linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 52 es 37 com 12 eu 3
Korpustyp
Webseite 104
Sachgebiete
internet 40 informatik 26 technik 26 e-commerce 18 informationstechnologie 17 auto 14 unterhaltungselektronik 14 bau 12 typografie 9 physik 7 raumfahrt 7 astrologie 6 film 6 foto 6 kunst 6 media 6 wirtschaftsrecht 6 forstwirtschaft 5 radio 5 tourismus 5 architektur 4 immobilien 4 medizin 4 theater 4 universitaet 4 verlag 4 chemie 3 marketing 3 musik 3 versicherung 3 handel 2 luftfahrt 2 mode-lifestyle 2 oekologie 2 psychologie 2 schule 2 verkehr-gueterverkehr 2 verkehrsfluss 2 verkehrssicherheit 2 bahn 1 biologie 1 controlling 1 elektrotechnik 1 finanzen 1 infrastruktur 1 landwirtschaft 1 literatur 1 meteo 1 oekonomie 1 pharmazie 1 politik 1 sport 1 transport-verkehr 1 verkehr-kommunikation 1 weltinstitutionen 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
defecto . Fehler 359 . . . . . . Macke 3 . . . . .
[Weiteres]
defecto .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

defecto standardmäßig 11 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


defecto crítico . . .
defecto radial . . .
defecto principal .
defecto secundario .
defecto intermitente . .
defecto valvular . . .
defecto acústico .
defecto inicial .
defecto reticular . .
defecto Schottky . . . .
defectos subsanables .
defecto postural . .
defecto permanente . .
defecto fugitivo .
defecto autoextinguible .
defecto resistente .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit defecto

224 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Altrestaurierter condiciones, con defectos menores. DE
Altrestaurierter Zustand mit geringen Mängeln. DE
Sachgebiete: kunst musik architektur    Korpustyp: Webseite
Notificación de defectos y riesgos DE
Meldung von Mängeln und Risiken DE
Sachgebiete: bau technik bahn    Korpustyp: Webseite
Desde el nacimiento (defecto genético)
von Geburt an (Gendefekt)
Sachgebiete: astrologie radio sport    Korpustyp: Webseite
91 % de cortes exentos de defectos DE
91 % der Schnitte schadfrei DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
La contraseña por defecto es 1234. ES
Das Default-Passwort lautet 1234. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La clave por defecto es vbus. DE
Die Werkseinstellung des Passworts lautet vbus. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
§ 5 Eliminación de defectos El SERVICIO DE IDIOMAS se reserva el derecho a eliminar defectos eventuales. DE
§ 5 Mängelbeseitigung Der SPRACHENDIENST behält sich das Recht auf Mängelbeseitigung vor. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Malo para el retorno :/ Y amenaza por defecto. DE
Schlecht für die Rendite :/ Und es droht Default. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Seleccionar la política de contraseñas de administrador por defecto ES
Bearbeiten einer Rolle eines Administrators Administrator löschen ES
Sachgebiete: e-commerce foto typografie    Korpustyp: Webseite
Abre el archivo desde tu carpeta de descargas por defecto
öffnen Sie die Datei in Ihrem Download-Verzeichnis
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Defectos superficiales inadmisibles del procedimiento de recubrimiento B y C DE
Unzulässige Oberflächenstörungen Beschichtungsverfahren B und C DE
Sachgebiete: bau technik typografie    Korpustyp: Webseite
¡Cinco años de garantía sobre defectos de fabricación! DE
5 -jährige Garantie auf Fabrikationsfehler! DE
Sachgebiete: verlag musik universitaet    Korpustyp: Webseite
Siempre que sea posible, establece valores preseleccionados por defecto.
Geben Sie vorausgewählte Vorgabewerte an, wo dies möglich ist.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para evitar defectos, el cable de datos se sustituye periódicamente.
Zur Vorbeugung von Defekten wäre hier ein turnusmäßiger Austausch der Datenkabel erforderlich.
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
por defecto, el buscador de neumáticos muestra la búsqueda por marca de coche. ES
Als Standardeinstellung wird bei der Reifensuche der Reiter "Marke" angezeigt. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Si eliges Guardar Abre el archivo desde tu carpeta de descargas por defecto
Wenn Sie die Option Speichern wählen öffnen Sie die Datei in Ihrem Download-Verzeichnis
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
1/NUEVA PIEL Reducción de los poros y de los defectos de la piel, hidratación óptima: ES
1/NEUE HAUT Reduziert Poren und Hautunregelmäßigkeiten, sorgt für optimale Feuchtigkeitsversorgung: ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nuestros ingenieros están probando estos controladores para garantizarle un uso sin defectos de su VAIO. ES
Unsere Techniker testen derzeit diese Treiber, um den reibungslosen Betrieb des VAIO zu gewährleisten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El valor es variable, por supuesto, tengo mi defecto 64MB simplemente duplicó. DE
Der Wert ist natürlich variabel, ich habe meinen Standardwert 64MB einfach verdoppelt. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
al utilizar el valor por defecto, la cabecera incluirá el nombre y versión de SendBlaster.
durch das Verwenden der Standardeinstellungen wird der Dateikopf den Namen des SendBlasters und die Version beinhalten.
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
El cliente tiene derecho a que se corrijan los defectos que pudieran existir en la traducción. DE
Der Auftraggeber hat Anspruch auf Beseitigung von möglichen in der Übersetzung enthaltenen Mängeln. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Disclosing Wax Cera cremosa para reparar los defectos de impresión e indicar la zona de compresión ES
Disclosing Wax Cremiges Wachs zur Reparatur von Defekten in Wachsmodellen und zum Nachweis von Druckstellen ES
Sachgebiete: technik finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Disclosing Wax Ceram cremosa para reparar los defectos de impresión e indicar la zona de compresión ES
Disclosing Wax Cremiges Wachs zur Reparatur von Defekten in Wachsmodellen ES
Sachgebiete: zoologie technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
es como es, con sus defectos y virtudes, propuestas y motivaciones, límites y esperanzas. DE
er ist eben so, wie er gerade ist, mit Ecken und Kanten, Vorschlägen und Ermutigungen, Grenzen und Hoffnungen. DE
Sachgebiete: astrologie literatur schule    Korpustyp: Webseite
Durante la restauración, los defectos de menor importancia fueron complementados y dorado. DE
Im Zuge der Restaurierung wurden kleine Fehlstellen ergänzt und neu vergoldet. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
El estado está tramando algo y llevar un pequeño lugar saltado sin sus defectos. DE
Der Zustand ist bis auf etwas Abrieb und eine winzige abgeplatzte Stelle völlig makellos. DE
Sachgebiete: kunst theater foto    Korpustyp: Webseite
El valor de la variable es la carrera, he mi 64MB por defecto simplemente duplicado. DE
Der Wert ist natürlich variabel, ich habe meinen Standardwert 64MB einfach verdoppelt. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ajuste automático del zoom a la resolución de fondo por defecto DE
Der Zoom rastet automatisch auf die Standardauflösung des Hintergrundes ein DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ciertos navegadores están configurados por defecto para rechazar las cookies de navegador.
Manche Browser können so eingestellt werden, dass sie Browser-Cookies ablehnen.
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ver la televisión Ver la televisión Defectos de audición Producto de subtitulación TV RÓTULO. DE
Fernsehen Fernsehkonsum Hörgeschädigte Produkt für Untertitelung TV Untertitel. DE
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
De vena recta y exento de todo deterioro o defecto de aserrado en los 4 lados DE
Gerader Faserverlauf ohne jegliche Schädigung oder Sägeschäden auf allen vier Seiten DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Rendimientos de al menos 80 % en volumen de madera exento de defectos DE
Wirft mindestens 80 % schadfreies Holz ab. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
* No decreciente, contra todos los defectos de fabricación, según nuestras condiciones generales de garantías.
* Vollgarantie gegen jegliche Fertigungsfehler gemäß unseren Allgemeinen Garantiebedingungen.
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Si el dominio está configurado en su servidor, los DNS por defecto son los siguientes: ES
- Die Domain ist bei OVH, - Die Domain verweist auf den dedizierten Server des Host. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si te has encontrado defectos en la construcción de tu vivienda tienes derechos. ES
Wer stundenlang auf den Abflug in Deutschland warten muss, hat Anspruch auf Verpflegung und Unterkunft. ES
Sachgebiete: verlag handel versicherung    Korpustyp: Webseite
Mejora de la sensibilidad y la eficiencia en la detección de defectos por ultrasonidos NDT DE
Lokale Defektresonanz zur Verbesserung der Empfindlichkeit und Effizienz von Ultraschall NDT DE
Sachgebiete: auto technik physik    Korpustyp: Webseite
Descubra cómo una auditoría de rendimiento hace visibles los defectos de su túnel de conversión. ES
Erfahren Sie, wie das Performance Audit Schwachstellen in Ihrem Conversion Funnel aufdecken kann. ES
Sachgebiete: verlag astrologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Por lo menos cuatro nodos deben ser seleccionados para el comportamiento por defecto. DE
Es müssen im Normalfall zumindest vier Punkte ausgewählt sein. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El valor defecto es'300', que es un tiempo de célula de 5 minutos.
Der Standardwert ist „300“, der eine Zellen Zeit 5 Minuten ist.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nuestro experimento resulta que la configuración por defecto de 30 es razonable.
Hierbei sollte die Standardeinstellung 30 nach unserem Test passend sein.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Membranas FRIOS BoneShield para cubrir los defectos ofreciendo protección y forma ES
FRIOS® BoneShields zur schützenden und formenden Defektabdeckung ES
Sachgebiete: marketing medizin internet    Korpustyp: Webseite
Dr. Stefan Jost animó al auditorio joven de combatir a estos defectos: DE
Dr. Stefan Jost ermutigte die jungen ZuhörerInnen, gegen diese Missstände aufzutreten: DE
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Desviaciones geométricas y defectos estructurales en piezas realizadas mediante sinterizado láser DE
Geometrische Abweichungen und Strukturfehler im lasergesinterten Bauteil DE
Sachgebiete: auto universitaet physik    Korpustyp: Webseite
Pequeños defectos en los dientes frontales suelen alterar la armonía de su sonrisa. DE
Kleine Schönheitsfehler an den Frontzähnen beeinträchtigen oft die Harmonie des Lächelns. DE
Sachgebiete: medizin foto chemie    Korpustyp: Webseite
Defectos mayores sólo pueden ser elimi-nados de forma permanente con procesos mecánicos. DE
Größere Fehlstellen sind jedoch nur durch mechanische Maßnahmen dauerhaft zu beseitigen. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Se pueden minimizar defectos en la mercancía mediante un directo análisis de la mísma. DE
Produktbeeinträchtigungen werden durch die direkte Analyse des Produktes minimiert. DE
Sachgebiete: marketing oekologie handel    Korpustyp: Webseite
Usted puede enviar los componentes con defectos y se le devolverán completamente revisados. DE
Kunden können ihre defekten Maschinenkomponenten einsenden und erhalten von uns generalüberholte Austauschteile, auf Wunsch auch vorab. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Estos defectos podemos reparar facilmente, se lija esos lugares y se aplica nuevamente la laca. DE
Diese Schönheitsfehler können wir bei Gelegenheit beheben indem wir diese Stellen aufkratzen und den Lack neu auftragen. DE
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Fue clausurado en 1994 como consecuencia de defectos en la construcción. DE
Baumängel machten 1994 die Schließung des Hauses notwendig. DE
Sachgebiete: film kunst architektur    Korpustyp: Webseite
La piel por defecto, Steve, es una skin correcta, pero muy aburrida.
Das normale Skin - Steve - im Spiel ist langweilig.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Honeywell garantiza que todos los productos que fabrica estan libres de defectos de manufactura o materiales. ES
Honeywell garantiert, dass alle Waren aus eigener Herstellung zum Zeitpunkt der Lieferung frei von Material- und Fertigungsfehlern sind. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Recibiendo la mercancía el Comprador confirma la falta de defectos externos visibles. ES
Bei dem Empfang der Ware bestätigt der Käufer das Ausbleiben an sichtbaren äußeren Mängeln. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Están especialmente indicadas para grandes defectos y en reconstrucciones fuera del perfil anatómico óseo original.
Sie sind besonders für größere Knochendefekte und -rekonstruktionen.
Sachgebiete: marketing tourismus technik    Korpustyp: Webseite
Reducir fácilmente los defectos de deformación no deseados con la aplicación de pieles Dual Quaternion. ES
Müheloses Reduzieren unerwünschter Artefakte von Verformungen mit Dual Quaternion-Skinning. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Si tienes miedo porque tu casa tiene defectos, sé honesto en la descripción y reduce el número de GuestPoints por noche en función de la gravedad de los defectos. ES
Falls Sie sich über bestimmte Unannehmlichkeiten in Ihrem Haus sorgen, seien Sie ehrlich in der Beschreibung und senken Sie entsprechend die Anzahl der GuestPoints. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Además, el procedimiento es especialmente apropiado para eliminar defectos superficiales como, por ejemplo, grietas, rechupes o inclusiones. DE
Darüber hinaus eignet sich das Verfahren sehr gut zur Beseitigung von Oberflächenfehlern, wie z.B. Rissen, Lunkern oder Einschlüssen. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
3.1) Inclusiones aceptables y defectos superficiales de los procedimientos de recubrimiento A, B y C en el campo de visibilidad DE
3.1) Akzeptable Einschlüsse und Oberflächenstörungen Beschichtungsverfahren A, B und C im Sichtbereich DE
Sachgebiete: bau technik typografie    Korpustyp: Webseite
Por defecto aparece Berlín la primera vez, pero tras esto siempre empezará con la última localización que hayas consultado. ES
Voreingestellt ist Berlin, aber nach jedem weiteren Start von WeatherPro, finden Sie dort immer den Wetter-Überblick für den zuletzt aufgerufenen Ort. ES
Sachgebiete: radio meteo internet    Korpustyp: Webseite
Resonancia local para mejorar la sensibilidad y la eficiencia en la detección de defectos por ultrasonidos - NDT DE
Lokale Defektresonanz zur Verbesserung der Empfindlichkeit und Effizienz von Ultraschall NDT DE
Sachgebiete: auto technik physik    Korpustyp: Webseite
Institut für Kunststofftechnik Resonancia local para mejorar la sensibilidad y la eficiencia en la detección de defectos por ultrasonidos - NDT DE
Universität Stuttgart, Kunststofftechnik, Kunststoffverarbeitung Lokale Defektresonanz zur Verbesserung der Empfindlichkeit und Effizienz von Ultraschall NDT DE
Sachgebiete: auto technik physik    Korpustyp: Webseite
Home » Investigación » Ciencia de materiales » Mejora de la sensibilidad y la eficiencia en la detección de defectos por ultrasonidos NDT » DE
Home » Forschung » Werkstofftechnik » Lokale Defektresonanz zur Verbesserung der Empfindlichkeit und Effizienz von Ultraschall NDT » DE
Sachgebiete: auto technik physik    Korpustyp: Webseite
Pero al igual que el e-cigarrillo con corregir los defectos de los fumadores tos causar una importante contribución. DE
Doch mag die E-Zigarette zur Mangelbeseitigung des Raucherhustens einen großen Beitrag bewirken. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
En caso de defectos técnicos o incoherencias, amacs envía mensajes de alarma al móvil y/o por correo electrónico. DE
Im Falle von technischen Defekten oder Unstimmigkeiten sendet amacs Alarmmeldungen auf das Handy und/oder per Mail. DE
Sachgebiete: luftfahrt bau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
La mesa ovalada se encuentra en la condición de la vieja restaurada con pequeños defectos que nos gustan de arreglar. DE
Der ovale Tisch befindet sich im alt-restaurierten Zustand mit kleinen Mängeln, die wir gerne beheben. DE
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft architektur    Korpustyp: Webseite
La comprobación no destructiva de revestimientos con alto voltaje permite la detección de defectos, incluso los más pequeños. DE
Die zerstörungsfreie Prüfung von Beschichtungen mit Hochspannung erlaubt die Erkennung auch kleinster Fehlstellen. DE
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Todas las virtudes y defectos de cualquier isla turística que haya contado con la gracia del Creador. . DE
Alle Vor- und Nachteile einer Touristeninsel, die vom Schöpfer gesegnet wurde. . DE
Sachgebiete: astrologie schule tourismus    Korpustyp: Webseite
70% de todas las tablas en cualquier lote deben estar libres de cualquier defecto en un lado. DE
70 % der Bretter eines Stoßes müssen auf einer Seite völlig schadfrei sein DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Nuestros liners están garantizados 12 años (contra los defectos de fabricación, según nuestras condiciones generales de garantía).
Auf unsere Folien gewähren wir 12 Jahre Garantie (gegen jegliche Fertigungsfehler gemäß unseren Allgemeinen Garantiebedingungen).
Sachgebiete: film tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las infracciones son infracciones contra las reglas de buenos modales y cortesía, uso múltipe y uso de defectos. ES
Definition Vergehen Vergehen sind Verstöße gegen die Netiquette und die AGB. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Cada nueva cuenta POP que se cree en este dominio, se le atribuye por defecto una cuota de 25 MB. ES
Jeder neue POP-Account der für diese Domain angelegt wird wird standardmässig mit einem Quota von 25 MB angelegt. ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Hansgrohe garantiza a los usuarios que sus productos no presentan defectos de material, de fabricación y de construcción. ES
Hansgrohe garantiert Verbrauchern, dass seine Produkte frei von Material-, Herstellungs- und Konstruktionsfehlern sind. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
En contraste, el Thunderbird 3.1 Tema por defecto de definir con mayor claridad y en forma legible: DE
Dagegen war das Thunderbird 3.1 Standardtheme klarer abgegrenzt und leserlich: DE
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Puede configurar este umbral en las preferencias avanzadas (simplify-way.max-error, en metros, el valor por defecto es 3). DE
Man kann diesen Abstand in den erweiterten Einstellungen (en) (simplify-way.max-error, in Metern, Standardwert ist 3). DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Vendemos calzado para ponérselo en los pies sin defectos y también los accesorios ortopédicos de serie y otros accesorios sanitarios. ES
Wir verkaufen Schuhe für gesundes Beschuhen sowie serienmässige, orthopädische Hilfsmittel und weitere Gesundheitsartikel. ES
Sachgebiete: psychologie oekonomie medizin    Korpustyp: Webseite
Características que lo distinguen ¿Tiene el objeto características físicas que podrían ayudar a identificarlo (ej. deterioros, reparaciones, defectos de fabricación)? ES
Unterscheidende Merkmale Hat der Gegenstand bestimmte Charakteristiken, die bei seiner Identifikation hilfreich sein könnten (z.B. Beschädigungen, Reparaturen oder Fertigungsfehler)? ES
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite
Se deberá facilitar una tarjeta de crédito válida como garantía.En su defecto, un depósito de 25,00 % de la reserva ES
Eine kreditkarte sollte zur garantie bereitgestellt werden.Bei nichtvorhandensein, ist eine kaution von 25,00 % of the booking ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En su configuración por defecto, Windows Store muestra las aplicaciones disponibles solo en el idioma del sistema.
In der Standardeinstellung zeigt der Windows Store nur in der Systemsprache vorhandene Apps an.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Home » Investigación » Desarrollo de productos » Mejora de la sensibilidad y la eficiencia en la detección de defectos por ultrasonidos NDT » DE
Home » Forschung » Produktentwicklung » Lokale Defektresonanz zur Verbesserung der Empfindlichkeit und Effizienz von Ultraschall NDT » DE
Sachgebiete: auto technik physik    Korpustyp: Webseite
Y nuestras aplicaciones pueden ayudarle a reducir defectos, limitar el tiempo de inactividad y disminuir las emisiones. ES
Außerdem können unsere Anwendungen Ihnen helfen, Fehlerquoten zu reduzieren, Stillstandzeiten zu begrenzen und Emissionen zu senken. ES
Sachgebiete: auto chemie technik    Korpustyp: Webseite
Los revestimientos pueden reducir el número de defectos del producto y alargar la vida útil del equipo. ES
Beschichtungen können die Anzahl der Produktfehler reduzieren und dazu beitragen, dass Ihr Equipment länger hält. ES
Sachgebiete: oekologie chemie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Después de este período expiran todos los derechos del Comprador a título de garantía por defectos físicos de la mercancía. ES
Nach Ablauf dieser Frist erlöschen die Ansprüche des Käufers aus der Mängelhaftung. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
El mejorado sistema de deformación acelerado por GPU, que ahora está activado por defecto, acelera aún más las escenas complejas.
Das verbesserte GPU-beschleunigte Verformungssystem, das jetzt vorgabemäßig aktiviert ist, erhöht die Geschwindigkeit von sogar noch komplexeren Szenen.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El programa automáticamente le sugerirá una escalera por defecto que podrá editar directamente ajustando sus parámetros (número de escalones, relación huella-tabica, cabezada, et…. DE
Das Programm erstellt automatisch einen Treppenvorschlag, der anschließend direkt bearbeitet und auf die benötigten Parameter (Anzahl Steigungen, Steigungsverhältnis, Kopf/Fußlänge und -höhe, etc.) angepasst wird. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau informatik    Korpustyp: Webseite
Los peritos que realizan la revisión proponen las medidas que se requieren para eliminar el defecto detectado en un equipo eléctrico. ES
Die Experten-Elektrorevision schlägt die erforderlichen Maßnahmen zur Entfernung vom Mangelzustand der elektrischen Anlage vor. ES
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El objetivo de la revisión EPS es detectar los defectos eventuales y eliminarlos antes de proceder a la puesta en marcha de prueba. ES
Der Zweck von Revisionen der elektrischen Feuermeldeanlagen ist, eventuelle Montegemängel zu entdecken und diese noch vor dem Beginn des Versuchsbetriebs zu entfernen. ES
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
Hoy en día se puede subsanar defectos de cejas innatos o surgidos por enfermedad o accidente mediante una técnica del injerto capilar especialmente desarrollada para estos casos. DE
Mit einer speziell für diese Fälle entwickelten Haartransplantationstechnik können heute angeborene, unfall- oder krankheitsbedingte Augenbrauendefekte behoben werden. DE
Sachgebiete: psychologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Straumann® TiBrush™ está indicado para el desbridamiento con colgajo abierto de las superficies de implantes de titanio en defectos óseos causados por periimplantitis. ES
Straumann® TiBrush™ ist indiziert für das offene Debridement der Oberflächen von Titan-Implantaten in durch Periimplantitis verursachten Knochendefekten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Puedes especificar estilos y colores de los bordes alrededor de la tabla, por defecto para todas sus celdas, específicadoles un valor a las celdas. ES
Stil und Farben der Rahmen um die Tabelle, Standardwerte für alle Zellen, spezielle Werte für jede Zelle. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Puedes marcar y eliminar el texto que aparece por defecto en el campo del Mensaje y escribir uno a tu gusto. ES
Sie können den vorgegebenen Text im Feld Nachricht markieren und löschen, um einen eigenen Text zu verfassen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Un par de segundos después, la DVD película se cargará, y el título más largo de la película se seleccionará por defecto.
Zum Abschluss klicken Sie auf „Fertigstellen“ und DVDFab startet. Quellvideos laden Wählen Sie DVD Creator Option aus.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
A la hora de instalar actualizaciones se recomienda usar la ruta de instalación propuesta por defecto sobreescribiendo con ello los archivos existentes. DE
Beim Update einer existierenden CFturbo-Installation wird empfohlen, das vorgeschlagene Installations-Verzeichnis zu benutzen und damit die existierenden Dateien zu überschreiben. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Universität Stuttgart Beispiel Vorlage Template Keyword-Aggregation Resonancia local para mejorar la sensibilidad y la eficiencia en la detección de defectos por ultrasonidos - NDT DE
Universität Stuttgart Beispiel Vorlage Template Keyword-Aggregation Lokale Defektresonanz zur Verbesserung der Empfindlichkeit und Effizienz von Ultraschall NDT DE
Sachgebiete: auto technik physik    Korpustyp: Webseite
En prefs.js en la carpeta del perfil del usuario, se ha registrado en el conjunto de la impresora por defecto de Thunderbird. DE
In der prefs.js im Profilordner des Nutzers ist der von Thunderbird gesetzte Standarddrucker eingetragen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si desea que el tamaño por defecto, puede simplemente el Greasemonkey script de " Google Search - un-gran tamaño "de instalación y todo ha vuelto a la normalidad. DE
Wenn ihr die Standardgröße wollt könnt ihr einfach das Greasemonkey Script “Google Search – un-S-U-P-E-R-sized” installieren und alles ist wieder beim alten. DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si utiliza un título, asegúrese de que el mismo posea un significado — los títulos por defecto generados por herramientas HTML son considerados como signos de spam.
Wenn Sie eine Titelsequenz verwenden, vergewissern Sie sich, dass der Titel aussagekräftig ist. HTML-Werkzeuge generieren oft Routinetitel, was ein weiteres Spam-Signal ist.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
En los prefs.js en la carpeta de perfil del usuario, se ha registrado en el conjunto de la impresora por defecto de Thunderbird. DE
In der prefs.js im Profilordner des Nutzers ist der von Thunderbird gesetzte Standarddrucker eingetragen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Indique si la primera fila contiene los nombres de los campos (esta es la opción por defecto en la mayoría de los productos de software.)
Stellen Sie die erste Reihe mit den Feldernamen ein (die Standardoption auf vielen Softwares)
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Blokker bloques dun acceso á configuración do dispositivo por defecto e que impide a retirada do software sen o coñecemento do propietario.
Blokkers Blöcke einen Zugriff auf die Konfiguration der Vorrichtung der Standardeinstellung und verhindert das Entfernen der Software ohne das Wissen des Eigentümers.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
GARANTIAS Los productos AL-KO tienen una garantía (defecto de material o de fabricación ) de 2 años desde la fecha de venta reflejada en la factura.
GARANTIEN Die Garantie der AL-KO Erzeugnisse (gegen Material- oder Herstellungsfehler) beträgt 2 Jahre ab dem auf der Rechnung angegebenen Verkaufsdatum.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
La cirugía de hernias incisionales y/o inguinales consisten en la reparación de los defectos iatrogénicos o de origen natural de la pared abdominal. ES
Herniereparaturen befassen sich mit iatrogenischen oder natürlich auftretenden Defekten der Abdominalwand. Dazu zählt die Behandlung von Inzisionshernien und inguinalen Hernien. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin biologie    Korpustyp: Webseite