linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 59 de 24 com 8
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 67 tourismus 43 musik 26 radio 23 verkehr-kommunikation 23 archäologie 9 film 7 theater 7 jagd 5 unterhaltungselektronik 5 geografie 4 internet 4 kunst 4 literatur 4 informatik 3 luftfahrt 3 media 3 mode-lifestyle 3 religion 3 astrologie 2 e-commerce 2 gartenbau 2 gastronomie 2 mythologie 2 politik 2 schule 2 soziologie 2 transaktionsprozesse 2 vogelkunde 2 zoologie 2 architektur 1 nautik 1 raumfahrt 1 sport 1 transport-verkehr 1

Übersetzungen

[NOMEN]
cueva . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

cueva Grotte 23 hle 6 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cueva activa . .
cueva caliente . .
casa cueva Höhlenwohnung 3
cultivo en cuevas . . . . . . .
cueva de maduración .

88 weitere Verwendungsbeispiele mit "cueva"

101 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Historische Felsengänge (Cuevas subterráneas de Núremberg) DE
Nürnberger Sonnenuhrenweg DE
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite
Historische Felsengänge (Cuevas subterráneas de Núremberg) DE
Das unterirdische Nürnberg DE
Sachgebiete: verlag schule theater    Korpustyp: Webseite
Fotos de Cuevas de Hato en Willemstad. ES
Erfahren Sie mehr über Grotten van Hato in Willemstad. ES
Sachgebiete: film radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Alojamientos donde dormir en Cuevas del Campo
Wo man in Dílar schlafen kann
Sachgebiete: kunst musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
2 opiniones sobre Cueva de las palomas
Hotels in der Nähe von The Beautiful Cave
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Javier de las Cuevas
Hotels in der Nähe von Megève
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Las cuevas se pueden visitar en barco. ES
Der Besuch der Grotten ist mit dem Boot möglich. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Cuevas subterráneas - Felsengänge
Bilder und Fotos von Ansbach
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Qué ver, qué hacer - Cuevas del Almanzora
Was anschauen, was tun? - Lettland
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
cuevas de la playa del Fonforron en Porto do Son
Aussichtspunkte in Porto do Son Aussichtspunkte (1)
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Las cuevas de Han se encuentran a 100 metro.. ES
Die Grotten von Han liegen 100 m entfernt. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Descubra Cueva de Ledenika Vraca con La Guía Verde Michelin. ES
Vracata-Schlucht in Vratsa - der Grüne Reiseführer von Michelin ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Añadir Cueva de Ledenika a mi carnet de viaje ES
Vracata-Schlucht zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Añadir Cuevas Pequeñas de Tihany a mi carnet de viaje ES
Die Kleinen Grotten von Tihany zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Añadir Cueva de la Madeleine a mi carnet de viaje ES
Aven d'Orgnac zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta cueva es la mayor de Gran Bretaña. ES
Die Dan-yr-Ogof Caves sind der größte für Besucher zugängliche Höhlenkomplex Großbritanniens. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Ejemplo Südharz Lichtenstein cueva (Inicie el video en ZDF minutos 29:30) Aquí se encuentra una entrada de la cueva oculta. DE
Beispiel Südharz Lichtensteinhöhle (Start des ZDF Videos bei Minute 29:30) Hier wurde ein versteckter Höhleneingang gefunden. DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
En medio de un paisaje variado cerca de Caripe se ubica la famosa Cueva del Guácharo. DE
Inmitten einer abwechslungsreichen Gebirgslandschaft in der Nähe von Caripe liegt die berühmte Guacharohöhle. DE
Sachgebiete: verlag geografie jagd    Korpustyp: Webseite
Sin duda, es una de las cuevas de estalactitas y estalagmitas más famosas del mundo. DE
Nicht zuletzt deshalb ist sie zweifellos eine der berühmtesten Tropfsteinhöhlen weltweit. DE
Sachgebiete: verlag geografie jagd    Korpustyp: Webseite
Añadir Oratorio de la Santa Cueva a mi carnet de viaje ES
Palacio nacional zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: tourismus theater archäologie    Korpustyp: Webseite
Juega a Huida de la Cueva y descubre otros juegos de Ben 10 en Cartoon Network. ES
Spiele das Die Wattersons Puzzle-Spiel und finde weitere Gumball-Spiele bei Cartoon Network. ES
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Esta cueva es una atracción turística principal por su asociación con la mitología griega. ES
Sie ist eine wichtige Touristenattraktion aufgrund ihrer Assoziation mit der griechischen Mythologie. ES
Sachgebiete: nautik musik archäologie    Korpustyp: Webseite
En la región de los monasterios en cuevas surgieron antiguamente numerosos edificios. DE
Auf dem Gebiet der Höhlenkloster entstanden schon in früher Zeit zahlreiche Gebäude. DE
Sachgebiete: musik architektur theater    Korpustyp: Webseite
Descubra Cuevas Pequeñas de Tihany Tihany con La Guía Verde Michelin. ES
Die Kleinen Grotten von Tihany in Tihany - der Grüne Reiseführer von Michelin ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
La Cueva de Barbarossa en Rottleben se encuentra también a sólo ca. DE
Die Barbarossahöhle in Rottleben ist auch nur ca. 6 km entfernt. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Descubra Cueva de la Madeleine Francia con La Guía Verde Michelin. ES
Aven d'Orgnac in Rhônetal, Ardèche, Lyon - der Grüne Reiseführer von Michelin ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Jake y los piratas de Nunca Jamás - La cueva del misterio | Disney Junior España
Donald hat Geburtstag - Disney Junior Wundertüte | Micky Maus Wunderhaus | Disney Videos Germany
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Las cuevas de Cango son igualmente muy interesantes, pues esconden frescos con dibujos bosquimanos.
Ebenfalls sehenswert sind die Cango Caves, dort gibt es Fresken mit Buschmannzeichnungen.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Los bolsillos interiores están revestidos con una piel sintética suave y sirven cueva perro como tierno. DE
Die Innentaschen sind mit einem weichen Webpelz gefüttert und dienen gleichzeitig als kuschelige Hundehöhle. DE
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Como cuevas de cría también aceptan sin problemas cáscaras de coco vaciadas. DE
Ausgehöhlte Kokusnussschalen werden ebenfalls gern als Bruthöhlen akzeptiert. DE
Sachgebiete: zoologie vogelkunde gartenbau    Korpustyp: Webseite
Este hotel se encuentra a pocos kilómetros de Cueva del Viento y de Playa Del Duque. ES
Dieses Hotel mit 4 Sternen befindet sich in der Nähe von: Zentrum für moderne Kunst sowie Instituto Superior Tecnico. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
¿O sumergirse para explorar las cuevas, peñones y arrecifes bajo el agua? ES
Oder tauchen Sie ab und entdecken Unterwasserhöhlen, Felsen und Riffe. ES
Sachgebiete: musik tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Farallones, cuevas prehistóricas, castillos suspendidos de los valles del Dordoña y el Vézère: ES
Felsen, prähistorische Grotten, Burgen, die die Täler der Dordogne und Vézère überragen: ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones del Cave Art Cappadocia presentan paredes de piedra, techos abovedados o son cuevas auténticas. ES
Sie wohnen in authentisch eingerichteten Zimmern mit einer eigenen Whirlpool-Badewanne. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Este hotel de 4 estrellas se encuentra a pocos kilómetros de Museo Steiff y Cueva Charlotte.
Dieses Hotel mit 4 Sternen befindet sich in der näheren Umgebung von: Steiff-Museum und Charlottenhöhle.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Descarga Huida de la cueva, la aplicación de Ben 10, y otras aplicaciones de Ben 10 en Cartoon Network. ES
Lade die App Ben 10, Cavern Run und andere Ben 10-Apps bei Cartoon Network herunter. ES
Sachgebiete: sport internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hay, donde esquisto negro alumbre una vez se ha extraído, presentará hoy las más coloridas muestran cuevas en el mundo. DE
Dort, wo einst schwarzer Alaunschiefer abgebaut wurde, präsentieren sich heute die farbenreichsten Schaugrotten der Welt. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Originalmente, estas cuevas en roca se utilizaron principalmente para la elaboración y almacenamiento de cerveza, es decir como bodegas. DE
Ursprünglich dienten die Felsenkeller überwiegend der Herstellung und Lagerung von Bier. DE
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Durante los ataques aéreos de la Segunda Guerra Mundial muchos ciudadanos se refugiaron en estas cuevas centenarias. DE
Während der Luftangriffe des Zweiten Weltkrieges fanden dann viele Bürger Schutz in diesen jahrhundertealten Felsenkellern. DE
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Cena con espectáculo flamenco para dos o cuatro con entrante, principal, postre y bebida desde 29,95 € en Cueva Lola ES
Gefüllte Piroggen, Suppe nach Wahl und Wodka für Zwei oder Vier im Restaurant Biesiada ab 14,90 € ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lichtenstein cueva, La continuidad de la ocupación y el testimonio de la familia, Local- y las aguas en el nombre: DE
Lichtensteinhöhle, Siedlungskontinuität und das Zeugnis der Familien-, Orts- und Gewässernamen in: DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
En el centro sobresale el peñón de Kalíkastrou, horadado por cuevas naturales que en otros tiempos fueron probablemente ermitas. ES
Auf einer Halbinsel erhebt sich der Kalíkastrou-Felsen. Die natürlichen Höhlengrotten im Fels waren vermutlich von Eremiten bewohnt. ES
Sachgebiete: kunst verlag radio    Korpustyp: Webseite
Este conjunto único de casas cueva ha recibido los más importantes premios de arquitectura de todo el mundo. ES
Diese einzigartigen Höhlenunterkünfte wurden mit Top-Architekturpreisen aus der ganzen Welt ausgezeichnet. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los inmigrantes alemanes utilizaron las frías profundidades de la red de cuevas calizas de St. Louis para madurar su cerveza. ES
Deutsche Immigranten nutzten die zahlreichen, kühlen Kalksteinhöhlen unter St. Louis, um dort ihr Lagerbier gären zu lassen. ES
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
En el centro sobresale el peñón de Kalíkastrou, horadado por cuevas naturales que en otros tiempos fueron probablemente ermitas. ES
In der Mitte erhebt sich der Kalikastrou-Felsen, dessen natürliche Grotten im Fels vermutlich von Eremiten bewohnt waren. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Tras la ascensión por la variada naturaleza se alcanza Chinamada, con su treintena de auténticas casas cueva. DE
Nach dem Aufstieg durch vielfältige Natur erreichen Sie Chinamada mit seinen rund 30 authentischen Höhlenwohnungen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El hotel se encuentra cerca de varios lugares de interés, como el castillo de Ajloun y la cueva del Oso. ES
In der Nähe der Unterkunft locken verschiedene Sehenswürdigkeiten wie das Schloss von Ajloun und die Bärenhöhle. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Ofrece habitaciones de estilo clásico con conexión Wi-Fi gratuita y dispone de gimnasio, sauna y cueva de sal. ES
Es bietet Unterkünfte mit kostenfreien, überwachten Parkplätzen und WLAN. Die Zimmer sind geräumig und mit Holzmöbeln eingerichtet. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ningún humano habita la isla, tan solo unas cuantas cabras silvestres y aves acuáticas viven en las cuevas marinas.
Auf der Insel leben keine Menschen. Sie ist lediglich eine Heimat für Wildgänse und Meeresvögel.
Sachgebiete: mythologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Riverside Village fue en tiempos coloniales un barrio sórdido lleno de cuevas de opio y habitaciones traseras de bandas secretas. DE
Riverside Village war in der Kolonialzeit ein schäbiges Viertel voller Opiumhöhlen und Hinterzimmer von Geheimbünden. DE
Sachgebiete: film verlag kunst    Korpustyp: Webseite
Se asciende pasando por antiguas cuevas trogloditas, una de las cuales recibió el nombre de "prisión de Sócrates". ES
Während des Aufstiegs bemerkt man eine Höhlenwohnung, die seit langer Zeit als das Gefängnis von Sokrates bezeichnet wird. ES
Sachgebiete: verlag musik politik    Korpustyp: Webseite
A 1 km están las cuevas de vino Bouvet Ladubay y Langlois Château, donde se sirven vinos espumosos de Saumur. ES
Die Weinkeller Bouvet Ladubay und Langlois Château, in denen Sie Schaumweine aus Saumur genießen können, befinden sich 1 km von der Unterkunft entfernt. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes pueden acceder de forma gratuita al spa, equipado con una piscina termal pequeña ubicada en una cueva. ES
Freuen Sie sich auf kostenfreien Zugang zum atmosphärischen Spa, das über ein kleines Thermalbecken in ei.. ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
los lugares turísticos Cuevas del Almanzora con estrellas de Michelin y todos los demás lugares que no puede perderse
Sehenswürdigkeiten mit Michelin-Sternen und alles andere, was man nicht verpassen darf..
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
En el centro sobresale el peñón de Kalikatsou, horadado por cuevas naturales ocupadas en otros tiempos por eremitas.
In der Mitte erhebt sich der Kalikastrou-Felsen, dessen natürliche Grotten im Fels vermutlich von Eremiten bewohnt waren.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Los templos de Sam Poh Tong y de Perak Tong, ubicados en cuevas calcáreas, se sitúan en las inmediaciones de Ipoh. ES
Die Tempel Sam Poh Tong und Perak Tong liegen in Kalksteinhöhlen in der Umgebung von Ipoh. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
de las murallas del castillo de Predjama, construido en la boca de una cueva, a las fachadas estilo Secesión de la apacible Ljubljana, Eslovenia siempre logrará maravillarle. ES
Lassen Sie sich von der Stadtmauer der Höhlenburg von Predjama bis zu den Fassaden im Sezessions-Stil der ruhigen Stadt Ljubljana faszinieren. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Gracias a la gran solidez de la piedra arenisca fue posible crear este amplio laberinto de pasadizos y cuevas que muchas veces se extiende por varios pisos. DE
Dank der großen Standfestigkeit des Burgsandsteins war es möglich, diese weit ausgedehnten, labyrinthartigen, oft über mehrere Stockwerke reichenden Felsenkelleranlagen zu schaffen. DE
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Quizás encuentre una respuesta a esta pregunta a través de una visita guiada, específica sobre el tema, por las cuevas excavadas en roca. DE
Vielleicht erhalten Sie in den Felsenkellern bei einem speziellen Themenrundgang eine Antwort auf diese Frage. DE
Sachgebiete: religion verlag musik    Korpustyp: Webseite
También merece la pena visitar el valle Heilenbecker y la cueva Kluterthöhle y, además, Dortmund está a 30 kilómetros por carretera.
Überdies ist das Tal Heilenbecker sowie die Natur- und Schauhöhle Kluterthöhle nicht zu verachten. Dortmund befindet sich in einer Entfernung von 30 Kilometern.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Este hotel de lujo cuenta con una exclusiva bodega ubicada en unas cuevas subterr��neas, mientras que el restaurante sirve especialidades italianas y vinos selectos internacionales. ES
Im Restaurant genie��en Sie italienische Spezialit��ten und internationale Weine. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
En los bordes del acuario, las estructuras de piedras planas proporcionan a las percas la posibilidad de ocupar cuevas de cría. DE
Im Randbereich des Aquariums bieten Aufbauten aus flachen Steinen den Barschen die Möglichkeit, Bruthöhlen zu beziehen. DE
Sachgebiete: zoologie vogelkunde gartenbau    Korpustyp: Webseite
Guadix es uno de los asentamientos más antiguos de España y la mitad de la población vive en casas cueva tradicionales. ES
Dieser Ort ist eine der ältesten Siedlungen Spaniens und die Hälfte der Einwohner lebt in traditionellen Höhlenhäusern. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
La roca rojiza de los acantilados, desgastados por el océano en bloques de formas atormentadas que albergan cuevas marinas, contrasta espectacularmente con el verde de las límpidas aguas. ES
Der rötliche Fels der Klippen, in denen es Meeresgrotten gibt, bildet einen spektakulären Kontrast zum Grün des Wassers. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
También hay una sauna con plantas exóticas, salas de vapor florales y de cristal y una cueva de sal con duchas terapéuticas. ES
Freuen Sie sich auch auf eine exotische Kräutersauna, Dampfbäder mit Kristallen und Blumen sowie eine Salzgrotte mit Gesundheitsduschen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El mostrador de información turística del Queen Trang organiza excursiones a los lugares de interés de la zona, como la Cueva Esmeralda y la casa Pan-Ya. ES
Die Mitarbeiter am Tourenschalter des Queen Trang organisieren gerne Ausflüge zu nahe gelegenen Sehenswürdigkeiten wie zum Beispiel der Smaragdhöhle und dem Pan-Ya House. ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Diviértete jugando a Huida de la Cueva, el juego gratuito de Ben 10, y otros juegos de la serie en Cartoon Network. ES
Spiele das kostenlose Ben 10 Omniverse-Spiel, Alien Mission 2 und andere Ben 10 Omniverse-Spiele bei Cartoon Network. ES
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Participó en calidad de conductor y autor en el programa radial “Bärenbude” [La cueva de los osos], emitido por WDR 5. Además, desde 1997 trabaja como locutor en piezas radiofónicas y publicitarias. DE
Als Moderator und Autor gehörte er zum Team der WDR 5-Kinderradiosendung „Bärenbude“. Seit 1997 arbeitet er außerdem als Sprecher in Hörspiel - und Werbeproduktionen. DE
Sachgebiete: film religion literatur    Korpustyp: Webseite
Participó en calidad de conductor y autor en el programa radial “Bärenbude” [La cueva de los osos], emitido por WDR 5. Además, desde 1997 trabaja como locutor en piezas radiofónicas y publicitarias. al libro: DE
Als Moderator und Autor gehörte er zum Team der WDR 5-Kinderradiosendung „Bärenbude“. Seit 1997 arbeitet er außerdem als Sprecher in Hörspiel - und Werbeproduktionen. zum Buch: DE
Sachgebiete: verlag film literatur    Korpustyp: Webseite
El hotel dispone de sauna, baño de vapor, jacuzzi, cueva salina y servicio de masajes con los que los huéspedes pueden relajarse después de un día lleno de actividades.
Nach einem ereignisreichen Tag sorgen Sauna, Dampfbad, Whirlpool, Salzgrotte und Massagen für Entspannung.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Se puede llegar en 40 minutos en coche a la bonita península de Sirmione, en el lago de Garda, que invita a explorar el Castillo Scaligero y las Cuevas de Catulo.
In 40 Minuten kann die malerische Halbinsel Sirmione mit dem Auto erreicht werden und lädt ein die Scaglierburg und die Grotten des Catull zu bestaunen.
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation theater    Korpustyp: Webseite
Este extenso conjunto de de tsingy (lapiaz), el segundo más grande del país, incluye una sorprendente red de cuevas, sepulturas reales sakalava, una fauna y una flora adaptadas únicas. ES
Diese zweitgrößte Ansammlung von sog. Tsingys (Lapiaz) enthält ein überraschendes Netz unterirdischer Grotten, Sakalava-Königsgräber sowie eine einzigartige Fauna und Flora. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Las brujas están sentadas en una cueva de piedra tratando en vano de lanzar hechizos y maleficios contra las predicciones anunciadas por las estrellas acerca del nacimiento de Cristo. DE
In einer Felsenhöhle sitzen die Hexen, die vergebens versuchen, durch Wetterzauber und Bannsprüche die in den Sternen angezeigte Geburt Christi zu verhindern. DE
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Visita el insólito Hospital de la Segunda Guerra Mundial, construido en una roca y que también sirvió como búnker nuclear y el laberinto de cuevas que descansa bajo la ciudad. ES
Für ein eher außergewöhnliches Erlebnis besichtigen Sie das auch als ehemaligen Atombunker genutzte Felsenkrankenhaus sowie das Budapester Labyrinth, das sich unterhalb der Stadt befindet. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
El River Hotel, situado cerca de varios lugares de interés de la zona, se encuentra a 7 km de la pagoda cueva de Thach Dong y a 20 minutos en coche de la playa de Mui Nai. ES
Zu den Sehenswürdigkeiten in der Nähe des River Hotels gehören die Höhlenpagoda Thach Dong in 7 km Entfernung und der Strand Mui Nai, von dem Sie eine 20-minütige Fahrt trennt. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El Thilanka Resort and Spa se encuentra a 5 minutos a pie del templo de la cueva de Dambulla y a 30 minutos en coche de la roca de Sigiriya. ES
Entdecken Sie nur 5 Gehminuten vom Thilanka Resort and Spa entfernt den Höhlentempel von Dambulla. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Alquila un coche y explore los pueblos vecinos, lugares de interés abundan en las ciudades históricas de edad, además de parques naturales, cuevas y por supuesto el mar turquesa. DE
Ein Auto mieten und Ausflüge in die benachbarten Städte machen, Sehenswürdigkeiten gibt es zuhauf in den historischen Altstädten, dazu noch Naturschutzgebiete, Grotten und natürlich das türkisblaue Meer. DE
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
En cuanto al Parque Nacional de Gunung Mulu, es célebre por albergar una inmensa red de cuevas, que supone una de las mayores del mundo y oculta excepcionales formaciones calcáreas.
Der Gunung-Mulu-Nationalpark ist berühmt für sein riesiges Höhlensystem mit einmaligen Kalkformationen, eines der größten weltweit.
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
El MPS Village se encuentra a 15 minutos en coche del templo de la cueva de Dambulla, a 30 km del yacimiento arqueológico de Sigiriya y a 50 km del parque nacional de Angammedilla. ES
Die Unterkunft befindet sich nur 15 Fahrminuten vom bekannten Höhlentempel von Dambulla entfernt. Die historische Stätte von Sigiriya erreichen Sie nach 30 km und den Nationalpark Angammedilla nach 50 km. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones del pueblo se encuentran las cuevas de Ghar el Kébir, una carrera púnica y posteriormente romana que nos da una idea del trabajo titánico realizado por los esclavos. ES
Unweit des Dorfs vermitteln die Ghar el Kébir-Grotten, die den Puniern und später den Römern als Steinbruch dienten, einen Eindruck von der gewaltigen Arbeit der Sklaven. ES
Sachgebiete: verlag radio jagd    Korpustyp: Webseite
Cala Luna, al sur de la cueva del Bue Marino, alterna la arena blanca y fina de la playa con el fondo de las verdes aguas, más tosco y multicolor; ES
In Cala Luna südlich der Grotta del Bue Marino kontrastiert der feine, weiße Sand am Strand mit dem großkörnigeren, farbigen Sand auf dem Grund des smaragdgrünen Meeres. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubierta en 1945 gracias a una gran sequía que permitió cruzar el sifón de la fuente del Clamouse, esta cueva se distingue por la originalidad de las cristalizaciones y la blancura de las concreciones. ES
Die 1945 dank einer außergewöhnlichen Trockenperiode - die es ermöglichte, bis zum Quellaustritt der Clamouse vorzudringen - entdeckte Tropfsteinhöhle zeichnet sich durch die originellen Formen ihrer Kristallbildungen und die blendend weiße Farbe ihrer Konkretionen aus. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Acondicionadas por los colonos, las dos cuevas de Anjohibé, situadas a 40 m por debajo de la meseta calcárea de Mahabo, prolongan sus cavidades a lo largo de más de 7 km. ES
Die Ausläufer der beiden von Siedlern erschlossenen Grotten von Anjohibé, 40 m unter dem Kalksteinplateau von Mahabo, erstrecken sich auf über 7 km Länge. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
El Centrum Promocji Zdrowia Sanvit es un hotel de 3 estrellas situado junto a la plaza del mercado y ofrece habitaciones de estilo clásico con conexión WiFi gratuita, sauna y cueva de sal. ES
Das 3-Sterne-Hotel Centrum Promocji Zdrowia Sanvit liegt am Marktplatz und bietet klassisch eingerichtete Zimmer mit kostenfreiem WLAN. Eine Sauna und eine Salzgrotte laden zum Entspannen ein. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Los turistas no están autorizados a tomar el camino de los peregrinos para llegar hasta la explanada de los cinco santuarios del templo-cueva de Dambulla, destino de un destacado peregrinaje. ES
Die Touristen gehen nicht über den Pilgerweg zur Esplanade der fünf Kultstätten des Höhlentempels von Dambulla, der ein bedeutender Wallfahrtsort ist. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
En el año 1799 Alexander von Humboldt descubrió „Los Guacharos“ durante su expedición en Suramérica. Hasta ese año los pájaros fueron desconocidos. Alfred Hitchcock mandó un equipo a la cueva para grabar los gritos que utilizó para la música de su película „Las aves“. DE
Alexander von Humboldt entdeckte die der Wissenschaft bis dahin völlig unbekannten Guacharos 1799 während seiner Südamerika-Expedition. Sir Alfred Hitchcock schickte ein Team nach Venezuela zur Guacharohöhle, um das laute Gekreische für den Soundtrack seines Films "Die Vögel" aufzuzeichnen. DE
Sachgebiete: verlag geografie jagd    Korpustyp: Webseite
A lo largo del cañón existen cuevas con pinturas rupestres de la Edad del Bronce, puentes y calzadas romanas, pequeños santuarios rupestres de origen visigodo o construcciones románicas como la Ermita de San Frutos y las ruinas del Convento de la Hoz. ES
Entlang der Schlucht findet man bronzezeitlichen Höhlenmalereien, Straßen und Brücken aus der Römerzeit, westgotische Altarhöhlen sowie romanische Bauwerke (Einsiedelei Ermita de San Frutos, Überreste des Klosters La Hoz). ES
Sachgebiete: geografie tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Aquí el agua se reproducirá como donante de felicidad infinita en las nuevas formas imaginativas, unidos con otros están las piscinas grandes dentro y fuera, masajes bajo el agua, un canal de burbujas de aguas bravas, una cueva de sal en el paisaje rocoso, cascadas, jacuzzi, piscinas de terapia. DE
Hier wird Wasser als unendlicher Glücksspender in fantasievollen neuen Formen durchgespielt: miteinander verbundene, große Becken innen und außen, Unterwasser-Massagedüsen, ein sprudelnder Wildwasserkanal, eine Solegrotte in der Felsenlandschaft, rauschende Wasserfälle, Whirlpool, Therapiebecken. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite