Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
ensayo
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En los primeros ensayos realizaron resultados sensaciónales relativo a los pesos al destete de los terneros Pustertaler x Nguni.
DE
Bei ersten Versuchen in Elandsbosch konnten bei den Pustertaler x Nguni-Kälbern bezüglich der Absetzgewichte geradezu sensationelle Ergebnisse erzielt werden.
DE
Sachgebiete:
mathematik gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los ensayos se concentran sobre todo en los siguientes criterios:
DE
Die Untersuchungen konzentrieren sich vor allem auf folgende Kriterien:
DE
Sachgebiete:
oekologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Werner Herzog observa los preparativos y ensayos para el festival de Richard Wagner en Bayreuth.
DE
Werner Herzog beobachtet in Bayreuth Vorbereitungen und Proben zu den Richard-Wagner-Festspielen.
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Nueva puesta en escena En Febrero comenzaron los ensayos con el artista Wolfgang Ramadán para su nuevo unipersonal.
DE
Im Februar haben die Proben mit Wolfgang Ramadan für sein neues Solo-Stück angefangen.
DE
Sachgebiete:
film musik theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ha publicado cuatro libros de crónicas y ensayos, en especial sobre temas de literatura centroeuropea y de literatura moderna y contemporánea de expresión alemana.
DE
Er hat vier Bücher mit Chroniken und Essays veröffentlicht, insbesondere über Themen der zentraleuropäischen Literatur und über moderne und zeitgenössische Literatur in deutscher Sprache.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Un ensayo fotográfico con imágenes de México de Ulrich Wüst acompaña la primera parte de la edición.
DE
Den ersten Teil des Heftes begleiten Fotos aus Mexiko von Ulrich Wüst im Sinne eines fotografischen Essays.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nuestro taller de aprendizaje ofrece el espacio adecuado para el desarrollo y ensayo de ideas innovadoras.
DE
Unsere Lernwerkstatt bietet den geeigneten Raum für die Entwicklung und Erprobung innovativer Ideen.
DE
Sachgebiete:
controlling schule personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Tras el ensayo a fondo se realizan ensayos prácticos, bien en los socios o en la superficie agrícola propia de 170 hectáreas.
DE
Nach der gründlichen Erprobung erfolgen Praxisversuche - entweder bei Partnern oder auf der eigenen landwirtschaftlichen Nutzfläche von 170 Hektar.
DE
Sachgebiete:
oekologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Por favor, aproveche nuestro moderno centro de demostraciones para el ensayo, así como, para el desarrollo de su producto y proceso.
DE
Bitte Nutzen Sie unser modernes Technikum zur Erprobung, sowie zu Ihrer Produkt- und Verfahrensentwicklung.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El ensayo tiene una tapa inclinada con una parada para los documentos.
DE
Der Aufsatz verfügt über eine schräge Klappe mit Anschlag für die Unterlagen.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
El ensayo tiene un borde curvo y dos puertas que siguen la curvatura de la corona.
DE
Der Aufsatz hat einen geschweiften Kranz und zwei Türen, die der Schweifung vom Kranz folgen.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las ventajas de las exclusivas funciones de estado y diagnóstico resultan importantes durante los ensayos del sistema y su funcionamiento corriente.
Beim Probelauf einer Anlage sowie auch im laufenden Betrieb kommen zudem die Vorteile der eindeutigen Zuordnung von Status und Diagnose zum Tragen.
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
IBC SOLAR escoge los componentes de sus instalaciones fotovoltaicas con gran cuidado, somete a sus proveedores a los más rigurosos controles de calidad y realiza ensayos en sus propias instalaciones.
ES
IBC SOLAR wählt die Komponenten für Photovoltaikanlagen sehr sorgfältig aus, unterzieht Lieferanten strengsten Qualitätsprüfungen und testet in eigenen Anlagen selbst.
ES
Sachgebiete:
e-commerce oekonomie auto
Korpustyp:
Webseite
De esta manera se permite un ensayo óptimo de las posibilidades de aplicación.
DE
So können die Anwendungsmöglichkeiten optimal getestet werden.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt auto gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ensayo funcional
|
Funktionsprüfung 5
|
ensayo selectivo
|
.
|
ensayo TBA
|
.
.
|
ensayo Whiteside
|
.
|
ensayo acelerado
|
.
|
ensayo controlado
|
.
|
ensayo implosión
|
.
|
ensayo Jominy
|
.
|
ensayo real
|
.
|
ensayo secuencial
|
.
|
ensayo RUDS
|
.
|
ensayo drenado
|
.
|
ensayo ambiental
|
.
|
ensayo sesgado
|
.
|
ensayo mecánico
|
.
|
ensayo físico
|
.
|
ensayo Izod
|
.
