linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 22 com 1 es 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 9 schule 7 universitaet 7 tourismus 6 internet 4 technik 4 auto 3 controlling 3 e-commerce 2 geografie 2 handel 2 marketing 2 media 2 personalwesen 2 politik 2 unternehmensstrukturen 2 verkehr-gueterverkehr 2 bahn 1 flaechennutzung 1 foto 1 luftfahrt 1 militaer 1 oekologie 1 radio 1 religion 1 transaktionsprozesse 1 unterhaltungselektronik 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
conocimiento práctico . . . .
[Weiteres]
conocimiento práctico . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

conocimiento práctico Praxiserfahrungen 1 . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


conocimientos prácticos praktische Kenntnisse 12

21 weitere Verwendungsbeispiele mit "conocimiento práctico"

43 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Mediante ejercicios prácticos ampliará su vocabulario especializado y afianzará sus conocimientos de gramática. DE
Durch praxisnahe Übungen erweitern Sie Ihren Fachwortschatz und vertiefen Ihre Grammatikkenntnisse. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
En un práctico software se concentran nuestra variedad de productos y nuestros extensos conocimientos sobre aplicaciones: DE
Eine praktische Software bündelt unsere Produktvielfalt und unser weitreichendes Anwendungs-Know-how: DE
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse technik    Korpustyp: Webseite
La experiencia previa no es en ningún caso necesaria y nos encanta compartir nuestro conocimiento práctico. DE
Vorkenntnisse sind hier keinesfalls erforderlich, gerne geben wir unser praktisches Wissen weiter. DE
Sachgebiete: verlag schule internet    Korpustyp: Webseite
En la rúbrica de servicio se puede acceder a conocimientos prácticos fundados y a información sobre la empresa. DE
In der Servicewelt wiederum kann auf fundiertes Praxiswissen sowie Informationen über das Unternehmen zurückgegriffen werden. DE
Sachgebiete: geografie tourismus internet    Korpustyp: Webseite
El TTC ofrece a nuestros clientes un profundo conocimiento práctico – de modo compren- sible, entendible y claro. DE
Im TTC bieten wir unseren Kunden fundiertes Praxiswissen – umfassend, verständlich und anschaulich aufbereitet. DE
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
Hoy en día, no solamente en los países industrializados es absolutamente necesario tener conocimientos prácticos de computación.
Nicht nur in den Industrieländern sind Computer-Anwendungskenntnisse heute Muss.
Sachgebiete: verlag universitaet internet    Korpustyp: Webseite
En la plataforma interactiva mejorará fácilmente su pronunciación con ejercicios prácticos, ampliará su vocabulario y sus conocimientos de gramática y trabajará con construcción y estructura de las frases. DE
Auf der interaktiven Lernplattform verbessern Sie durch praxisnahe Übungen spielend leicht Ihre Aussprache, erweitern Ihren Wortschatz und Ihre Grammatikkenntnisse und arbeiten an Satzbau und Satzstrukturen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Si a los aprendices se les forma de manera centralizada, todos los futuros especialistas tendrían el mismo nivel de conocimientos teóricos y prácticos. DE
Lehrlinge zentral auszubilden würde den Vorteil haben, allen werdenden Fachkräften den gleichen Kenntnisstand in Theorie und Praxis zuvermitteln. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
En sus nuevos vídeos, sera, una empresa especialista, aporta conocimientos útiles y prácticos sobre la alimentación de los peces ornamentales, el acondicionamiento del agua y el filtrado. DE
In seinen neuen Videos vermittelt Spezialist sera nützliches Praxiswissen zu den Themen Zierfischfütterung, Wasseraufbereitung und Filterung. DE
Sachgebiete: radio technik internet    Korpustyp: Webseite
Aquí los conocimientos teóricos en los sectores EIB/KNX, LON y BACnet se profundizan por medio de ejercicios prácticos con aparatos reales de diversos fabricantes. DE
Hier wird das theoretische Wissen in den Bereichen EIB/KNX, LON und BACnet durch praktische Übungen mit realen Geräten unterschiedlicher Hersteller vertieft. DE
Sachgebiete: verlag tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Adquieren de primera mano conocimientos prácticos facilitados por empresas alemanas exitosas y tienen la oportunidad de apreciar in situ las técnicas y los equipos modernos. DE
Aus erster Hand erhalten sie Praxiswissen erfolgreicher deutscher Unternehmen und sehen moderne Technik und Ausrüstung vor Ort. DE
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Fomentamos la adquisición de conocimientos prácticos por parte de los escolares, contribuimos a la formación de los jóvenes en las universidades, apoyamos proyectos sociales y culturales en la región y defendemos los intereses de nuestros empleados. DE
Wir fördern das Praxislernen von Schülern, leisten einen Beitrag für die Ausbildung junger Menschen an Fach- und Hochschulen, unterstützen soziale und kulturelle Projekte in der Region und setzen uns für die Belange unserer Mitarbeiter ein. DE
Sachgebiete: auto technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Sin meter mucho ruido y seguramente consciente del rumbo que tomaría la empresa y también sus trabajadores en el futuro, el señor Heim siempre fue adquiriendo por su propia cuenta los conocimientos necesarios, teóricos y prácticos. DE
Ohne großes Aufheben und wahrscheinlich wohl wissend, wohin die Zukunft des Unternehmens und damit auch seiner Mitarbeiter führt, hat sich Herr Heim immer das notwendige theoretische und praktische Wissen selbst angeeignet. DE
Sachgebiete: religion tourismus militaer    Korpustyp: Webseite
En la plataforma de aprendizaje interactiva mejorará su pronunciación, ampliará su vocabulario, afianzará sus conocimientos de gramática y trabajará la sintaxis y las estructuras sintácticas de manera sencilla y lúdica mediante ejercicios prácticos. DE
Auf der interaktiven Lernplattform verbessern Sie durch praxisnahe Übungen spielend leicht Ihre Aussprache, erweitern Ihren Wortschatz, vertiefen Grammatikkenntnisse und arbeiten an Satzbau und Satzstrukturen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Estas requieren, especialmente en el contexto urbano, de una sociedad civil consciente de su situación y que disponga de un conocimiento de carácter muy práctico para el caso de que se produzca un evento. DE
Sie erfordern gerade im städtischen Kontext eine Zivilgesellschaft, die sich ihrer Risikolage bewusst ist und gleichzeitig über ein ganz praktisches Wissen im Fall des Eintretens eines Ereignisses verfügt. DE
Sachgebiete: geografie flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
- 20 jóvenes realizarán una formación profesional de 6 meses de duración donde se les ofrecerán conocimientos prácticos en los ámbitos de economía doméstica, cocina, costura, el oficio de camarera, conducción de autos y reparación de teléfonos móviles. DE
- 20 Mädchen werden eine sechsmonatige Berufsausbildung absolvieren, in der sie praktische Fähigkeiten in Hauswirtschaft, Kochen, Nähen, Kellnern, Auto fahren und Handys-Reparieren erlernen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Al compartir información y conocimientos prácticos a través de estas actividades y al trabajar junto con las comunidades locales, el Grupo Ricoh ayuda a reducir el impacto en el medio ambiente de la sociedad al completo. ES
Durch Offenlegung von Informationen und Wissen, die wir durch diese Aktivitäten gewonnen haben, sowie die Zusammenarbeit mit örtlichen Gemeinden, hilft die Ricoh-Gruppe bei der Reduzierung der Umweltauswirkungen der Gesellschaft als Gesamtes. ES
Sachgebiete: oekologie e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Para trabajar en este campo de crecimiento tan veloz y tan orientado a la técnica, se necesitan personas que cuenten no sólo con excelentes conocimientos prácticos sino también con una metodología científica que les permita amoldarse con rapidez a las cambiantes exigencias de su ámbito laboral. DE
Für eine solche Tätigkeit in einem technisch geprägten und rasch wechselnden Aufgabenfeld braucht es Menschen, die neben hervorragenden praktischen Kenntnissen eine wissenschaftlich fundierte Methodologie und eine darauf begründete schnelle Anpassungsgabe an wechselnde Anforderungen nachweisen können. Studium DE
Sachgebiete: schule verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Hasta la actualidad, ejecutivos y responsables de la toma de decisiones, procedentes de 16 países contraparte, han recibido capacitación para familiarizarse con las particularidades de la cultura empresarial alemana, adquirir conocimientos prácticos de primera mano durante sus visitas a empresas alemanas y establecer contactos directos con potenciales socios de negocios en Alemania. DE
Manager und Entscheidungsträger aus bisher 15 Partnerstaaten haben ein Training in den Besonderheiten der deutschen Geschäftskultur erhalten, bei Besuchen in deutschen Unternehmen Praxiswissen aus erster Hand bekommen und konnten in direkten Kontakt mit potenziellen deutschen Geschäftspartnern treten. DE
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
La Friedr. Lohmann GmbH se sirve de sus conocimientos prácticos obtenidos a lo largo de más de 200 años a la hora de seguir desarrollando sus productos tanto constructiva como cualitativamente en los diversos campos de aplicación y, por ende, se asegura una posición líder duradera. DE
Die Friedr. Lohmann GmbH nutzt das Know-how aus über 200 Jahren Firmenbestehen zur stetigen konstruktiven und qualitativen Weiterentwicklung im Ersatzteilbereich und sichert sich damit eine dauerhaft führende Position. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Gracias a los conocimientos prácticos obtenidos por una experiencia de 200 años en el sector del acero podemos tener a tiempo en cuenta todos los aspectos de la técnica de fundición de modo que pueda garantizarse un llenado rápido y sin turbulencias ni espacios sin rellenar de los moldes o formas. DE
Dank des Know-Hows aus über 200 Jahren Edelstahlerfahrung können alle gießtechnischen Gesichtspunkte vorrausschauend Berücksichtigung finden, damit später eine schnelle und wirbelfreie Füllung der Form ohne Lunkerbildung gewährleistet werden kann. DE
Sachgebiete: marketing verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite