit einem regelmäßigen "Beitrag", den Ihnen unsere Schatzmeisterin im Lastschriftverfahren einzieht, falls Sie dies möchten
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse radio
Korpustyp:
Webseite
Pueden cargar paletas, jaulas, cajas paletas, bobinas, rollos, bultos y mucho más de hasta 3 toneladas.
ES
Sie stemmen Paletten, Gitterboxen, Großladungsträger (GLT), Coils, Rollen, Ballen und vieles mehr bis zu 3 Tonnen.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss informationstechnologie bahn
Korpustyp:
Webseite
Al borrar la página se volverán cargar en cuenta los créditos.
Im Fall der Löschung der Seite werden Ihnen die Credits wieder belastet.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
En PMB seleccione los vídeos que quiere cargar y pulse en el icono "Servicios multimedia".
ES
Wählen Sie in PMB die gewünschten Videos aus und klicken Sie auf das Symbol "Media Services" (Mediendienste).
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
A menudo, basta con 15 minutos para cargar las pilas y recuperar la atención.
ES
Oft reichen schon 15 Minuten, um sich zu regenerieren.
ES
Sachgebiete:
verlag film auto
Korpustyp:
Webseite
Se puede cargar a través del control remoto de un PC a través de conexión USB.
DE
Aufgeladen werden kann die Fernbedienung über einen PC mittels USB-Anschluss.
DE
Sachgebiete:
radio auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Enlazo las imágenes sólo de que el puesto no es para cargar intensiva.
DE
Ich verlinke die Bilder nur, damit der Post nicht zu ladeintensiv wird.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Europcar Blog España » Consejos para cargar el maletero de tu coche en vacaciones Comments Feed
ES
Europcar Blog Deutschland » Urlaub mit dem Hund Comments Feed
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
El software le permite cargar las imágenes o archivos GIF en el servicio, que se
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Bilder oder GIF-Dateien auf den Dienst zu
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software para cargar las diferentes imágenes y GIF-animación para el popular servicio.
Die Software, das Dateisystem zu kontrollieren und Merkmal der Android-Geräten eingestellt.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software para cargar las diferentes imágenes y GIF-animación para el popular servicio.
Die Software, die Filme zu sehen und TV-Sendungen online in High Definition.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
O software para cargar as diferentes imaxes e GIF-animación para o servizo popular.
Die Software, die erworbenen Spiele durch den beliebten Service zum Download bereit.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
El software para cargar las diferentes imágenes y GIF-animación para el popular servicio.
Die Software zeichnet die Ideen und Pläne der täglichen Routine.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Consejos para cargar el maletero de tu coche en vacaciones « Europcar Blog España
Entspannt mit dem Auto in den Urlaub « Europcar Blog Deutschland
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Europcar Blog España » Consejos para cargar el maletero de tu coche en vacaciones Comments Feed
Europcar Blog Deutschland » Entspannt mit dem Auto in den Urlaub Comments Feed
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
La microbatería recargable se puede cargar con el panel solar o con pilas (no incluidas).
ES
Der Mikroakku kann per Solarmodul oder per Batterien (nicht mitgeliefert) aufgeladen werden.
ES
Sachgebiete:
sport auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Eso puede ser por ejemplo el tiempo de cargar la página o el servidor usado.
ES
Das kann z.B. die Zahl der Seitenaufrufe oder der verwendete Browser sein.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Por favor, vuelve a cargar la página o inténtalo de nuevo más tarde.
ES
Bitte lade die Seite neu oder probiere es später nochmal.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Imprimir o cargar fragmentos de esta página sin modificación alguna y para su uso personal.
ES
Das Ausdrucken oder Downloaden von Informationen dieser Website ohne Modifikation für den persönlichen Gebrauch.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Cargar archivos a la carpeta de sincronización desde la aplicación móvil de Mozy
ES
Wiederherstellen von Dateien mithilfe des virtuellen Mozy-Laufwerks auf Windows
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Una vez que la estancia de varias semanas, se puede cargar a la semana.
