Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las 95 tesis de Lutero y sus escritos se divulgaron por Alemania a gran velocidad.
DE
Luthers 95 Thesen und seine Schriften verbreiteten sich sehr rasch in Deutschland.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur politik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mary Kay y sus representantes serán libres de copiar, divulgar, distribuir, incorporar y utilizar de cualquier otra forma las Comunicaciones y todos los datos, imágenes, sonidos, textos y demás cosas incorporadas dentro de las mismas para cualquier fin comercial y no comercial.
Mary Kay und seine Beauftragten haben das Recht, die Kommunikation und alle Daten, Bilder, Töne, Texte und andere darin enthaltenen Dinge zu kopieren, offenzulegen, zu verteilen, einzubinden oder anderweitig für alle kommerziellen und nicht kommerziellen Zwecke zu verwenden.
Sachgebiete:
informationstechnologie media internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Cómo podemos usar y divulgar la información de identificación personal?
Wie wir identifizierbare Informationen nutzen und offenlegen
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Desde que he instalado el programa de estadísticas de los partidos contra ellos desde el 04 de marzo que pueda por primera vez una estadística esta página divulgar.
DE
Da ich seit dem 4. März das Statistikprogramm BBClone installiert habe kann ich auch zum ersten Mal eine Statistik dieser Seite preisgeben.
DE
Sachgebiete:
typografie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al final de mi blog sigue bloqueado o el estado me las fuerzas del IP del solicitante a divulgar.
DE
Am Ende wird mein Blog noch gesperrt oder der Staat zwingt mich die IP’s von den Suchenden preiszugeben.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "divulgar"
172 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No divulgar secretos comerciales de.
DE
Kein Ausplaudern von Firmengeheimnissen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Además de su trabajo en el laboratorio, Reiko Kuroda se dedica a recorrer el mundo para divulgar el conocimiento científico.
ES
Wenn sie gerade nicht in ihrem Labor ist, bereist Reiko Kuroda im Namen der Wissenschaftsförderung die Welt.
ES
Sachgebiete:
tourismus politik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Para Casualplay representa fundamental divulgar y difundir la importancia del uso correcto de los sistemas de retención infantil.
Casualplay hält es für entscheidend, die Bedeutung einer richtigen Nutzung von Kinderrückhaltesystemen zu vermitteln.
Sachgebiete:
handel universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Realice campañas de seguimiento y automatización de emails para divulgar nueva programación, lanzamiento de productos, ofertas limitadas y paquetes de descuento.
ES
Versenden Sie Follow up Kampagnen und automatisierte E-Mails um neue Programmierungen, Service-Einführungen, zeitbegrenzte Angebote und Paketrabatte zu bewerben.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie personalwesen internet
Korpustyp:
Webseite
Tenemos el deber de defender el saber izquierdista ya producido contra el corriente principal en el aspecto cultural tan bien como divulgar aquello saber.
DE
Wir haben die Aufgabe, das bereits produzierte Wissen linker Bildung gegen den kulturindustriellen Mainstream zu behaupten und zu mehren.
DE
Sachgebiete:
astrologie schule soziologie
Korpustyp:
Webseite
Podemos divulgar su información personal, incluyendo su dirección y dirección de correo electrónico sin su consentimiento expreso y revocable a terceros.
DE
Wir geben Ihre personenbezogenen Daten einschliesslich Ihrer Anschrift und eMail-Adresse nicht ohne Ihre ausdrückliche und jederzeit widerrufliche Einwilligung an Dritte weiter.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Aviso legal Conforme a la sentencia de la Audiencia Provincial de Hamburgo, con fecha de 12 de mayo de 1998, al divulgar un enlace, debemos asumir la responsabilidad de sus contenidos si se diera el caso.
DE
Rechtlicher Hinweis Gemäß dem Urteil des Landgerichtes Hamburg vom 12. Mai 1998 haben wir bei Ausbringung eines Links deren Inhalte ggf. mit zu verantworten.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Su cometido era alertar a la población del peligro de enfermedades infectocontagiosas, así como también divulgar los beneficios de una alimentación saludable, la higiene dental y la leche materna.
DE
Sie sollten die Bevölkerung auf die Gefahren von ansteckenden Krankheiten hinweisen, aber auch eine gesunde Ernährung, Zahnhygiene und die Wichtigkeit der Muttermilch propagieren.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
En caso de que se produzca una disputa legal o cualquier otro litigio con las autoridades estatales, el proveedor de servicio puede divulgar toda la información suministrada, que incluye los datos personales.
Im Fall von Rechtsstreitigkeiten oder anderen Verhandlungen vor staatlichen Behörden ist der Dienstleister berechtigt, sämtliche ihm zur Verfügung gestellten Informationen, einschließlich persönlicher Daten zu übermitteln.
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite