Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La demostración de nuestra última película fue un gran éxito!
DE
Die Vorführung von unserem neuesten Film war ein voller Erfolg!
DE
Sachgebiete:
film religion theater
Korpustyp:
Webseite
Organizamos las formaciones y las demostraciones ultrasonográficas en muchos países en el mundo entero.
ES
Wir organisieren Seminare und Ultraschall – Vorführungen in vielen Ländern auf der ganzen Welt.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation technik jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los prototipos se someten a continuas pruebas de resistencia y flexibilidad, y no se aprueban hasta su completa demostración de calidad y confort.
DE
Die Prototypen werden kontinuierlichen Belastungs- und Flexibilitätstests unterzogen und erst akzeptiert, wenn Qualität und Tragekomfort unter Beweis gestellt wurden.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un alto nivel de seguridad significa una demostración que se basa en pruebas del rendimiento constante de un producto en cuanto al cumplimiento basado en el conocimiento de un producto y su fabricación.
ES
Ein hohes Maß an Sicherheit bedeutet den evidenzbasierten Nachweis auf der Grundlage von Wissen über das Produkt und seine Fertigung, dass das Produkt durchgängig die Vorgaben erfüllt.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Uno de los problemas que presentaba la demostración y la representación del potencial en el cerebro humano consistía en tomar, medir y registrar los potenciales, cuya oscilaciones se mueven en un radio de millonésimas (!) de voltios (µV) debajo de la corteza cerebral.
DE
Ein besonderes Problem im Nachweis und in der Darstellung menschlicher Gehirnpotentiale bestand darin, die Potentiale, deren Stärke sich im Bereich von einigen Millionstel (!) Volt (µV) bewegen, durch die geschlossene Schädeldecke abzugreifen, auszumessen und zu registrieren.
DE
Sachgebiete:
psychologie medizin theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta demostración muestra ScaleRichView y RichViewActions.
ES
Dies ist ein Demo, welches ScaleRichView und RichViewActions zeigt
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
demostración
demonstrieren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
durante los años sesenta, la dirigencia de la RDA encomienda la construcción de la Torre de Telecomunicaciones, no sin tener en cuenta, en última instancia, la demostración de fortaleza y desempeño del sistema socialista.
DE
In den sechziger Jahren lässt die DDR-Führung den Fernsehturm errichten, nicht zuletzt, um die Stärke und Leistungsfähigkeit des sozialistischen Gesellschaftssystems zu demonstrieren.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce musik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
demostración comunitaria
|
.
|
demostración indirecta
|
.
|
prueba de demostración
|
.
.
|
demostración de productos
|
.
|
vuelo de demostración
|
.
|
modelo de demostración
|
.
|
demostración in situ
|
.
|
solicitud de demostración
|
.
|
versión de demostración
|
.
.
|
reactor de demostración
|
.
.
.
|
acción de demostración
|
.
|
sistema experto de demostración
|
.
|
estudio de demostración
|
.
|
vehículo de demostración
|
.
|
demostración de miras
|
.
|
demostración de teoremas
|
.
.
.
.
|
equipo de demostración
|
.
|
instalación de demostración
|
.
|
recompra del material de demostración
|
.
|
demostración por reducción al absurdo
|
.
.
.
|
proyecto piloto y de demostración
|
.
|
reactor de fusión de demostración
|
.
.
.
|
investigación, desarrollo, demostración e implantación
|
.
|
54 weitere Verwendungsbeispiele mit "demostración"
207 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Demostración interactiva del producto :
Alle Bezugsmöglichkeiten anzeigen Office Produkte Office Produkte
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Un vídeo de demostración existe también, si usted necesita ayuda.
DE
Ein Demovideo gibt es dazu auch, falls ihr Hilfe benötigt.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Demostración de conversión de archivos CAD en Inventor. (video:
Schnelleres Öffnen von Dateien (Video:
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Monitores de demostración revolucionarios en tiendas Phones 4u
ES
Revolutionäre Demonstrationsdisplays in Phones 4u Filialen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Observe por favor, esa su computadora restringe aquí la demostración de la foto también.
DE
Beachten Sie auch hier, daß Ihr Rechner eventuell eine Warnung wegen aktiver Elemente ausgibt.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Todos estos tipos son dirigidos por computadora y cuentan con una pantalla de demostración de anuncios.
ES
Alle diese Typen werden durch Computer mit der vorführenden Werbefläche gesteuert.
ES
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr handel
Korpustyp:
Webseite
Demostración sobre la forma de migrar datos de AutoCAD a AutoCAD Electrical
Präsentation zur Migration von Daten aus AutoCAD in AutoCAD Electrical
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Demostración sobre el uso de carpetas para organizar proyectos en AutoCAD Electrical
Präsentation zur Verwendung von Ordnern für die Organisation von Projekten in AutoCAD Electrical
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Demostración sobre un generador de circuitos basado en reglas en AutoCAD Electrical
Präsentation eines regelbasierten Schaltkreis-Designers in AutoCAD Electrical
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Demostración sobre las funciones de CAD especializadas para el diseño eléctrico
Präsentation spezieller CAD-Funktionen für die elektrotechnische Planung
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Demostración sobre la biblioteca de diseños basados en normas de AutoCAD Electrical
Präsentation der normgerechten Konstruktionsbibliothek in AutoCAD Electrical
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Recientemente se trataba de una demostración de fuerza de esta entrada »
DE
Erst jüngst kam es wieder zu einer Machtdemonstration Diesen Beitrag weiterlesen »
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
¿Quiere aprender más sobre nuestros productos y obtener una demostración en vivo a través del teléfono?
DE
Sie möchten sofort mehr über unsere Produkte erfahren und sie sich live per Telefon vorführen lassen?
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
¿Quieres ver una demostración en vivo o recibir una evaluación gratuita para tu empresa?
ES
Möchten Sie eine Live-Vorstellung sehen oder eine Gratisevaluierung für Ihr Unternehmen erhalten?
ES
Sachgebiete:
controlling wirtschaftsrecht ressorts
Korpustyp:
Webseite
Este vídeo es una demostración de Renishaw OMV utilizado en un control Okuma OSP200 Thinc.
ES
In diesem Video sehen Sie Renishaw OMV im Einsatz auf einer Okuma OSP200 Thinc-Steuerung.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Multitud de curiosos asisten, todos los días, a esta tradicional demostración de mecánica centenaria.
ES
Die Zahl der Neugierigen, die hier das einzigartige Schauspiel einer hundertjährigen Mechanik betrachten, ist groß.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para obtener más información acerca de cómo adquirir conectores y extensores o solicitar una demostración, CONTÁCTENOS.
ES
Sie möchten Konnektoren oder Erweiterungen erwerben oder einen Termin für eine Präsentation vereinbaren?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
El uso comercial o cualquier otro uso productivo de versiones de demostración está prohibido.
DE
Demoversionen dürfen weder kommerziell noch in sonstiger Weise produktiv verwendet werden.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
SagePay.es utiliza reproductores flash para proporcionar contenido, como vídeos de demostración de productos.
ES
SagePay.com verwendet Flash-Player, um Inhalte wie z. B. Produktdemonstrations-Videos zu übertragen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Te apoyamos con nuestro centro multimedia online lleno de vídeos de demostración que fácilmente podrás consultar.
ES
Wir unterstützen Sie deshalb mit unserer Online-Medienplattform wo Sie unsere Demonstrationsvideos finden.
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
La industria alemana de la exportación acude a un tour de demostración organizado por Schenker.
ES
Die deutsche Exportwirtschaft unternimmt eine von Schenker organisierte internationale Ausstellungsreise.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr politik
Korpustyp:
Webseite
Demostración de imágenes sobre las funciones automáticas de numeración de cables y etiquetado de componentes de AutoCAD Electrical
Präsentation zur Funktion für die automatische Drahtnummerierung und Betriebsmittel-Kennzeichnung in AutoCAD Electrical
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Demostración sobre modelado en el módulo AutoCAD Electrical y su biblioteca de miles de componentes de proveedor
Präsentation zur Modulmodellierung in AutoCAD Electribal und der integrierten Bibliothek mit Tausenden von Anbieter-Betriebsmitteln
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Junto con su aplicación recibirá un vídeo de demostración con explicaciones de tres minutos sobre sus características.
ES
Zusammen mit der App erhalten Sie ein dreiminütiges Demovideo, in dem die jeweiligen Funktionen erklärt werden.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Pruebe las soluciones de demostración e inspírese para crear sus propias soluciones personalizadas de negocio para iPad e iPhone.
Erfahren Sie damit mehr über die Softwareentwicklung für iPad und iPhone und wie Sie sich mit der FileMaker-Plattform ein sehr viel Erfolg versprechendes Geschäftsfeld erschließen.
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
FileMaker Go es la aplicación gratuita que usted necesita para ejecutar las soluciones de demostración sin costo.
Ich möchte mit FileMaker Pro eine Lösung erstellen und diese für den Einsatz mit einem Webbrowser bereitstellen.
Sachgebiete:
controlling raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Complete nuestro formulario de solicitud y le enviaremos un DVD de demostración, folleto y kit de muestra.
Füllen Sie unser Anfrageformular aus und wir stellen Ihnen ein Paket mit Informationen und Muster zusammen!
Sachgebiete:
technik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Experimente la operación en Litecoin en condiciones reales de mercado con nuestra cuenta demostración libre de gastos por 21 días
ES
Erleben Sie das Traden von Litecoins unter Echtmarktbedingungen mit unserem 21 Tage risikofreien Demokonto
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Las bases de datos y los formularios creados con la versión de demostración pueden seguir administrándose con la versión completa.
DE
Mit der Demoversion erstellte Datenbanken und Formulare können mit der Vollversion weiterverwendet werden
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En estos acuarios los pescados que viven deben ser guardados a través del período entero de la demostración.
ES
In diesen Aquarien sollten lebende Fische während der gesamten Demonstrationsperiode gehalten werden.
ES
Sachgebiete:
oekologie zoologie chemie
Korpustyp:
Webseite
El sistema de la demostración debe aplicar una tecnología que se podría escalar hasta la cantidad completa del lago.
ES
Die Demonstrationsanlage sollte eine Technologie verwenden, die auf die gesamte Wassermenge des Teiches angewendet werden kann.
ES
Sachgebiete:
oekologie zoologie chemie
Korpustyp:
Webseite
Pero por muy digna de admiración que sea esa demostración de fuerza humana, con gusto hubiera deseado haberla tenido que admirar durante menos tiempo.
DE
So bewunderungswürdig aber auch diese Exertion menschlicher Kraft ist, so hätte ich doch gern sie minder lange bewundern mögen.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie media
Korpustyp:
Webseite
La Sembradora Empujada a Mano HALDRUP SH-20 se ha desarrollado para estaciones pequeñas de cultivo, parcelas de demostración e invernaderos.
DE
Die Handgeschobene Sämaschine HALDRUP SH-20 wurde für den kleinen Zuchtgarten, Schaubeete und Gewächshäuser entwickelt.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss technik foto
Korpustyp:
Webseite
La central de demostración "Bio-refinería Verde" aún está en la fase de planeación y se pretende construir en Selbelang/Havelland durante el año 2009.
DE
Die Projektierungsphase einer Referenzanlage ‚Grüne Bioraffinerie’ ist bereits abgeschlossen und die ersten Module werden am Standort Selbelang/Havelland ab dem Jahre 2012 etabliert.
DE
Sachgebiete:
marketing geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Desde el grabado de un iPhone hasta nuestra demostración en línea, vea qué puede hacer con un sistema láser de Epilog.
Sehen Sie einige der erstaunlichen Projekte, die auf unseren Systemen hergestellt werden.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik typografie
Korpustyp:
Webseite
En 1912, un tal Duke (su nombre completo era Duke Paoa Kahinu Mokoe Hulikohola Kahanamoku) efectuaba una demostración en la playa.
ES
Im Jahr 1912 macht Duke, mit vollem Namen Duke Paoa Kahinu Mokoe Hulikohola Kahanamoku, eine Surfvorführung am Strand.
ES
Sachgebiete:
musik radio sport
Korpustyp:
Webseite
Atrapacaras es una experiencia muy divertida para cualquier tipo de jugador, así que utiliza el modo Demostración para que todos puedan probarlo.
ES
"Face Raiders" ist ein lustiges Erlebnis für jeden Spieler, also nutzen Sie den "Vorführmodus", damit alle mal an die Reihe kommen. *Hinweis:
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Se abrirá una nueva ventana en la que se mostrará una vista de demostración del distintivo de confianza en su tienda y en la que podrá configurarlo.
ES
Es öffnet sich ein neues Fenster, in dem Sie eine Demoansicht des Trustbadge in Ihrem Shop angezeigt bekommen und einstellen können.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Por cuarto año, la compañía ZETOR TRACTORS organiza un evento de demostración popular para los especialistas y para el público en general: ZETOR TRACTOR SHOW.
Bereits das vierte Jahr veranstaltet die Gesellschaft ZETOR TRACTORS die beliebte Vorführaktion ZETOR TRACTOR SHOW für Fachleute sowie die breite Öffentlichkeit.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
En http://www.youtube.com/haacongroup hay vídeos de demostración. haacon también ofrece otros servicios, como ingeniería y estructuras especiales, además de un servicio internacional.
DE
Videobeispiele sind zu sehen auf http://www.youtube.com/haacongroup Darüber hinaus bietet haacon Leistungen wie z.B. Engineering und Sonderkonstruktionen sowie einen weltweiten Service.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr militaer
Korpustyp:
Webseite
Puede visitar el estand de Panasonic en el pabellón 1 H20 del ISE2016, en el Ámsterdam RAI, del 9 al 12 de febrero para ver una demostración.
ES
Panasonic präsentiert seine Broadcast- und ProAV-Systeme auf der ISE 2016 in Halle 1 am Panasonic-Stand 1-H20 im RAI, Amsterdam vom 9. bis 12. Februar 2016.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Con motivo del lanzamiento de la asociación, el estand de Panasonic en el IBC 2015 acogió una demostración del funcionamiento de un sistema interoperativo.
ES
Für den Launch der Partnerschaft wird am Panasonic Stand auf der IBC 2015 ein vollständig kompatibles System vorgestellt.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Los periodistas de Vogue se preparan para recorrer las calles, mientras que las marcas rivalizan en imaginación: desfile de majorettes años cincuenta versión Chloé, demostración de hula hoop en Kenzo, criaturas de ensueño en Carita y Colette.
ES
Vogue-Journalisten bereiten sich auf einen Bummel vor, während die Marken sich in ihrer Phantasie übertreffen:bei Chloé eine Girls-Parade im Stil der Fünfziger, Hula Hoop-Show bei Kenzo, traumhafte Geschöpfe bei Carita und Colette.
ES
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Otra meta es promover la investigación de conceptos económicos sustentables de bio-refinería, líneas de producto sustentables y productos de mercado, así como preparar el establecimiento de centrales pilotos y centrales de demostración en la región.
DE
Zum anderen ist die Zielstellung, die Forschung zu tragfähigen d.h. wirtschaftlichen Bioraffinerie-Konzepten, tragfähigen Produktlinien und marktfähigen Produkten zu forcieren, sowie die Etablierung von Pilot- und Demonstrationsanlagen in der Region vorzubereiten.
DE
Sachgebiete:
marketing geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Aparte de la sala grande de demostración de equipos PA y de iluminación, ofrecemos a nuestros clientes también sectores separados para instalaciones de entertainers e instalaciones de club así como para equipos DJ y accesorios.
DE
Neben dem großen Vorführraum für PA- und Lichtequipment bieten wir unseren Kunden noch getrennte Bereiche für Entertainer- und Club-Anlagen sowie für DJ-Equipment und Zubehör.
DE
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Nuestro concepto de aprendizaje incluye conferencias con destacados especialistas, combinadas con cirugías en vivo, vídeos de demostración y formación práctica, con teoría llevada a la práctica para poder aplicar sus nuevos conocimientos de un modo más rápido y eficaz.
ES
Unser Fortbildungskonzept umfasst in der Regel eine Kombination aus Vorträgen von renommierten Spezialisten, Live-OPs, Videopräsentationen und praktische Übungen. Wir kombinieren Theorie und Praxis, damit Sie Ihr neu erlerntes Wissen schneller und effektiver umsetzen können.
ES
Sachgebiete:
marketing tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
La tradición de viajes a eventos de demostración de la empresa ZETOR TRACTORS se inició el año 2011, con motivo de la celebración del 65º aniversario de la marca Zetor.
Die Tradition der wandernden Vorführaktionen begann die Gesellschaft ZETOR TRACTORS im Jahr 2011, und zwar aus Anlass des 65. Jahrestags der Marke Zetor.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Para todos los que quieren familiarizarse con la materia, hemos puesto a disposición un programa de demostración de VisualBasic (archivo ZIP autoextraíble, 38kB) así como una documentación continua como archivo PDF (43kB).
DE
Für alle, die sich mit der Materie näher vertraut machen wollen, haben wir ein VisualBasic- Demoprogramm (selbstextrahierende ZIP-Datei, 38kB) sowie eine weiterführende Dokumentation als PDF-Datei (43kB) bereitgestellt.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Aunque el edificio date casi por completo del periodo comprendido entre el s. XI y principios del XIII, la llamada fachada del Obradoiro es una demostración de escultura barroca.
ES
Die Kathedrale stammt beinahe vollständig aus der Zeit vom 11.-13. Jh. Die Fassade mit dem Beinamen de l'Obradoiro ist jedoch ein barockes Kunstwerk mit reichem Skulpturenschmuck.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Amway te ofrece todo lo necesario para dar a tu negocio una imagen profesional: herramientas de demostración, muestras de productos, bolsas de compra, elementos de marca, y mucho más.
ES
Mit bestellbaren Präsentationssystemen, Verkaufshilfen, Einkaufstaschen und verschiedenen Werbeartikeln, bietet Amway alles was Sie brauchen, um Ihrem Geschäft einen professionellen Eindruck zu verleihen!
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Se distinguen la sala de salazón, una exposición sobre la vida regional, un vídeo sobre la elaboración del queso y las galerías que dominan la sala de demostración donde se fabrica el gruyère en moldes de 35 kg.
ES
Man sieht den Salzkeller, eine Ausstellung über das lokale Leben, ein Video über die Herstellung von Käse und die über dem Vorführraum liegenden Galerien, in denen vor den Augen des Publikums die moderne Herstellung des Gruyèrekäses als 35 kg-Laibe gezeigt wird.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Usted puede chascar inmediatamente los gráficos, la segunda pantalla se está abriendo en el momento, pero puede posible, que su internet browser carga primera todos los cuadros de la galería antes de la foto de la ampliación. Observe por favor, esa su computadora restringe aquí la demostración de la foto también.
DE
Sie können die Grafiken sofort anklicken, der 2. Bildschirm öffnet sich auch, jedoch kann es sein, daß ihr Internet-Browser erst alle Bilder der Galerie lädt, bevor das Foto in der Vergrößerung aktiviert wird.
DE
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
El licenciatario de versiones de demostración acepta y consiente que sus datos personales sean recogidos, guardados, tratados y usados para estudios de mercado, asesoramiento al cliente y para organizar los productos y servicios ofrecidos por STRATOLABS Christian Benz en función de las necesidades.
DE
Der Lizenznehmer von Demoversionen erklärt sich damit einverstanden, dass seine jeweiligen personenbezogenen Daten zu Zwecken der Marktforschung, Kundenberatung und zur bedarfsgerechten Gestaltung der von STRATOLABS Christian Benz angebotenen Produkte und Dienstleistungen erfasst, gespeichert, verarbeitet und genutzt werden.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
Mientras que el origen de las colecciones convencionales (instituciones, museos, empresa privada, magnates, etc.) está anclado en la idea de "botín" que ha sido acumulado luego de guerras, invasiones, saqueos o adquiridas sistemáticamente como demostración de status cultural y poder económico;
DE
Der Ursprung der konventionellen Sammlungen (Institutionen, Museen, private Unternehmen, Magnaten, etc.) ist der Idee der "Beute" verhaftet, die nach Kriegen, Invasionen, Plünderungen zusammengetragen oder systematisch als Beleg des kulturellen Status und der ökonomischen Macht erworben wurde.
DE
Sachgebiete:
religion universitaet media
Korpustyp:
Webseite