DE
Sobald man mehrere Wochen bleibt, kann pro Woche abgerechnet werden.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Imágenes | Disponemos de toda la maquinaria necesaria para cargar y descargar contenedores y camiones.
ES
Marktführer im Bereich von Maschinen für den Bau und mechanischen Werkstätten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto bahn
Korpustyp:
Webseite
Como alternativa, lo puede pre cargar en un dispositivo dedicado Raspberry PI.
ES
Ist keine Windows-Hardware vorhanden, kann ein dedizierter Raspberry Pi verwendet werden.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Se examinará también si puede cargar con los gastos de viajes internacionales y de los trámites del SES.
DE
Darüber hinaus wird überprüft, ob das Unternehmen in der Lage ist, für Reisekosten und Verwaltungsgebühren des SES aufzukommen.
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie universitaet
Korpustyp:
Webseite
El coche siempre estará estacionado a tiempo y en el lugar determinado por el cliente y estará listo para cargar.
ES
Das Auto ist immer rechtzeitig am Bestimmungsort des Klienten zugestellt und ist immer zur Verladung vorbereitet.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
En PMB, seleccione las fotos que quiere cargar y haga clic en el icono "Servicios multimedia" Seleccione "(Fotos) de Facebook".
ES
Wählen Sie in PMB die gewünschten Fotos aus und klicken Sie auf das Symbol "Media Services" (Mediendienste). Wählen Sie "Facebook (Photos)".
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Además, con sus rápidas velocidades de transferencia de datos, reducen el tiempo que debes esperar para cargar y descargar archivos.
Und dank der blitzschnellen Datenübertragungsraten müssen Sie Ihre kostbare Zeit nicht mehr mit dem Warten auf das Hoch- oder Herunterladen der Dateien vergeuden.
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Depositfiles Filemanager 0.9.9.206 Administrador de archivos Depositfiles es un programa para descargar y cargar archivos en Depositfiles.com.
ES
FEATURED FlashGet 1.9.6 FlashGet ist speziell entworfen, um zwei der größten Probleme beim Herunterladen von Dateien ansprechen:
ES
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Datos Generales Debitoor permite cargar archivos en PNG, JPG, GIF, PDF y HTML como documentos de gastos.
ES
Kurzum Debitoor unterstützt PNG, JPG, GIF, PDF und HTML Formate für die Ausgabenverwaltung.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Cargar y descargar eficiente y seguramente las piezas prefabricadas de hormigón es para muchos fabricantes un verdadero desafío.
DE
Die effiziente und sichere Verladung von Betonfertigteilen stellt viele Hersteller vor eine Herausforderung.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau bahn
Korpustyp:
Webseite
El software también le permite configurar los programas y componentes de inicio en el momento de cargar el sistema operativo.
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Ergebnisse der Arbeit, indem er Vorträge oder Hyperlinks per E-Mail austauschen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software incluye un conjunto de características de gran alcance y la capacidad de cargar archivos locales al servidor FTP.
Die Software unterstützt die verschiedenen Arten von Android-Geräten und deren Versionen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software incluye un conjunto de características de gran alcance y la capacidad de cargar archivos locales al servidor FTP.
Die Software enthält eine Reihe von nützlichen Funktionen, die Anwendungen zu erstellen.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software incluye un conjunto de características de gran alcance y la capacidad de cargar archivos locales al servidor FTP.
Die Software ermöglicht es Ihnen, um die temporären Dateien zu löschen und führen Sie die Defragmentierung der Festplatte.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software incluye un conjunto de características de gran alcance y la capacidad de cargar archivos locales al servidor FTP.
Die Software enthält den Editor und eine Reihe von Vorlagen für vereinfachte Arbeit mit Objekten.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Usted puede abrir el archivo en un editor de texto y volverlo a cargar después de hacer algunos cambios.
DE
Man kann die Datei in einem Texteditor öffnen und Änderungen vornehmen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
aunque solo tengas correos electrónicos para cargar, seguirás teniendo que incluir los encabezados de columna nombre y apellidos.
ES
Auch wenn Ihre Tabelle nur eine Spalte mit E-Mail-Adressen enthält, müssen Sie die Spaltenüberschriften Vorname und Nachname anfügen.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
algunos eventos pueden cargar impuestos en las entradas, y tú puedes habilitar facturas de impuestos para los asistentes.
ES
Bei manchen Events können Sie Steuern auf Ticketpreise anrechnen und die Erstellung von Rechnungen mit ausgewiesener Steuer für Teilnehmer aktivieren.
ES
Sachgebiete:
geografie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Utilice esa función por ejemplo para cargar archivos de datos de mediciones periódicamente desde equipos móviles sin conexión de red.
DE
Nutzen Sie diese Funktion z.B., um Messwertarchive in regelmäßigen Abständen von mobilen Anlagen ohne Netzwerkanbindung abzuholen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Utilice esa función por ejemplo para cargar archivos de valores de datos periódicamente desde equipos móviles sin conexión de red.
DE
Nutzen Sie diese Funktion z.B., um Messwertarchive in regelmäßigen Abständen von mobilen Anlagen ohne Netzwerkanbindung abzuholen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Se puede cargar mediante la luz solar o eléctrica, o un cargador de teléfono celular (Tendekayi Katsiga, Deaftronics, Botswana/Zimbabwe).
ES
Die Batterie kann durch Sonnenlicht oder auch über Mobiltelefone wieder aufgeladen werden (Tendekayi Katsiga, Deaftronics – Botswana/Zimbabwe). • Gemeindenahe Behandlung von akuter Mangelernährung:
ES
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Por lo tanto, tenemos que cargar este impuesto, que es un 5% sobre la tarifa de la habitación.
DE
Daher müssen wir leider diese Steuer in Höhe von 5% auf den Übernachtungspreis erheben.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
El modo más fácil de llegar es en coche, ¡sobre todo si tienes que cargar con tu equipo de surf!
ES
Am einfachsten erreicht man Peniche mit dem Auto, vor allem wenn man eine Menge Surf-Equipment dabei hat!
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
permite cargar cristalería de distintos tamaños de forma segura gracias a un sistema de agarre y deslizamiento suave y flexible.
ES
Mit den weichen und flexiblen Griffen und Schiebern hält er verschieden große Gläser sicher.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Gratis hasta 21 días antes de la llegada. Pasado este plazo, el propietario puede cargar el 100% de los gastos de anulación.
DE
kostenfrei bis 21 Tage vor Anreise, danach können 100% Stornierungskosten vom Vermieter in Rechnung gestellt werden.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El alternador en un coche sirve para cargar la batería y para alimentar a todos aparatos a utilizar durante el viaje.
ES
Der Wechselstromerzeuger dient im Fahrzeug zur Batterieaufladung und Versorgung von allen während der Fahrt eingesetzten Verbrauchsgeräten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Soporte de varios alfabetos, es decir se puede generar documentos impresos en alemán, ruso, chino…desde un solo sistema, sin tener que volver a cargar fuentes.
DE
Unterstützung mehrerer Alphabete, d.h. es lassen sich aus einem System Printdokumente in Deutscher, Russischer, Chinesischer,…Sprache generieren, ohne dass man Schriften nachladen muss.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
Además nos tiene que facilitar los datos de su tarjeta de crédito para poder cargar la correspondiente tasa del cambio de reserva.
DE
Eine Bezahlung der Umbuchungsgebühr erfolgt per Kreditkarte, deren Daten Sie uns bei der Umbuchung angeben müssen.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
no se enciende como las pantallas LCD convencionales y consume energía sólo al cargar o mover de un tirón de la página.
DE
es leuchtet nicht wie herkömmliche LC-Displays und verbraucht ausschließlich beim Seitenaufbau bzw. Umblättern Energie.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El bloque de alimentación de Nintendo 3DS, Nintendo DSi XL y Nintendo DSi puede ser utilizado para cargar la consola Nintendo 3DS XL.
ES
Das Netzteil für die Nintendo 3DS-, Nintendo DSi XL- oder Nintendo DSi-Systeme kann mit dem Nintendo 3DS XL verwendet werden.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Los bloques de alimentación de Nintendo 3DS, Nintendo DSi XL y Nintendo DSi pueden ser utilizados para cargar la consola Nintendo 3DS XL.
ES
Das Netzteil für die Nintendo 3DS-, Nintendo DSi XL- oder Nintendo DSi-Systeme kann mit dem Nintendo 3DS XL verwendet werden.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Para los usuarios de smartphones y tabletas, el MobileMate Duo ofrece una manera rápida y conveniente de cargar tus tarjetas de memoria microSD™ con tus archivos favoritos.
Smartphone- und Tablet-Anwendern bietet der MobileMate Duo eine schnelle und bequeme Alternative, um ihre wichtigsten mobilen Medien auf microSD™ Speicherkarten zu übertragen.
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Eso significaba que todos los trabajadores debían cargar con una gran cantidad de documentos y carpetas cuando acudían a la oficina del cliente para resolver alguna incidencia.
Danach erhalten Kunden eine Kopie der Dokumente per E-Mail zugesendet. Kunden, die auf ein Mietfahrzeug warten, möchten dieses so schnell wie möglich nutzen.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Porfavor pulse el link abajo para ver las listas o cargar la página Photos de mis artículos se pueden someter vía E-mail a petición.
DE
Zum Ansehen oder Download bitte auf den jeweiligen Link klicken. Photos der aufgeführten Sammlerstücke können auf Wunsch per e-mail übermittelt werden.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
El distribuidor de hormigón sirve para cargar los encofrados o moldes en las fabricaciones fijas y en las bandejas con encofrado incorporado o moldes en carruseles.
DE
Der Betonverteiler dient zum Beschicken von Schalungen oder Formen in stationären Fertigungen als auch für Paletten mit aufgebauter Schalung oder Formen in Umlaufanlagen.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Sistemas de transporte para cargar el horno con la posibilidad de franquear interrupciones de vías de carriles de hasta 700 mm para portones correderos, giratorios, etc.
DE
Fördersysteme zum Beschicken der Pulveröfen mit der Möglichkeit zum Überbrücken von Schienenunterbrechungen bis 700mm für Schiebetore, Schwenktore etc.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau bahn
Korpustyp:
Webseite
El software permite cargar los archivos en el almacenamiento en la nube y proporcionar un acceso a los datos descargados de diferentes dispositivos.
Die Software scannt die Registry und ermöglicht es Ihnen, die problematischen Dateien oder Datensätzen zu entfernen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El valor es, por supuesto, depende del blog, hosting, línea de internet y otras condiciones, pero debe cargar momento de su página puede mejorar definitivamente.
DE
Der Wert ist natürlich abhängig vom Blog, Hoster, der Internetleitung und anderen Gegebenheiten aber ihr solltet die Ladezeit eurer Seite auf jeden Fall verbessern können.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software permite cargar los archivos en el almacenamiento en la nube y proporcionar un acceso a los datos descargados de diferentes dispositivos.
Die Software ist in der Lage, die Audio- und Videoeinstellungen für die Ausgabedateien zu ändern.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Los huéspedes pueden cargar a la factura de su habitación el importe de las comidas que consuman en varios restaurantes locales.
In verschiedenen Restaurants können Sie Ihre Mahlzeiten bequem auf Ihre Zimmerrechnung setzen lassen.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
La batería recargable de iones de litio brinda hasta 16 horas de uso por carga completa con el cable USB que se incluye para cargar.
Akkulaufzeit: 16 Stunden bei vollständiger Ladung Nach oben Lieferumfang Im Lieferumfang enthalten: QuietComfort® 20i headphones
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
La batería recargable de iones de litio brinda hasta 16 horas de uso por carga completa con el cable USB que se incluye para cargar.
Akkulaufzeit: 16 Stunden bei vollständiger Ladung Nach oben Lieferumfang Im Lieferumfang enthalten: QuietComfort® 20 headphones
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
El transportador vibratorio es un transportador idóneo para cargar residuos cortos de diferentes formas geométricas, p.ej. calzos o restos cortos de corte.
ES
Die Vibrationsrinne ist Förderer zur Zuführung der kurzen Holzstücke von verschiedener geometrischer Gestalt z.B. Restholz oder kurze Schwarten.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie bahn
Korpustyp:
Webseite
Todos los contenidos almacenados en iCloud son ahora visibles, y son capaces de cargar, explorar, o incluso extraer fácilmente con acceso completo.
ES
Alle Inhalte die in Ihrer iCloud gespeichert wurden, sind nun vollkommen sichtbar und können frei heruntergeladen, durchsucht und herausgenommen werden.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Interfaz USB 2.0 para conectar a un PC o a un portátil y para cargar la batería de litio polímero recargable de 860 mAh interna
DE
Mini-USB2.0-Schnittstelle zur Anbindung an einen PC oder Laptop sowie zur Ladung des internen 860-mAh-Lithium-Polymer-Akkus
DE
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Está permitido de cargar e imprimir páginas particlares de esta página web para el uso exclusivo y temporal en su empresa.
DE
Einzelne Seiten dieser Webseite dürfen zum ausschließlichen Gebrauch innerhalb Ihres Unternehmens heruntergeladen, vorübergehend gespeichert und gedruckt werden.
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht universitaet
Korpustyp:
Webseite
Así que mientras yo viva, o el dispositivo (Espero sobrevivir a la Navi!) ¿Puedo cargar el material de la tarjeta cuatro veces al año (!) actualización.
DE
Also solange das Gerät oder ich lebe (ich hoffe ich überlebe das Navi!) kann ich mein Kartenmaterial viermal im Jahr kostenlos (!) updaten.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Cookies Si al encontrarse en nuestra página en internet visita la sección para cargar información puede ser que enviemos a su computadora informaciones a manera de cookies.
ES
„Cookies“, Textdateien, die auf Ihrem Computer gespeichert werden und die eine Analyse der Benutzung der Website durch Sie ermöglichen.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
A Romero el madero le hace ilusión mañana le toca manifestación saca su porra y comienza a cargar y luego, riendo, lo cuenta en el bar.
DE
Romero den Bullen freut es tierisch, dass er morgen auf 'ner Demo eingesetzt ist er holt seinen Knüppel raus und greift an und später erzählt er, lachend, davon in der Bar.
DE
Sachgebiete:
film mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Nuestro cargador de pilas NiMH más avanzado entrega una gran cantidad de energía para cargar tus pilas NiMH tamaño AA y AAA en tan poco como 15 minutos.
Ob unterwegs oder zu Hause, unsere Auswahl an wiederaufladbaren Batterien und Ladegeräten hält hunderte Ladevorgänge aus, um Sie länger mit Energie zu versorgen.
Sachgebiete:
technik raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
También puede hacer clic en el icono de ISO para cargar una imagen (archivo ISO) como el Fuente para procesarla y grabarla.
Oder Sie können auf das ISO-Symbol klicken, um eine Image-Datei (ISO-Datei) als Quelle zu verarbeiten und brennen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En el Web-IO se configura una alarma, que envía un correo electrónico al personal de servicio, cuando se tiene que cargar el depósito de material.
DE
Im Web-IO wird ein Alarm konfiguriert, der dem Servicepersonal eine E-Mail sendet, wenn das Materialdepot aufgefüllt werden muss.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Imágenes miniaturas y su denominación visualizan las regiones o el tema de las animaciones, su tipo de fichero y su tamaño que sepueden cargar por pinchar.
DE
Miniaturbilder und deren Bezeichnung geben die Regionen bzw. das Thema der darunter durch Anklicken der Dateiart und Größe ladbaren Animationen an.
DE
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Se pueden cargar secuencias para proporcionar múltiples operaciones de mecanizado, con todos los parámetros de una vez. Por ejemplo, una secuencia de Desbaste en Acero duro.
ES
Aus mehreren Fertigungsprozessen lassen sich Sequenzen zusammenstellen, und zwar mit allen wichtigen Parametern auf einmal, zum Beispiel in einer Bearbeitungs-Sequenz für die Hartbearbeitung.
ES
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite