linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 62 de 48 com 12
Korpustyp
Webseite 122
Sachgebiete
astrologie 21 verlag 20 technik 19 unterhaltungselektronik 15 kunst 14 theater 14 medizin 13 internet 12 tourismus 12 media 11 psychologie 11 radio 11 forstwirtschaft 10 gartenbau 10 foto 9 mode-lifestyle 9 architektur 8 e-commerce 8 musik 8 transport-verkehr 7 typografie 7 universitaet 7 auto 6 film 6 handel 6 informatik 5 informationstechnologie 5 luftfahrt 5 religion 5 verkehr-gueterverkehr 5 jagd 4 nautik 4 pharmazie 4 raumfahrt 4 unternehmensstrukturen 4 bau 3 literatur 3 mythologie 3 oekologie 3 oekonomie 3 transaktionsprozesse 3 verkehrssicherheit 3 geografie 2 philosophie 2 schule 2 soziologie 2 verkehr-kommunikation 2 verkehrsfluss 2 astronomie 1 bahn 1 elektrotechnik 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 gastronomie 1 historie 1 jura 1 landwirtschaft 1 politik 1 sport 1 verwaltung 1 weltinstitutionen 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
cuerpo Körper 7.579
. Leib 421 Korpus 110 . Gehäuse 74 . . Rumpf 20 Welle 1 . Turbinengehäuse 1 . . . . . . . . . .
[Weiteres]
cuerpo .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

cuerpo körpers 24 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

cuerpo Körper
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Generalmente, fuera del cuerpo humano no pueden sobrevivir sino muy corto tiempo. DE
Außerhalb des menschlichen Körpers können sie meist nur für sehr kurze Zeit überleben. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cuerpo propulsor .
cuerpo pituitario . . . . . .
cuerpo dentado .
cuerpos intermedios .
cuerpo accesorio .
cuerpo esponjoso .
cuerpo celular . .
cuerpo posterior . .
cuerpo romo .
ejes cuerpo . .
cuerpo electoral .
cuerpo judicial .
cuerpo legislativo .
cuerpo cilíndrico . . .
cuerpo carotídeo .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit cuerpo

214 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Conoce un sinónimo Cuerpos abrasivos? ES
Kennen Sie ein Synonym für Schleifkörper? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cubierta separada del cuerpo del libro DE
Abtrennung der Deckel vom Buchblock DE
Sachgebiete: film religion universitaet    Korpustyp: Webseite
Cubierta delantera separada del cuerpo del libro DE
Abtrennung des vorderen Deckels vom Buchblock DE
Sachgebiete: religion geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Pinzas para cuerpos extraños fabricantes y proveedores. ES
Fremdkörperzangen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie oekonomie technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Pinzas para cuerpos extraños? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Fremdkörperzangen? ES
Sachgebiete: informationstechnologie oekonomie technik    Korpustyp: Webseite
Elementos finitos y dinámica con varios cuerpos ES
Simulation für die Finite Element Analysis ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
rizos negros, cuerpo menudo pero musculoso. DE
schwarze Locken, klein und dennoch ein Muskelpaket. DE
Sachgebiete: literatur sport media    Korpustyp: Webseite
Movimiento de cuerpos flexible y rígido
Flexible und starre Körperbewegung
Sachgebiete: informationstechnologie foto internet    Korpustyp: Webseite
El cuerpo es de tejido aterciopelado. ES
Das Oberteil ist aus samtigem Gewebe gefertigt. ES
Sachgebiete: e-commerce handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
SweatStop® Antitranspirante para axilas y cuerpo transpirar ES
SweatStop® Antitranspirant, Mittel gegen starkes Schwitzen und Achselschweiß ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Presenta una fachada con dos cuerpos superpuestos. ES
Die Fassade besteht aus zwei übereinander gelagerten Elementen. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Una antigua concepcion del cuerpo humano, Autor: ES
Lucky der Glücksbringer, Autor: ES
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Una antigua concepcion del cuerpo humano, Autor: ES
Grundelagen der Elektronic, Autor: ES
Sachgebiete: verlag radio handel    Korpustyp: Webseite
Material del cuerpo de la primera etapa: ES
Material der ersten Stufe: ES
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Bombas con cuerpo segmentado fabricantes y proveedores. ES
Gliederpumpen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Bombas con cuerpo segmentado? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Gliederpumpen? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Olympus - Extracción de cuerpos extraños pediátrica | Medical ES
Olympus - Fremdkörperentfernung in der Pädiatrie | Medical Systems ES
Sachgebiete: pharmazie medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
El Poder del Pensamiento sobre el Cuerpo ES
Der Leitfaden für den menschlichen Verstand ES
Sachgebiete: musik philosophie soziologie    Korpustyp: Webseite
Vichy reinventa el cuidado del cuerpo
Vichy erfindet die Körperpflege neu
Sachgebiete: film psychologie handel    Korpustyp: Webseite
Artes gráficos por el tema cuerpo de bomberos, bomberas, vehículos de cuerpo de bomberos DE
Grafiken zum Thema Feuerwehr, Feuerwehrmänner, Feuerwehrfrauen und Feuerwehrfahrzeuge DE
Sachgebiete: kunst internet informatik    Korpustyp: Webseite
la Tierra está al centro de todos los cuerpos celestes DE
die Erde ist der Mittelpunkt aller Sterne DE
Sachgebiete: religion astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Especialmente cuando tienes contacto con algún líquido del cuerpo. DE
Nämlich immer dann, wenn Du mit irgendwelchen Körperflüssigkeiten in Kontakt kommst. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
11. migrantes y movimientos de cuerpo en las metropolis DE
11. Migranten und Körperbewegungen in den Metropolen DE
Sachgebiete: geografie literatur media    Korpustyp: Webseite
El smartphone se convierte en el cuerpo de la cámara: ES
Verwandeln Sie ein Smartphone in eine Hochleistungskamera. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Incorporación al cuerpo judicial del Land Renania del Norte-Westfalia: DE
Eintritt in den richterlichen Dienst des Landes NRW: DE
Sachgebiete: verwaltung tourismus unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Despídete del vello más incómodo de tiu cuerpo. ES
Ich bin ein Kind der schwierigen Nachkriegszeit. ES
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Modelo oficial del cuerpo de la Marina de los E.E.U.U. DE
Belgischer Degen "ERM". Offizielles Modell für die Militärschule. DE
Sachgebiete: historie musik technik    Korpustyp: Webseite
Masaje de cuerpo entero a 4 manos para una persona ES
Ernährungsberatung für 1 Person ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Sensores de vibración de cuerpos fabricantes y proveedores. ES
Körperschallsensoren Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Sensores de vibración de cuerpos? ES
Kennen Sie ein Synonym für Körperschallsensoren? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
etiqueta autoadhesiva de cuerpo completo para botes de aerosoles ES
AeroDress™ – selbstklebendes Komplettetikett für Spraydosen ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
AeroDress™: etiqueta autoadhesiva de cuerpo completo para botes de aerosoles ES
AeroDress™ – selbstklebendes Komplettetikett für Spraydosen ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Cree simulaciones realistas de cuerpos rígidos y blandos.
Erstellen Sie realistische Simulationen von starren und weichen Objekten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Relájese en cuerpo y alma en los Alisios Playa Apartamentos.
Willkommen zu Erholung pur im Hotel Alisios Playa Apartamentos.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Éstos constan de dos componentes de plástico (cuerpo soporte: ES
Diese bestehen aus zwei Kunststoffkomponenten (Dichtungskörper: ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Artículos relacionados "Tu cuerpo en el primer trimestre" ES
Weitere Artikel zu "Schadet Sex in der Schwangerschaft dem Baby?" ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
la activación y fortalecimiento de las energías del cuerpo. ES
die Aktivierung und Stärkung der körpereigenen Energien. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Preparación del cuerpo y la mente para el parto ES
So erleichtern Hausmittel die Geburt ES
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Temperatura normal del cuerpo de un niño o adulto sano ES
Normale Körpertemperatur eines gesunden Kindes/ Erwachsenen ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
con el idioma del cuerpo eso es más difícil. DE
Mit der Körpersprache ist das viel schwieriger. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Plataformas antideslizantes para un correcto posicionamiento del cuerpo ES
Rutschfeste Fußstützen für die richtige Körperhaltung ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Proporciona un alivio eficaz para zonas sensibles del cuerpo.
Empfindliche Körperbereiche werden effektiv entlastet.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Cuerpos de plegado con 4 o 6 bolsas DE
Falzwerke mit 4 oder 6 Taschen DE
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Ampliable hasta 3 cuerpos de plegado de bolsa DE
Erweiterbar bis zu 3 Taschenfalzwerken DE
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
En consecuencia sólo habrá un cuerpo docente fijo muy pequeño: DE
Dementsprechend wird es auch nur einen sehr kleinen, fest angestellten Lehrkörper geben: DE
Sachgebiete: verlag film universitaet    Korpustyp: Webseite
completan la imagen del cuerpo estudiantil en Jena. DE
prägen das Bild der Jenaer Studentenschaft. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Imogen Thomas luce sorprendente en este vestido ajustado al cuerpo. ES
Imogen Thomas sieht toll aus in diesem figurbetonten Kleid. ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
productos para relajar el cuerpo y el espíritu ES
Vylet-Nails für die perfekte Nagelpflege mit hochwertigen Produkten ES
Sachgebiete: film foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Image of Calibradores de infrarrojos para cuerpo negro
Image of Portable Prozess- und Temperaturkalibratoren
Sachgebiete: nautik technik informatik    Korpustyp: Webseite
La medición de cuerpos sólidos también es posible. DE
Auch Messungen von Festkörpern sind möglich. DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Ofertamos un amplio surtido de cuerpos calefactores Watlow. ES
Wir bieten Heizkörper Watlow in einem breiten Sortiment an. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Se evita ampliamente la penetración de cuerpos extraños en tierra. DE
Fremdstoff-Eindringung ins Erdreich wird umfänglich verhindert. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehrssicherheit oekologie    Korpustyp: Webseite
Ejemplos de cuerpos extraños en el tracto respiratorio ES
Beispiele von Fremdkörpern in den Atemwegen ES
Sachgebiete: pharmazie medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
El cuerpo del animal es oscuro, la pezuña negra. ES
Die Tiere sind offensichtlich recht scheu und darauf bedacht, den Sicherheitsabstand zu wahren. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Image for ¿Odia Zara el cuerpo de las mujeres? ES
Image for Bizarrer Auftritt von Höcke: ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Pie opcionalmente atornillado o conectado firmemente al cuerpo del contenedor
Untergestell, wahlweise angeschraubt oder fest mit dem Containerkorpus verbunden
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Los uniformes, cuerpos musicales y bailarinas (“Funkemariechen”) típicos del carnaval de Colonia tienen su origen en los cuerpos de guardia urbana de la era napoleónica. DE
Die für den Karneval typischen Uniformen, Garden und Funkemariechen gehen auf die städtischen Garden Napoleonischer Zeit zurück. DE
Sachgebiete: religion theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El gabinete consta de dos partes del cuerpo, el elemento del cuerpo superior de la puerta se coloca en la base con el cajón. DE
Der Schrank besteht aus zwei Korpusteilen, das obere Korpuselement mit der Türe wird auf den Sockel mit Schublade gestellt. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Los héroes que se especializan en combate cuerpo a cuerpo no son capaces de escoger en cual orden atacar las posiciones del oponente. ES
Nahkämpfer können sich nicht - im Vergleich zu Fernkämpfern oder Magiern - aussuchen, in welcher Reihenfolge sie die Kampfpositionen den Gegners angreifen. ES
Sachgebiete: astrologie media internet    Korpustyp: Webseite
Los sistemas de asiento de Otto Bock ofrecen un perfecto apoyo postural para el cuerpo.
Optimale Anpassung - für einen aktiven Alltag Perfekte Unterstützung der Körperhaltung bieten die Sitzsysteme von Ottobock für Kinder.
Sachgebiete: film verlag oekonomie    Korpustyp: Webseite
Los antibióticos ayudan al sistema de defensa del cuerpo a combatir las bacterias causantes de enfermedades. DE
Antibiotika bekämpfen Bakterien, indem sie diese abtöten oder ihre Vermehrung und ihr Wachstum hemmen. DE
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Hablando de eso, un blog con mucho cuerpo y atractivo sobre la Stevia! DE
Apropos, ein sehr gehaltvoller und ansprechender Blog rund um Stevia! DE
Sachgebiete: kunst theater informatik    Korpustyp: Webseite
En este caso tén mucho cuidado y evita el contacto con secreciones del cuerpo. DE
Dann musst Du besonders aufpassen und den Kontakt mit Körperflüssigkeiten vermeiden. DE
Sachgebiete: astrologie medizin jagd    Korpustyp: Webseite
El período de gracia para un cuerpo de caldera es de 5 años. ES
Die Garantie für den Kesselkörper sind 5 Jahre. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Láser de liposucción es la más avanzada concepción de modelado del cuerpo mediante el rayo láser. ES
Die Laser-Fettabsaugung ist die neueste Konzeption von Bodyformen mit Hilfe der Laserstrahlung. ES
Sachgebiete: psychologie medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Los cuerpos y terminales de los muelles pueden tener los más diversos tamaños y formas. ES
Die Federkörper und Federenden können verschiedenste Größen und Formen haben. ES
Sachgebiete: auto technik handel    Korpustyp: Webseite
cuerpo de la mujer el cuidado de uñas en el baño imagen ES
körperpflege-serie junge frau in der badewanne mit handy Bild ES
Sachgebiete: psychologie tourismus radio    Korpustyp: Webseite
cuerpo de la mujer el cuidado de uñas en el baño ES
körperpflege-serie junge frau in der badewanne mit handy ES
Sachgebiete: psychologie tourismus radio    Korpustyp: Webseite
La zona de Cariñena produce buenos vinos tintos de mucho cuerpo y vinos blancos también consistentes. ES
Im Anbaugebiet Cariñena werden gute, sehr körperreiche Rotweine und ebenfalls hochwertige Weißweine produziert. ES
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
El Mar Muerto es un cuerpo de agua excepcional y sus alrededores son extraordinarios.
Das Tote Meer ist ein absolut einzigartiges Gewässer in atemberaubend außergewöhnlicher Umgebung.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Revitalice su cuerpo y serene su espíritu en un lujoso spa en República Dominicana.
Entdecken Sie haustierfreundliche Hotels in Dominikanische Republik, die ganz auf Ihre Anforderungen und die Ihres Haustiers ausgerichtet sind.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Revitalice su cuerpo y serene su espíritu en un lujoso spa en Islas Vírgenes (británicas).
Erleben Sie Resorts in Jungferninseln (Britisch) mit eleganten Zimmern und zahlreichen Annehmlichkeiten.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Revitalice su cuerpo y serene su espíritu en un lujoso spa en Polonia.
Entdecken Sie haustierfreundliche Hotels in Polen, die ganz auf Ihre Anforderungen und die Ihres Haustiers ausgerichtet sind.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Revitalice su cuerpo y serene su espíritu en un lujoso spa en Kentucky.
Erleben Sie Resorts in Kentucky mit eleganten Zimmern und zahlreichen Annehmlichkeiten.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Revitalice su cuerpo y serene su espíritu en un lujoso spa en Rumania.
Finden Sie Hotels in Rumänien und beginnen Sie mit der Planung Ihrer nächsten Reise.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Revitalice su cuerpo y serene su espíritu en un lujoso spa en Hungría.
Entdecken Sie haustierfreundliche Hotels in Ungarn, die ganz auf Ihre Anforderungen und die Ihres Haustiers ausgerichtet sind.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag media    Korpustyp: Webseite
Las camisetas de manga corta son deportivas y resaltan el cuerpo. ES
Der Schnitt ist sehr sportlich, körperbetont und ärmellos. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Utilizan ropa ajustada al cuerpo como blusas cortas y escotadas, y faldas con flequillos. DE
Sie benutzen anliegende Kleidung und kurz geschnittene Blusen und kurze Röcke mit Fransen. DE
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La MCV es acompañada desde siempre por el cuerpo uniformado “Ranzengarde”. DE
Der MCV wird seit jeher von der uniformierten Ranzengarde begleitet. DE
Sachgebiete: religion theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dice que a menudo se siente como un pintor atrapado en el cuerpo de un fotógrafo. ES
Gruppenfotos, auf denen der Fotograf ebenfalls auf dem Bild ist. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Scientology comprende un vasto cuerpo de conocimientos que se deriva de ciertas verdades fundamentales. ES
Scientology umfasst Wissen, das von bestimmten grundlegenden Wahrheiten ausgeht. ES
Sachgebiete: astrologie philosophie soziologie    Korpustyp: Webseite
Incorporación al cuerpo judicial del Land Renania del Norte-Westfalia en 1973 DE
Einritt in den richterlichen Dienst des Landes Nordrhein-Westfalen 1973 DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht universitaet    Korpustyp: Webseite
La duración de los tratamientos individuales es dependiente de la región de cuerpo correspondiente. DE
Die Dauer der einzelnen Behandlungen ist abhängig von der jeweiligen Körperregion. DE
Sachgebiete: astrologie foto astronomie    Korpustyp: Webseite
“Desde 2012 tenemos un nuevo proyecto al cual nos hemos volcado en cuerpo y alma: DE
“Seit 2012 gibt es ein neues Projekt, in das wir unser Herzblut stecken: DE
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
El artista ha esbozado el eje del cuerpo del enfermo en colores naranjas; DE
Der Künstler hat dabei die Körperachse des Anfallkranken orangefarben skizziert; DE
Sachgebiete: psychologie mythologie medizin    Korpustyp: Webseite
Los cuerpos para desbaste se pueden dividir en dos grupos principales: DE
Schleifkörper lassen sich in zwei Hauptgruppen teilen: DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Mediante sistemas deviadores ingeniosos se asegura que ningún cuerpo de desbaste/medio de proceso sea arrastrado. DE
Über ausgeklügelte Abstreifsysteme wird sichergestellt, dass keine Schleifkörper / Verfahrensmittel verschleppt werden. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Lo logran con movimientos de su cuerpo y distintos tipos de sonidos con diferentes tonos. DE
Durch unterschiedliche Körperhaltung und eine Vielfältigkeit der unterschiedlichen Töne. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie foto    Korpustyp: Webseite
mientras se entrega finalmente a su amado amo en alma y cuerpo como ángel. DE
Während er sich seinem geliebten Menschen fast ausschließlich als seelenvoller Engel gibt. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
El cuerpo del rodillo está equipado con medidores de presión piezoeléctricos. DE
Der massive Rollenkörper ist mit piezoelektrischen Kraftmeßdosen bestückt. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss elektrotechnik verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Curly barroco gabinete - la mitad derecha del cuerpo, con cinco cajones pequeños DE
Geschweifter Barockschrank - rechte Korpushälfte mit fünf kleinen Schubladen DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
En los estantes de medio cuerpo recto y cinco pequeños cajones están disponibles. DE
In der rechten Korpushälfte sind Einlegeböden und fünf kleine Schubladen vorhanden. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
El armario tiene cuatro patas grandes, tallado, que están colocados diagonalmente hacia el centro del cuerpo. DE
Die Kommode steht auf vier hohen, beschnitzten Beinen, welche diagonal zur Korpusmitte gestellt sind. DE
Sachgebiete: kunst architektur foto    Korpustyp: Webseite
Situado lateralmente en cada elemento del cuerpo forjado mango de hierro. DE
Seitlich befinden sich an jedem Korpuselement schmiedeeiserne Griffe. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Anteriormente, el pequeño cuerpo de ruedas se utiliza principalmente para las notas. DE
Früher wurde das kleine fahrbare Gestell vorwiegend für Noten verwendet. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Una criatura compone de diferentes partes del cuerpo de los animales. DE
Ein Wesen, das sich aus Körperteilen verschiedener Tiere zusammensetzt. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
apoyando al cuerpo de profesores en las excursiones y en los viajes de curso, DE
Unterstützung der Lehrkräfte bei Ausflügen und Klassenfahrten, DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Tirano del presente – El culto del cuerpo perfecto en la sociedad actual DE
„Tyrannen der Gegenwart“ – woher kommt der Fitnesskult in unserer Gesellschaft? DE
Sachgebiete: astrologie theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Efectos de partículas y dinámica de cuerpos rígidos y flexibles | Funciones de Maya
Partikeleffekte, Fest- und Weichkörperdynamiken | Funktionen von Maya
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cuando este fluido se evapora de la superficie de nuestra piel, la temperatura del cuerpo disminuye.
Beim Verdampfen von unserer Haut senkt der Schweiß unsere Körpertemperatur.
Sachgebiete: astrologie raumfahrt jagd    Korpustyp: Webseite