.
.
|
ensayo Micum
|
.
|
ensayo AFS
|
.
|
ensayo Corrodkote
|
.
|
ensayo químico
|
.
|
ensayo vicat
|
.
|
ensayo funcional
Funktionsprüfung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una parte importante del control de calidad de plumas y pens dosificadores para medicamentos es el ensayo funcional del sistema mecánico, que es el que inyecta la sustancia activa en el cuerpo.
Ein wichtiger Teil der Qualitätskontrolle von Medikamentenpens ist die Funktionsprüfung der Mechanik, denn diese injiziert den Wirkstoff in den Körper.
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Los ensayos realizados en los procesos de producción de materiales plásticos raramente se centran en el valor característico del material en sí, sino que el interés se concentra más bien en los ensayos funcionales de componentes acabados o en el ensayo de probetas procedentes de una pieza o un producto intermedio.
Bei den Prüfungen in der Verarbeitungskette der Kunststoffe steht nur selten der eigentliche Materialkennwert im Vordergrund. Hier geht es oft um die Funktionsprüfung am fertigen Bauteil oder um die Prüfung von Proben, die aus einem Bauteil oder Zwischenprodukt entnommen wurden.
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit ensayo
262 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Werkstoffprüfung mit Zwick > AKTUELLES
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Programa de ensayos testXpert® específico para el ensayo de viscosidad
testXpert Prüfvorschrift speziell für die Viskositätsprüfung
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Internacional de ensayo "round-robin de los ensayos de compresión
Internationaler Ringversuch zu Druckprüfung an CFK-Composites
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
ensayos de embragues y ensayos uniaxiales de muelles.
Werkstoffprüfung mit Zwick > Media
Sachgebiete:
oekonomie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Fundaciones y otros ensayos extraños
DE
Stiftungen und anderen merkwürdigen Aufsätzen
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Ensayo de tracción en condones
Zugversuch an Kondomen Zugversuch an Kondomen
Sachgebiete:
luftfahrt technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Máquinas de ensayos para ensayos de torsión uniaxiales o biaxiales y ensayos de tracción biaxiales, así como para diferentes requisitos.
ES
Material-Prüfmaschinen für ein- oder zweiachsige Torsionsprüfungen und zweiachsige Zugversuche und für die unterschiedlichen Anforderungen.
ES
Sachgebiete:
oekonomie auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Redactar ensayos y artículos es una cosa.
DE
Hausarbeiten und Artikel zu schreiben, das ist die eine Sache.
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Incluso me gustan los ensayos universitarios.
DE
Mir machen sogar Hausarbeiten Spaß.
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Calibración de medidores, Laboratorio de ensayos acreditado
ES
Akkreditierten Kalibrierlabor, Kalibrierung der Messgeräte
ES
Sachgebiete:
nautik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Máquinas de ensayos para materiales textiles
ES
Prüfmaschinen für textile Werkstoffe, Prüfsysteme für textile Werkstoffe
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Productos para este tipo de ensayo
Typische Produkte für diese Anwendung:
Sachgebiete:
technik raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Ensayo automático en plumas para insulina
Labor für Werkstoffprüfung / Bauteilprüfung
Sachgebiete:
oekonomie auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Software de ensayos de materiales testXpert II
Prüfsoftware für die Materialprüfung testXpert II
Sachgebiete:
luftfahrt auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
25. Observaciones del piloto de ensayo
DE
25. Bemerkungen des Testpiloten:
DE
Sachgebiete:
luftfahrt technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Teoría y práctica de los ensayos
ES
Kreisformmessung in Theorie und Praxis
ES
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Aplicaciones estáticas en máquinas de ensayos dinámicas
Statische Anwendungen auf dynamischen Prüfmaschinen
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Lineas de ensayo para camiones / autobuses
DE
Prüfstraße für LKW / Bus
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehrssicherheit oekologie
Korpustyp:
Webseite
Ensayos y artículos de L. Ronald Hubbard:
ES
L. Ron Hubbard Aufsätze und Artikel:
ES
Sachgebiete:
astrologie philosophie media
Korpustyp:
Webseite
Ensayo de Oedipus con Rafael Kubelik, 1967
DE
bei der Probenarbeit zu Oedipus mit Rafael Kubelik, 1967
DE
Sachgebiete:
literatur musik theater
Korpustyp:
Webseite
Más de 240 ensayos en cereales
über 240 Feldversuche im Getreide
Sachgebiete:
astrologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Laboratorio de ensayos en Toyoda Gosei Meteor GmbH equipado con dos máquinas de ensayos Zwick
Zwick stattet Prüflabor bei Toyoda Gosei Meteor GmbH mit zwei Prüfmaschinen aus
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Existen muchos ensayos normalizados de pelado y de separación con el mismo principio de ensayo.
Es gibt viele genormte Schäl- oder Abziehversuche mit dem gleichen Prüfprinzip.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Sandvik realiza ensayos de tubos para el mercado asiático con un sistema de ensayos de Zwick
Sandvik prüft Rohre für den asiatischen Markt mit Zwick Prüfsystem
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
56 ensayos en uno – Nuevo sistema de ensayos de muelles dinámico para Scherdel
56 auf einen Streich – Neues dynamisches
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Ensayos de tracción automatizados en acero corrugado, Heningsdorfer apuesta por la tecnología de ensayo de Zwick
Automatisierte Zugversuche in der Betonstahlprüfung, Heningsdorfer setzt auf Prüftechnik von Zwick
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
56 ensayos en uno – Nuevo sistema de ensayos de muelles dinámico para Scherdel
56 auf einen Streich – Neues dynamisches Federprüfsystem für Scherdel
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Los equipos de Zwick para ensayos de impacto también están disponibles para realizar ensayos instrumentados.
Zwick Prüfmaschinen für die Schlagprüfung sind auch in einer instrumentierten Ausführung verfügbar.
Sachgebiete:
oekonomie auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Los requisitos de ensayo de Komet incluyen diferentes normas de ensayo.
Die Prüfanforderungen von Komet umfassen verschieden Prüfnormen.
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
La principal ventaja de este sistema de ensayos se halla en sus elevadas frecuencias de ensayo y, con ello, en la breve duración del ensayo.
Der wesentliche Vorteil dieses Prüfsystems liegt in den hohen Prüffrequenzen und somit in der kurzen Prüfzeit.
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Zwick ofrece una gran selección de útiles y máquinas de ensayos para realizar ensayos de materiales puros, entre otros, ensayos de tracción, de flexión y de penetración.
Zwick bietet eine große Auswahl an Prüfwerkzeugen und Prüfmaschinen für reine Materialprüfungen an, u.a. Zugversuche, Biegeversuche und Durchstichprüfungen.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
El control de la secuencia del ensayo con los programas de ensayo estándar testXpert® convierten el ensayo en una labor fácil y fiable.
Die Steuerung des Prüfablaufs mit testXpert Standard-Prüfvorschriften macht die Versuchsdurchführung einfach und zuverlässig.
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Validación de este software con ensayos en un lago.
DE
Validierung dieser Algorithmen mit Modellversuchen auf einem See.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie nautik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
para el ensayo de autenticidad de cuadros, muebles y documentos
DE
für Echtheitsprüfungen von Gemälden, Möbeln und Dokumenten
DE
Sachgebiete:
foto technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Ensayos no destructivos de piezas de fibra de plástico
DE
Für die Verarbeitung von thermoplastischen Kunststoffen wurden Verfahrenskonzepte weiterentwickelt
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik auto physik
Korpustyp:
Webseite
Ensayos no destructivos de piezas de fibra de plástico
DE
Entwicklung von Methoden zur zerstörungsfreien Detektion globaler Ermüdungsschäden
DE
Sachgebiete:
auto technik physik
Korpustyp:
Webseite
Ensayos climáticos (Humedad y temperatura) para análisis acelerado de envejecimiento
DE
Temperatur- und Klimakammern für beschleunigte Alterung
DE
Sachgebiete:
auto technik physik
Korpustyp:
Webseite
Biedermeier cómoda ensayo | Antigüedades Furthof en el lago
DE
Biedermeier Aufsatzkommode | Furthof Antiquitäten am Bodensee
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Biedermeier cerezo silla con orinal ensayo sobre 1825
DE
Biedermeier Aufsatzkommode aus Kirschbaum um 1825
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
El ensayo Biedermeier secretario es fácil de renovar.
DE
Der Biedermeier Aufsatzsekretär ist leicht restaurierungsbedürftig.
DE
Sachgebiete:
kunst musik foto
Korpustyp:
Webseite
Máquinas de ensayo de tracción fabricantes y proveedores.
ES
Zugprüfmaschinen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Máquinas de ensayo de tracción?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Zugprüfmaschinen?
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Máquinas de ensayo de dureza fabricantes y proveedores.
ES
Härteprüfmaschinen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Máquinas de ensayo de dureza?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Härteprüfmaschinen?
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Máquinas de ensayos por caída de peso?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Fallwerk-Prüfanlagen?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Máquinas de ensayos servohidráulicas para materiales de construcción
ES
Servohydraulische Prüfmaschinen für Baustoffe, Prüfmaschine für Baumaterialien
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Máquinas de ensayos para materiales textiles fabricantes y proveedores.
ES
Prüfmaschinen für textile Werkstoffe Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Máquinas de ensayos para materiales textiles?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Prüfmaschinen für textile Werkstoffe?
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Máquinas universales de ensayos de materiales?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Universal-Werkstoffprüfmaschinen?
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Herramientas de medición & técnica de ensayo fabricantes y proveedores.
ES
Messwerkzeuge & Prüftechnik Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Péndulos hasta para ensayo mecano de materiales fabricantes y proveedores.
ES
Materialprüfungsmaschinen mit Pendelschlagwerk Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Péndulos hasta para ensayo mecano de materiales?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Materialprüfungsmaschinen mit Pendelschlagwerk?
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Máquinas de ensayo de materiales fabricantes y proveedores.
ES
Werkstoffprüfmaschinen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Máquinas de ensayo de materiales?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Werkstoffprüfmaschinen?
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Las estaciones de ensayo se pueden regular y controlar individualmente.
Die Versuchsstationen lassen sich individuell steuern und regeln.
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
En este ensayo se determina la fuerza máxima de perforación.
Dabei wird die maximale Durchstoßkraft gemessen.
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Equipos de ensayo del índice de fluidez y HDT/Vicat
Schmelzindex und HDT/Vicat Prüfgeräte
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Adecuado para máquinas de ensayos estáticas y servohidráulicas
Passend für statische und servohydraulische Prüfmaschinen
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Multi-Contact apuesta por un equipo de ensayos de Zwick
Multi-Contact setzt Prüfsystem von Zwick ein
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
el software testXpert® específico para ensayos de viscosidad
testXpert Prüfvorschrift speziell für die Viskositätsprüfung
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Sistema de ensayos modular 600 kN para compuestos de fibra
Modulares 600 kN Prüfsystem für Faserverbundwerkstoffe
Sachgebiete:
luftfahrt auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Dos nuevos sistemas de ensayo automatizados para Hydro Aluminium
Zwei neue Roboter Prüfsystem für Hydro Aluminium
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Ensayo de torsión de alta resolución y repetibilidad
Torsionsprüfung mit hoher Auflösung und Wiederholgenauigkeit
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Calificación de la máquina de ensayos en Synthes
Qualifizierung der Prüfmaschine bei Synthes
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Zwick es líder indiscutible en esta área de ensayos.
Diese Anforderungen sind komplett von der Zwick Produktpalette abgedeckt.
Sachgebiete:
oekonomie auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
TNO Eindhoven apuesta por la tecnología de ensayos Asmec
TNO Eindhoven setzt auf Asmec Prüftechnik
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
la tecnología de transmisión adecuada para cada aplicación de ensayo
Für jede Prüfanwendung die richtige Antriebstechnologie
Sachgebiete:
luftfahrt auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Los diferentes materiales y componentes requieren diferentes tecnologías de ensayo.
Unterschiedliche Materialien und Bauteile setzen unterschiedliche Prüftechnologien voraus.
Sachgebiete:
luftfahrt auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Se pueden alcanzar frecuencias de ensayo de hasta 285 Hz.
Es sind Prüffrequenzen bis 285 Hz möglich.
Sachgebiete:
luftfahrt auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Zwick presta servicio con su innovadora tecnología de ensayos.
Zwick unterstützt hierbei mit innovativer Prüftechnik
Sachgebiete:
luftfahrt auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Los bastidores se pueden dotar de dos áreas de ensayo:
Die Lastrahmen können mit zwei Arbeitsräumen ausgestattet werden:
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
preparadas para sensores adicionales y herramientas de ensayos
vorbereitet für zusätzliche Sensoren und Prüfwerkzeuge
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Ensayo de tracción en barras de PRFV pultrusionadas
Werkstoffprüfung mit Zwick > Jobs
Sachgebiete:
oekonomie auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Fabricación de productos plásticos con ensayo de tracción automatizado
Herstellung von Kunststoffprodukten mit automatisierter Zugprüfung
Sachgebiete:
auto raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Laboratorios químicos y físicos, p.ej. para los ensayos de lubricantes
ES
Chemische und physikalische Labors, z. B. für Schmierstofftests
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Ensayos en el laboratorio y en el invernadero
DE
Untersuchungen im Labor und Gewächshaus
DE
Sachgebiete:
oekologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Los ensayos se concentran sobre todo en los siguientes criterios:
DE
Die Untersuchungen konzentrieren sich vor allem auf folgende Kriterien:
DE
Sachgebiete:
oekologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
en campos de ensayo propios así como en socios
DE
auf eigenen Versuchsfeldern sowie bei Partnern
DE
Sachgebiete:
oekologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Renishaw Teoría y práctica de los ensayos RSS Feed
ES
Renishaw Kreisformmessung in Theorie und Praxis RSS Feed
ES
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Hay a lo máximo tres meses de ensayos.
DE
Die Proben dauern maximal drei Monate.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Haga clic aquí para acceder a los informes de ensayo
ES
Klicken Sie hier, um zu den Berichten zu gelangen.
ES
Sachgebiete:
marketing unternehmensstrukturen handel
Korpustyp:
Webseite
Dicte su ensayo y no se preocupe por la ortografía.
ES
Diktieren Sie Ihre Semesterarbeit ohne Tippfehler.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
científico protegido líquido cayendo en un tubo de ensayo
ES
enthalten eine blaue Flüssigkeit chemische
ES
Sachgebiete:
film elektrotechnik foto
Korpustyp:
Webseite
(*según los ensayos de laboratorio del CTC de Lyon)
DE
(*gemäß Labortests des CTC in Lyon)
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Máquinas de ensayos de materiales hasta 5 kN
Messungen dauern nur 3 bis 5 Sekunden je Seite.
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Inspección de máquinas de ensayos de materiales estáticas y dinámicas
Inspektion von statischen und dynamischen Materialprüfmaschinen
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
todos los ensayos están almacenados en los fotómetros como métodos.
DE
alle Testsätze sind als Methoden auf den Photometern gespeichert.
DE
Sachgebiete:
chemie foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Los ensayos de laboratorio son costosos y consumen mucho tiempo.
DE
Laborversuche sind sehr teuer und aufwendig.
DE
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Tiene escenarios, estudios de ensayo y una galería.
Hier gibt es Bühnen, Probenräume und eine Galerie.
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
lágrimas de varias personas en tubos de ensayo
DE
Tränen verschiedener Personen in Reagenzgläsern
DE
Sachgebiete:
film musik media
Korpustyp:
Webseite
Péndulos hasta para ensayo mecano de materiales PSW 750
ES
Materialprüfungsmaschinen mit Pendelschlagwerk PSW 750
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Máquinas de ensayos de materiales para fuerzas pequeñas
ES
Materialprüfmaschinen für kleine Kräfte zwicki-Line
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Máquinas de ensayos servohidráulicas para materiales de construcción
ES
Servohydraulische Prüfmaschinen für Baustoffe Amsler HC kompakt
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Péndulos hasta para ensayo mecano de materiales RKP 450
ES
Materialprüfungsmaschinen mit Pendelschlagwerk RKP 450
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Institut für Kunststofftechnik Servicios de ingeniería y laboratorio de ensayos
DE
Universität Stuttgart, Kunststofftechnik, Kunststoffverarbeitung Prüf- und Ingenieurdienstleistungen
DE
Sachgebiete:
auto technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Su fotografía oscila entre trabajos conceptuales artísticos y ensayos editoriales.
ES
Die Fotos auf dieser Seite beinhalten Arbeiten von:
ES
Sachgebiete:
schule tourismus media
Korpustyp:
Webseite
de escape Diesel (Opacímetro), para líneas de ensayo
DE
für Dieselmotoren (Opazimeter) Messzelle "Prüfstraßen- anbindung"
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
simular numericamente el ensayo de espiral y demás maniobras para las que el canal de ensayos es demasiado estrecho.
DE
Numerische Simulation von Spiraltests und anderer Standardmanöver, für die der Schlepptank zu schmal ist.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie nautik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Para este tipo de ensayos, Zwick ofrece platos de compresión técnicamente compatibles con este tipo de ensayos.
Auch für diese Anwendungsfälle bietet Zwick Roell die technisch passenden Druckplatten an.
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite