linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 71 es 28 com 8 org 4
Korpustyp
Webseite 111
Sachgebiete
media 46 kunst 18 literatur 18 theater 18 informationstechnologie 17 politik 15 verlag 15 weltinstitutionen 14 e-commerce 13 universitaet 13 internet 12 musik 11 film 10 militaer 8 auto 7 tourismus 7 unterhaltungselektronik 7 astrologie 6 personalwesen 6 religion 6 technik 5 geografie 4 marketing 4 markt-wettbewerb 4 transaktionsprozesse 4 finanzmarkt 3 handel 3 informatik 3 oekonomie 3 raumfahrt 3 ressorts 3 schule 3 soziologie 3 boerse 2 controlling 2 philosophie 2 radio 2 typografie 2 verkehr-gueterverkehr 2 verwaltung 2 finanzen 1 foto 1 gartenbau 1 gastronomie 1 oekologie 1 sport 1 unternehmensstrukturen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
crítico Kritiker 493 . . .
[ADJ/ADV]
crítico kritisch 5.211
entscheidend 297 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

crítico kritischen 541 Kunstkritiker 5 wichtige 11 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

crítico kritisch
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Adorno y Horkheimer desarrollaron aquí su influyente teoría crítica. DE
Adorno und Horkheimer entwickelten hier ihre einflussreiche Kritische Theorie. DE
Sachgebiete: verlag literatur soziologie    Korpustyp: Webseite
Educación crítica siempre produce algo nuevo e inesperado que no podía haber sido planeado de antemano. DE
Kritische Bildung bringt immer etwas Neues und Unerwartetes hervor, das nicht vorab geplant werden konnte. DE
Sachgebiete: astrologie schule soziologie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


órgano crítico .
mecanismo crítico .
parámetros críticos .
defecto crítico . . .
motor crítico . .
punto crítico . . . . . . . . . .
orificio crítico .
fallo crítico . .
ángulo crítico . . .
pensamiento crítico kritisches Denken 19
exantema crítico . . . . . . . . . .
elemento crítico .
material crítico .
sistema crítico . .
flujo crítico .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit crítico

215 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Algunos de estos temas críticos son: DE
Einige dieser Themen sind: DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
DB SCHENKERaeroparts crítico – confiable y rápido:
DB SCHENKERaeroparts critical - sicher und schnell:
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
SKW Piesteritz prueba el caso más crítico DE
SKW Piesteritz probt den Ernstfall DE
Sachgebiete: verlag marketing auto    Korpustyp: Webseite
2007 Premio de los Críticos de la Asociación de críticos alemanes, Berlín DE
2004 Eichendorff-Preis der Wangener Gesellschaft für Literatur und Kunst DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Trabaja como traductor, periodista y crítico de cine. DE
Arbeitet als Übersetzer, Journalist und Filmkritiker. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Hisky el crítico de teatro – La dama de Maxim DE
Hisky der Theaterkritiker – Die Dame vom Maxim DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Marcel Reich-Ranicki es el más conocido e influyente crítico literario de Alemania. DE
Er ist der bekannteste und einflussreichste Literaturkritiker Deutschlands. DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
Casi ningún otro crítico ha marcado tanto la escena literaria de Alemania como él. DE
Nur wenige haben die literarische Landschaft der Bundesrepublik so intensiv mitgeprägt wie Marcel Reich-Ranicki. DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
Envíos críticos: entrega al siguiente día laborable a las 09:00 h ES
Express-Versand innerhalb Deutschlands mit Zustellung vor 9:00 am nächsten Werktag ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Investigación sobre la eficiencia de los procesos de documentos críticos de la empresa en Europa ES
Der Ricoh Process Efficiency Index untersucht die Effizienz des geschäftskritischen Dokumentenmanagements in Europa. ES
Sachgebiete: e-commerce markt-wettbewerb personalwesen    Korpustyp: Webseite
Los procesos de documentos críticos son una parte esencial de toda organización. ES
Das geschäftskritische Dokumentenmanagement ist ein wesentlicher Bestandteil der Unternehmensabläufe. ES
Sachgebiete: e-commerce markt-wettbewerb personalwesen    Korpustyp: Webseite
Un proceso histórico sin parangón, la superación de la división y el análisis crítico del pasado. DE
Ein Prozess ohne historisches Vorbild, die Überwindung der Teilung und die Aufarbeitung der Vergangenheit. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Intenta ser crítico al nombrar tanto puntos a favor, como en contra del producto. ES
Bleiben Sie objektiv, und nennen Sie sowohl positive als auch negative Aspekte des Produkts. ES
Sachgebiete: film foto internet    Korpustyp: Webseite
No le sorprende que muchos periodistas sean tan críticos con el gobierno. DE
Er wunderte sich nicht, dass viele Journalisten so regierungskritisch sind. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
También niega el diálogo con los críticos de la prensa gubernamental. DE
Ebenso verneine sie den Dialog mit regierungskritischer Presse. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, la Ley contra la Sedición sigue utilizándose para reprimir a críticos y disidentes.
Die gesetzlichen Bestimmungen gegen staatsgefährdende Aktivitäten (Sedition Law) werden weiterhin eingesetzt, um Kritiker_innen und Regierungsgegner_innen zu unterdrücken.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sabemos que conseguir socios o promocionar su establecimiento a potenciales deportistas es crítico para su negocio. ES
Wir wissen, dass der Verkauf von Mitgliedschaften oder die Werbung für Ihr Studio unabdingbar für Ihren Erfolg ist. ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El más famoso crítico literario alemán murió a la edad de 93 años. DE
Alexander Gerst ist der nächste deutsche Astronaut, der zur ISS aufbricht. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
"Necesitamos más cooperación global": entrevista con el crítico a la globalización Harald Schumann DE
„Wir brauchen mehr globale Kooperation“ – Globalisierungskritiker Harald Schumann im Gespräch DE
Sachgebiete: geografie politik media    Korpustyp: Webseite
De 1954 a 1962 fue crítico de cine en la Bayerischen Rundfunk. DE
Von 1954 bis 1962 war er Filmkritiker beim Bayerischen Rundfunk. DE
Sachgebiete: film literatur theater    Korpustyp: Webseite
Ofrecemos confianza, disponibilidad y seguridad para la infraestructura, las aplicaciones y los terminales de video críticos.
Wir bieten Zuverlässigkeit, Verfügbarkeit und Sicherheit des Netzwerks für Ihre erfolgsentscheidende Videoinfrastruktur, die Anwendungen und Endpunkte.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
SH42GSSoporte para sensor con resorte, para chapas estrechas y aplicaciones donde el peso es crítico. DE
SH42GSGefederte Sensorhalterung, geeignet für Schmalbandblech und Anwendungen, deren Sensorhalterungsgewicht bestimmend ist. DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Participó de todos los encuentros críticos desde la segunda Bienal en 1986. DE
Seit 1986 nahm er an den theoretischen Treffen aller Biennalen teil. DE
Sachgebiete: film kunst universitaet    Korpustyp: Webseite
experiencia comercial, conocimientos tecnológicos y conocimientos en optimización de procesos empresariales críticos. ES
1) Marketing-Erfahrung, 2) technisches Know-how und 3) Fachwissen zur Optimierung geschäftskritischer Abläufe. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto media    Korpustyp: Webseite
Seleccionar el rodamiento correcto es crítico para alcanzar el movimiento perfecto. ES
Erst die richtige Lagerung macht Bewegungsabläufe perfekt. ES
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
"Protección de la Calendula maritima, una asterácea endémica de Sicilia en peligro crítico de extinción". ES
„Schutz der Meeresstrand-Ringelblume, einer Spezies aus der Korbblütlerfamilie, die in Sizilien beheimatet und vom Aussterben bedroht ist.“ ES
Sachgebiete: geografie personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ayudamos a nuestros clientes a resolver sus problemas de negocio más críticos.
Wir helfen unseren Kunden bei der Bewältigung ihrer kritischsten Herausforderungen.
Sachgebiete: informationstechnologie oekonomie ressorts    Korpustyp: Webseite
El más conocido crítico literario alemán no se ha retirado de la vida pública, tampoco a los 90 años. DE
Auch mit 90 Jahren hat sich der bekannteste deutsche Literaturkritiker noch nicht aus dem öffentlichen Leben zurückgezogen. DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
Asegurar que se cumplan las leyes de cada país fue crítico a la hora de tirar adelante el proyecto. ES
Die Einhaltung der Gesetze jedes Landes war von wesentlicher Bedeutung, um das Projekt voranzubringen. ES
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen politik    Korpustyp: Webseite
Esto ya cumple con los requisitos críticos de mercado para el futuro, y aumenta la satisfacción del cliente. ES
Damit erfüllen wir schon heute zwingende Marktanforderungen von morgen und erhöhen die Kundenzufriedenheit. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
la fórmula era una competencia desenfrenada; el objetivo, temido por los críticos, una nueva sociedad de clases. DE
Entfesselte Konkurrenz hieß der Weg, eine renovierte Klassengesellschaft das von Kritikern befürchtete Ziel. DE
Sachgebiete: literatur politik media    Korpustyp: Webseite
Jutta Richter ha atraido la atención de los críticos, a los que ha sorprendido con un lenguaje poético excepcional. DE
Große Aufmerksamkeit bei den Kritikern hat Jutta Richter mit ihrer wunderbar lyrischen Sprache erregt. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Posibilidad de solución de sistema para salidas analógicas seguras: compatibilidad con el concepto de control crítico de HIMA
Systemlösung für sichere analoge Ausgänge möglich – unterstützt die HIMA Critical Control Philosophie
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Una mujer de 33 años recibió un disparo en la cara, y ahora se encuentra en estado crítico.
Eine 33-jährige Frau wurde durch einen Schuss ins Gesicht schwer verletzt.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los partidos tienen que preguntarse que han hecho realmente por los pueblos indígenas y ser auto-críticos. DE
Die politischen Parteien müssten sich fragen, was sie wirklich für indigene Völker getan haben und müssten selbstkritisch sein. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
UNCF juega un rol crítico al permitir a más de 60.000 estudiantes cada año a asistir a la universidad.
Der UNCF ermöglicht mehr als 60.000 Studenten jedes Jahr eine höhere Schulbildung.
Sachgebiete: informationstechnologie oekonomie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Ofrecemos confianza, disponibilidad y seguridad para sus soluciones RealPresence de Polycom y sus terminales de video críticos.
Wir bieten Zuverlässigkeit, Verfügbarkeit und Sicherheit des Netzwerks für Ihre erfolgsentscheidenden Polycom RealPresence-Lösungen und Ihre Videoendpunkte.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Tres roles de apoyo críticos para crear un excelente lugar para trabajar - Great Place to Work® en España ES
Neuer Unternehmensdialog zum zukunftsorientierten Demographiemanagement - Great Place to Work® Germany ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, también se usa como pretexto para encarcelar a disidentes políticos, periodistas independientes y críticos del gobierno.
Es dient jedoch auch als Vorwand zur Inhaftierung politischer DissidentInnen, unabhängiger JournalistInnen und Regierungs-kritikerInnen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ampliar imagen Marcel Reich-Ranicki (© dpa / picture alliance) Marcel Reich-Ranicki es el más conocido e influyente crítico literario de Alemania. DE
Bild vergrößern (© dpa / picture alliance) Er ist der bekannteste und einflussreichste Literaturkritiker Deutschlands. DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
La esposa Mia tiene trastornos depresivos crecientes y a Hermann Hesse le resulta cada vez más difícil coordinar sus funciones como padre de familia, escritor y crítico contemporáneo. DE
Ehefrau Mia wird zunehmend gemütskrank, und Hermann Hesse kann seine Funktionen als Familienvater, Schriftsteller und Zeitkritiker immer schwerer koordinieren. DE
Sachgebiete: film kunst media    Korpustyp: Webseite
Esta afirmación es calificada de banalidad por muchos críticos de la UE, porque la paz nocorre peligro, por lo menos en el corazón del continente. DE
Diese Aussage wird von vielen EU-Kritikern als Banalität belächelt, weil der Frieden zumindest im Zentrum des Kontinents ungefährdet ist. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Fomenta la creatividad y la enseñanza de competencias de razonamiento crítico y resolución de problemas mediante el uso de herramientas de software 2D y 3D. ES
Schulung von Kreativität, analytischem Denken und Problemlösungskompetenz durch Nutzung von 2D- und 3D-Werkzeugen. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Se publica anualmente y ofrece un interesante abanico de artículos de renombrados críticos, información sobre autores e ilustradores y extractos de nuevas obras. DE
Es erscheint jährlich und bietet einen interessanten Querschnitt aus Beiträgen von namhaften Kritikern, Informationen zu Autoren sowie Illustratoren und Leseproben aus Neuerscheinungen. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Se doctoró en 1925 y dos años después se mudó a Berlín donde trabajó como crítico de teatro y colaborador para varios diarios y revistas. DE
Kästner promovierte 1925 und zog zwei Jahre später nach Berlin, wo er als Theaterkritiker und Mitarbeiter für verschiedene Zeitungen und Zeitschriften schrieb. DE
Sachgebiete: verlag literatur theater    Korpustyp: Webseite
Con ocasión de la retrospectiva al MACBA, hablamos con el comisario Friedrich Meschede y con el crítico e historiador del arte Jürgen Harten. DE
Anlässlich der vom MACBA organisierten Retrospektive, sprachen wir mit dem Kurator Friedrich Meschede und dem Kunsthistoriker Jürgen Harten. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Trabajó varios años para el periódico Welt am Sonntag, primero como crítico de música y luego como editor en jefe del suplemento cultural. DE
Er war mehrere Jahre für die Welt am Sonntag tätig, zunächst als Musikredakteur und später als Textchef. DE
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Los críticos del teatro denominan a Pina Bausch (la cual murio en el ano 2009) como la coreógrafa más famosa de nuestro siglo. DE
Theaterkritiker bezeichnen die 2009 verstorbene Pina Bausch als die wichtigste Choreographin dieses Jahrhunderts. DE
Sachgebiete: musik theater universitaet    Korpustyp: Webseite
El desplazamiento de 50 mm en el eje crítico se completa 50 ms más rápido, lo que corresponde a un incremento de la producción del 29%
Der Verfahrweg von 50 mm in der zeitkritischen Achse wird 50 ms schneller absolviert, was einer Produktionssteigerung von 29% entspricht.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Las placas base X99 G1™ Gaming disfrutan de las menores distancias en las pistas entre los componentes críticos para el audio, desde el chipset hasta el jack.
Die Gaming-Mainboards der Serie X99 G1™ von GIGABYTE bieten die kürzesten Kommunikationswege für Audio zwischen allen wesentlichen Komponenten, vom Chipsatz bis hin zur Audio-Buchse.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Fue nombrado Mejor Director por el Círculo de Críticos de Nueva York, The National Board of Review y los BAFTA por Fargo en 1996.
Für Fargo – Blutiger Schnee (Fargo, 1996) ernannten ihn der New York Film Critics Circle, das National Board of Review und die britische Filmakademie zum Besten Regisseur.
Sachgebiete: kunst film musik    Korpustyp: Webseite
Su debut conjunto “Alltagsspionage” (Espionaje Cotidiano) (2001) fue recibido con entusiasmo tanto por la escena de las tiras cómicas como por los críticos. DE
Ihr gemeinsames Comic-Debüt Alltagsspionage (2001) wurde von der Comic-Szene und den Kritikern enthusiastisch angenommen. DE
Sachgebiete: kunst literatur theater    Korpustyp: Webseite
En los años 1997 y 1999 fue elegido director del año en la encuesta entre críticos que realiza la revista “Theater heute”. DE
In den Jahren 1997 und 1999 wurde er in der Kritikerumfrage von „Theater heute“ zum Regisseur des Jahres gewählt. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
actualmente es Jefe de redacción de la publicación quincenal Nueva Crónica y buen gobierno, y colabora como crítico de cine en la revista virtual Cinemascine. DE
derzeit ist er Redaktionsleiter der Halbmonatsschrift „Nueva Crónica y buen gobierno“ und arbeitet als Kinokritiker für die virtuelle Zeitschrift Cinemascine. DE
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Alguno de los dibujos nos recuerdan a los estudios socio críticos de los autores del „Simplicissimus“, que Lust toma como modelos. DE
Manche Zeichnung erinnert an die sozialkritischen Milieustudien der „Simplicissimus“-Autoren, die Lust als Vorbild betrachtet. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Tanto la perspectiva narrativa subjetiva de Wimmer como sus historias, en las que se mezclan experiencias reales, pueden resultar demasiado burdas para algunos críticos literarios. DE
Wimmers subjektive Erzählperspektive und Geschichten, in die real Erlebtes mit einfließt, mag manchen Literaturkritikern zu derb sein. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Su éxito arrollador determinó que en 1999 el teatro fuera elegido mejor teatro del año en la encuesta entre críticos que anualmente realiza la revista “Theater heute”. DE
Ihm gelang ein so fulminanter Start, dass das Haus 1999 in der Kritikerumfrage der Zeitschrift „Theater heute“ zum Theater des Jahres gewählt wurde. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Los críticos alaban a Grünbein por su multiplicidad como escritor, sus magníficos ensayos poetológicos y la “virtuosidad que produce mareo” de sus obras. DE
Von Kritikern wird Grünbein für seine schriftstellerische Vielseitigkeit, seine glänzenden poetologischen Essays und die „Schwindel erregende Virtuosität“ seines Schaffens mit Lob überhäuft. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
A eso lo llama Enzensberger pluralismo, con lo cual se acredita no sólo como amante de los juegos de palabras estéticos, sino incluso como crítico social mordaz. DE
Pluralismus nennt Enzensberger das und weist sich damit nicht nur als Liebhaber ästhetischer Wortspielereien aus, sondern auch als bissiger Gesellschaftskritiker. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Reconocerse "humanista crítico y responsable" y actuar siguiendo los dictados del amor allanan el camino a un sano y pacífico futuro DE
Das Bekenntnis zu einer "Verantwortlichen Menschlichkeit" und ein Handeln im Sinne der Liebe ebnen den Weg in eine gesunde und friedliche Zukunft DE
Sachgebiete: philosophie tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Quiere favorecer al transmitir experiencias y conocimientos, sugerir espíritu crítico y desarrollar la capacidad de los participantes, para que aquellos puedan intervenir en disputas políticas con éxito. DE
Dieses will sie unterstützten, indem sie gemachte Erfahrungen und Wissen weitergibt, Kritikfähigkeit anregt und die Fähigkeiten der Teilnehmenden entwickelt, um in politische Auseinandersetzungen erfolgreich einzugreifen. DE
Sachgebiete: astrologie schule soziologie    Korpustyp: Webseite
El METPOINT® BDL es un innovador videoregistrador que registra parámetros críticos para procesos, como por ejemplo aplicaciones de aire comprimido y de gas comprimido. ES
Der METPOINT® BDL ist ein innovativer Bildschirmschreiber zur Erfassung der Parameter für Druckluft- und Gasapplikationen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
“Quien domina el alemán, sabe algo especial”, resalta el periodista y crítico del idioma Bastian Sick, que ha transformado la gramática alemana en un éxito de ventas. DE
„Wer Deutsch beherrscht, kann etwas Besonderes“, behauptet der Journalist und Sprachkritiker Bastian Sick, der die deutsche Grammatik zum Bestseller gemacht hat. DE
Sachgebiete: verlag sport media    Korpustyp: Webseite
Para llegar a una calificación, los analistas evalúan cinco pilares clave que nuestra experiencia ha mostrado son críticos para la capacidad de un fondo en tener éxito:
Die Bewertung beruht auf fünf Pfeilern, die für die zukünftige Entwicklung eines Fonds von Bedeutung sind:
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Las instalaciones más costosas, los procesos más críticos están aquí en buenas manos, en el trabajo diario y en los raros casos de fallo. DE
Da sind auch die teuersten Anlagen, die kritischsten Prozesse in guten Händen - im Alltag, wie in den seltenen Störfällen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Alvar Aalto – Second Nature 27.09.2014 – 01.03.2015 Vitra Design Museum, Weil am Rhein El crítico de arquitectura Sigfried Giedion lo llamaba »Mago del norte«: DE
Presseinformation Alvar Aalto – Second Nature 27.09.2014 – 01.03.2015 Vitra Design Museum, Weil am Rhein Der Architekturkritiker Sigfried Giedion nannte ihn den »Magus des Nordens«: DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
Consecuentemente, es crítico que las compañías comiencen a embeber enfoques sostenibles en sus operaciones día-a-día y en las estrategias corporativas de largo plazo.
Informationstechnologie Aufgabe von Informationstechnologie (IT) ist es, die Geschäftsstrategie der Unternehmen nachhaltig zu unterstützen.
Sachgebiete: controlling marketing boerse    Korpustyp: Webseite
Participó de todos los encuentros críticos desde la segunda Bienal en 1986. Holly Austin de los EE.UU. está a cargo de las traducciones al inglés. DE
Seit 1986 nahm er an den theoretischen Treffen aller Biennalen teil. Holly Austin aus den USA besorgte die Übersetzungen ins Englische. DE
Sachgebiete: film kunst universitaet    Korpustyp: Webseite
El FDCL tiene una orientación internacionalista y se considera parte del movimiento de solidaridad y del movimiento global crítico a la globalización. DE
Das FDCL hat eine internationalistische Grundorientierung und versteht sich als Teil der bundesdeutschen Solidaritäts- und der weltweiten globalisierungskritischen Bewegung. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
“Las organizaciones europeas deben tomar medidas ahora para revisar su tecnología y sus procesos críticos simultáneamente para garantizar que trabajan con la máxima eficiencia. ES
Für eine effektive Digitalisierung ist es notwendig, die bestehende Technologie zu überprüfen und Prozesse oder Arbeitsmethoden so zu verbessern, dass sie optimale Ergebnisse erzielen. ES
Sachgebiete: verlag ressorts media    Korpustyp: Webseite
La decisión acerca de su diseño es por eso uno de los puntos más críticos e importantes en el proceso de desarrollo de un software. DE
Die Entscheidung über ihr Design ist somit einer der kritischsten und wichtigsten Punkte im Entwicklungsprozess einer Software. DE
Sachgebiete: informationstechnologie marketing internet    Korpustyp: Webseite
Se basa en los principios ISO y el sistema APPCC (análisis de peligros y puntos de control críticos) en todas las etapas del proceso productivo. ES
Sie stützt sich auf die Prinzipien von ISO und das HACCP-Verfahren (Hazard Analysis and Critical Control Point) in allen Abschnitten des Produktionsprozesses. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse typografie    Korpustyp: Webseite
No es que haya tenido muchas malas experiencias en mis viajes, pero sí que recuerdo un momento crítico en mi primer viaje a Asia. ES
Ich bin glücklich, sagen zu können, dass ich nie wirklich schlechten Erfahrungen auf meinen Reisen gemacht habe, aber ich erinnere mich an eine unangenehme Situation, die ich auf meiner ersten Reise nach Asien hatte. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Se tratarán diferentes temas de actualidad en cada área, tanto desde el punto de vista académico como práctico, poniendo énfasis en ejemplos reales o temas críticos que hayan tenido o tengan impacto en el ámbito costarricense. DE
Es werden aktuelle Themen in verschiedenen Bereichen sowohl aus akademischer als auch aus praktischer Sicht erörtert und an Hand von realen Beispielen, mit Schwerpunkt auf Costa Rica bearbeitet. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Asimismo, en opinión del Rector de la Universidad y de la Facultad de Ciencias Sociales, la visita de Yilmaz proporcionará una oportunidad para abrir un “diálogo crítico” sobre la situación de los derechos humanos en Turquía. DE
Aus der Sicht der Universitätsleitung und der sozialwissenschaftlichen Fakultät soll sein Aufenthalt aber auch die Möglichkeit bieten, einen „offenen Dialog“ über die Menschenrechtssituation in der Türkei zu führen. DE
Sachgebiete: schule militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Este whitepaper, elaborado junto con la empresa de investigación de mercados independiente Coleman Parkes, examina el coste y el impacto de los procesos de documentos críticos de la empresa en toda Europa e identifica las principales áreas de mejora. ES
Dieser Bericht, der in Zusammenarbeit mit dem unabhängigen Marktforschungsunternehmen Coleman Parkes Research entstand, untersucht die Kosten und Auswirkungen des geschäftskritischen Dokumentenmanagements in Europa und identifiziert gleichzeitig klare Verbesserungsmöglichkeiten. ES
Sachgebiete: e-commerce markt-wettbewerb personalwesen    Korpustyp: Webseite
El Índice también revela que los empleados que gestionan procesos de documentos críticos dedican cada año aproximadamente 362 millones de horas a esta función, lo que equivale a una inversión de 147.000 millones de euros anuales para las empresas europeas. ES
Er erläutert, dass die europäischen Entscheidungsträger für das geschäftskritische Dokumentenmanagement rund 362 Millionen Arbeitsstunden pro Jahr auf diese Aktivitäten verwenden und so Betriebskosten in Höhe von €147 Milliarden verursachen. ES
Sachgebiete: e-commerce markt-wettbewerb personalwesen    Korpustyp: Webseite
Para la mayoría de los artistas más jóvenes el enfrentamiento crítico con la época del nazismo, tal como se encuentra por ejemplo en las obras de un Hans Haacke, un Anselm Kiefer o un Joseph Beuys, pertenece al pasado. DE
Für die meisten jüngeren Künstler gehört die Auseinandersetzung mit dem Nationalsozialismus, wie sie sich in den Werken eines Hans Haacke, Anselm Kiefer und Joseph Beuys findet, der Vergangenheit an. DE
Sachgebiete: kunst verlag media    Korpustyp: Webseite
no es excesivo lo que el crítico de arte Lione Pascoli dice sobre la obra principal de Melchiorre Cafà, escultor romano nacido en Malta hacia 1630 y precozmente fallecido. DE
Es ist nicht allzu viel, was der Kunstschriftsteller Lione Pascoli über das Hauptwerk des früh verstorbenen aus Malta stammenden römischen Bildhauers Melchiorre Cafà zu berichten weiß. DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
Heinz Horrmann, el crítico de hoteles y restaurantes que ha estado en hoteles de gran categoría, le da la bienvenida al nuevo y rejuvenecido en todos los aspectos Hotel Palace Berlin, el cual ha sido modernizado con atención al detalle. DE
Heinz Horrmann, der Hotel- und Restaurantkritiker, weltweit zuhause in den Sternehäusern mit Rang und Namen, heißt Sie willkommen im frischen und in jeder Beziehung verjüngten, mit Liebe modernisierten Hotel Palace Berlin. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Desde 2006 colabora como crítico literario en los periódicos Frankfurter Allgemeine Zeitung y Tagesspiegel y también en medios radiales. Además, escribe artículos y ensayos para revistas culturales como Merkur y Kursbuch. DE
Seit 2006 ist Marius Meller als Literaturkritiker u.a. für die Frankfurter Allgemeine Zeitung, den Tagesspiegel und den Rundfunk tätig und schreibt Artikel und Essays u.a. für den Merkur und das Kursbuch. DE
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Cuando el crítico de teatro Adolph L’Arronge fundó el DT se introdujo progresivamente un exigente teatro de texto en la Schumannstraße– un concepto que se persigue con éxito hasta hoy. DE
Mit der Gründung des DT durch den Theaterkritiker Adolph L’Arronge setzte sich zunehmend anspruchsvolles Sprechtheater an der Schumannstraße durch – ein Konzept, das bis heute erfolgreich verfolgt wird. DE
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Son muchos los periodistas, críticos y amantes del vino que consideran que el Sauvignon Blanc del rincón nororiental de la isla sur de Nueva Zelanda es uno de los mejores blancos del mundo. ES
Vielen Weinfreunden, -journalisten und -kritikern gilt der Sauvignon blanc vom äußersten Nordosten der neuseeländischen Südinsel als einer der besten Weißweine der Welt. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Por lo tanto, es importante medir el rendimiento de su servicio crítico para detectar cualquier incidente o deterioro en el rendimiento de manera proactiva antes de que los usuarios se vean afectados.
Deshalb ist es notwendig, die Leistungen Ihrer wichtigsten Dienste zu messen, um Störfälle oder Beeinträchtigungen proaktiv zu erfassen, noch bevor sie vom Nutzer bemerkt werden.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La certificación para Windows 2008 R2 demuestra que la aplicación cumple con las especificaciones técnicas de Microsoft en cuanto a las mejores prácticas en su plataforma y está listo para su utilización en entornos críticos.
Die Zertifizierung für Windows 2008 R2 zeigt, dass eine Anwendung Microsofts hohen technischen Anforderungen im Bereich der Best Practices für diese Plattform gerecht wird und für den Einsatz in unternehmenskritischen Umgebungen geeignet ist.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Este amor por la narración juguetona pero inteligente, le ha deparado a Hartmann gran éxito entre el público y la cultura, aunque siempre ha mantenido a distancia a los críticos literarios. DE
Diese Liebe zum spielerischen, aber verständigen Erzählen hat Hartmann großen Erfolg beim Publikum und den Kulturpolitikern beschert, das Feuilleton aber stets etwas auf Distanz gehalten. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
En especial la prolongación del tiempo, que en alguna oportunidad obligó al público a observar durante minutos una vaga somnoliencia sobre el escenario, o bien el libre manejo de los textos se volvió incomprensible para muchos espectadores y críticos. DE
Gerade die extreme Zerdehnung der Zeit, die das Publikum schon mal zu minutenlanger Beobachtung maulfaulen Dösens auf der Bühne zwang, sowie die Handlungsfreiheit im Umgang mit Textvorlagen, raubte vielen Zuschauern und Kritikern das Verständnis. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
mientas algunos críticos la alaban considerándola un excelente «Zeitroman» político de extraordinario nivel lingüístico, que describe sin rodeos la realidad social, otros divisan en ella tendencias antidemocráticas, nacionalistas y un insoportable patos. DE
Die einen feiern ihn als sprachlich brillanten „politischen Zeitroman“, der die gesellschaftlichen Zustände auf den Punkt bringt, während andere demokratiefeindliche nationalistische Tendenzen und „unerträgliches Pathos“ darin ausmachen. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Como baterista de diversos grupos musicales, DJ y como crítico musical para fanzines, la música ocupa un sitio muy especial en la vida de este dibujante de tiras cómicas y grafista. DE
Als Schlagzeuger diverser Bands, DJ und Musikrezensent für Fanzines, hat die Musik einen besonderen Stellenwert in dem Leben des Comic-Zeichners und Grafikers. DE
Sachgebiete: film kunst media    Korpustyp: Webseite
En conversación con el crítico de música Luis Suñén, los compositores Elena Mendoza y Bernd Franke discuten las características de la composición contemporánea y las últimas tendencias en España y Alemania. DE
Die Komponisten Elena Mendoza und Bernd Franke erörtern im Gespräch mit Luis Suñén, welche besonderen Merkmale das Komponieren in unserer heutigen Zeit ausmachen und beleuchten dabei aktuelle Tendenzen sowohl in Spanien als auch in Deutschland. DE
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
Los temas esenciales de la segunda etapa del programa de 2011 se basan principalmente en el estudio crítico de problemas sociales y ecológicos en el marco de las relaciones Norte-Sur. DE
Themenschwerpunkt der 2011 begonnenen zweiten Förderrunde liegt in der Auseinandersetzung mit sozialen und ökologischen Problemen in den Nord-Süd-Beziehungen. DE
Sachgebiete: geografie personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Aquellos planteamientos y estudios que procedan de manera interdisciplinaria y que integren, por ejemplo, perspectivas de género o aspectos críticos en relación al poder serán tenidos especialmente en cuenta. DE
Insofern werden Fragestellungen und Bearbeitungen, die interdisziplinär vorgehen und beispielsweise genderspezifische Perspektiven oder machtkritische Aspekte integrieren, bevorzugt berücksichtigt. DE
Sachgebiete: geografie philosophie universitaet    Korpustyp: Webseite
Imaginaron un mundo donde la información pudiera ser copiada con precisión y distribuida con solo tocar un botón: un mundo donde el conocimiento crítico empresarial estuviera disponible en cualquier lugar y en cualquier momento. ES
Gemeinsam entwickelten sie die Idee von einer Welt, in der Informationen präzise vervielfältig und auf quasi „Knopfdruck“ weitergeben werden konnten – einer Welt, in der Wissen jederzeit und überall verfügbar ist. ES
Sachgebiete: typografie handel internet    Korpustyp: Webseite
Además de despertar el interés de artistas, historiadores de arte, críticos, organizaciones artísticas y culturales, museos, corporaciones, empresas y gobiernos locales, regionales e internacionales, su objetivo es llegar a una audiencia nueva con participación activa, trascendiendo edades y demografías. DE
Sie soll das Interesse von Künstlern, Kunsthistorikern, Kritikern, Kunstvermittlern, Organisationen, Museen, Unternehmen und Regierungen aus Singapur, der Region und anderen Kontinenten finden und ein Publikum jeden Alters und sozialer Schichten ansprechen. DE
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Pero poco tiempo antes de comenzar la Bienal, la administración cultural venezolana, disgustada por el contenido crítico de su obra, suspendió su participación y el pabellón de Venezuela permaneció cerrado. DE
Kurz vor Beginn der Biennale erregte seine Arbeit das Missfallen der venezolanischen Kultur-Administration. Deshalb durfte sie nicht gezeigt werden und der Pavillon Venezuelas blieb geschlossen. DE
Sachgebiete: film politik media    Korpustyp: Webseite
El ambiente sereno del bar Boulud, un bistró y bar de vinos de lo más elegante, especializado en cocina francesa rústica de temporada, y su fantástica cocina se han ganado alabanzas tanto de los críticos como de sus comensales. ES
Das elegante Bistro mit Weinbar ist auf saisonale, ländliche französische Küche spezialisiert. Durch sein entspanntes Ambiente und die hervorragende Küche hat sich die Bar Boulud hohes Lob von Kritikern und Gästen gleichermaßen verdient. ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
La arquitectura de software representa la decisión de diseño más temprana y es uno de los puntos más críticos e importantes en el proceso de desarrollo de un software. DE
Die Softwarearchitektur ist die früheste Design-Entscheidung und ist einer der kritischsten und wichtigsten Punkte im Entwicklungsprozess einer Software. DE
Sachgebiete: informationstechnologie marketing internet    Korpustyp: Webseite
También puede distribuirse de forma dinámica a través de e-mail, o a impresoras, portales Web, dispositivos inalámbricos o archivos de informe a intervalos programados o cuando se produzcan sucesos críticos para el negocio. ES
Außerdem können sie in gesteuerten Zeitintervallen oder bei unvorhersehbaren Ereignissen im Unternehmen auf dynamische Weise per E-Mail oder an Drucker, Web-Portale, Wireless-Geräte oder Berichtsarchive geendet werden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El nuevo procesador Intel® Itanium® serie 9500 cuenta con una novísima microarquitectura que proporciona unas extraordinarias mejoras en rendimiento, fiabilidad y consumo del procesador Intel Itanium en cálculos críticos para una misión. ES
Die neuen Intel® Itanium® 9500er-Prozessoren besitzen eine brandneue Mikroarchitektur für bahnbrechende Intel Itanium Performance, Zuverlässigkeit sowie Energieoptimierungen für unternehmenskritisches Computing. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite