linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 85 es 15 org 2 com 1
Korpustyp
Webseite 103
Sachgebiete
universitaet 50 verlag 34 media 32 schule 19 weltinstitutionen 13 film 11 politik 11 tourismus 11 geografie 10 kunst 8 philosophie 7 radio 6 verkehr-kommunikation 6 verwaltung 5 auto 4 internet 4 literatur 4 mode-lifestyle 4 musik 4 theater 4 jura 3 militaer 3 raumfahrt 3 unterhaltungselektronik 3 wirtschaftsrecht 3 astrologie 2 chemie 2 controlling 2 e-commerce 2 elektrotechnik 2 historie 2 informatik 2 informationstechnologie 2 markt-wettbewerb 2 medizin 2 oekonomie 2 psychologie 2 soziologie 2 sport 2 technik 2 transaktionsprozesse 2 typografie 2 architektur 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 handel 1 immobilien 1 linguistik 1 mathematik 1 oeffentliches 1 personalwesen 1 ressorts 1 steuerterminologie 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-gueterverkehr 1

Übersetzungen

[NOMEN]
facultad Fakultät 174 Fähigkeit 120 . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

facultad Hochschule 7 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


facultad legislativa . . .
facultad normativa . . . . .
facultad reglamentaria . . . . .
facultad cognoscitiva .
facultad sensible .
facultad motriz .
facultad germinativa . . .
facultades generales .
facultad auditiva .
facultad de disponer . .
facultad de medicina .
facultad de abreacción .
facultad jurisdiccional plena .
facultad de supervisión .
facultad de intervención .
facultad de discernimiento .
facultad de comprensión .
facultad de avocación .
facultades de ejecución .
biblioteca de facultad .
facultad de adaptación .
facultad de abstracción .
facultad de desistimiento .
facultad de apreciación .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit facultad

220 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Responsables Alumni de las facultades DE
Willkommen im Service Bereich des Alumni Freiburg. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Grupos y clubes internacionales de las Facultades DE
Internationale Hochschulgruppen und Vereine? DE
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Facultades de bellas artes y música. DE
Fakultäten für Schöne Künste und Musik. DE
Sachgebiete: kunst tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Docente en la facultad de idiomas, UABC. DE
UABC, Dozentin am Fremdspracheninstitut. DE
Sachgebiete: politik universitaet media    Korpustyp: Webseite
Evento en colaboración con la Facultad de Geografía. DE
Gemeinsame Veranstaltung mit dem Geographischen Institut. DE
Sachgebiete: geografie politik media    Korpustyp: Webseite
Las facultades en Jena están listas para el futuro. DE
Jenas Hochschulen sind auf die Zukunft gut vorbereitet. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Studentenparadies Jena - Grupos y clubes internacionales de las Facultades DE
Studentenparadies Jena - Internationale Hochschulgruppen und Vereine? DE
Sachgebiete: film schule handel    Korpustyp: Webseite
Cafetería de la Facultad de Filosofía y Letras en Cáceres
El Puchero in Caceres
Sachgebiete: schule theater politik    Korpustyp: Webseite
En los dos últimos años tuvo lugar una iniciativa común de la Facultad de Conformado Plástico (IBF) y de la Facultad de Metalurgia (IEHK). DE
In den letzten beiden Jahren hat eine gemeinsame Initiative des Instituts für Bildsame Formgebung (IBF) und dem Institut für Eisenhüttenkunde (IEHK) stattgefunden. DE
Sachgebiete: kunst technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Para todos los estudiantes hispanohablantes de la Facultad de Teología Católica en Münster DE
An die ausländischen Studierenden der katholischen Theologie in Münster DE
Sachgebiete: schule unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Dieciséis profesores, cuatro centros de investigación que abarcan facultades y especialidades DE
Sechzehn Professuren, vier fach- und fakultätsübergreifende Forschungseinrichtungen DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Asistente Adjunto en la Facultad de Dirección de Empresas y Organización en Hannover DE
Hilfsassistent am Lehrstuhl für Unternehmensführung und Organisation in Hannover DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Coordinador por la Facultad de Derecho de la Universidad de la Habana: DE
Zweites Deutsch-Kubanisches Rechtssymposium am 18. 3. – 22.3.2013 an der Universität Havanna, Kuba zu dem Thema: DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La carrera en facultades prepara a los/as estudiantes, sobre todo, en los siguientes ámbitos: DE
Das Studium an Universitäten bereitet auf die Tätigkeit in folgenden Schwerpunkten vor: DE
Sachgebiete: elektrotechnik auto chemie    Korpustyp: Webseite
El tribunal aplicó esta facultad para volver a condenar a Himan Uraminejad a muerte.
Das Gericht nutzte seinen Ermessensspielraum und verurteilte Himan Uraminejad erneut zum Tode.
Sachgebiete: jura media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Paweł Szejko se graduó en la Facultad de Económicas y Escuela de Banca en Poznań. ES
Paweł Szejko absolvierte sein Studium an der University of Economics und School of Banking in Posen. ES
Sachgebiete: controlling ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Al lado del Charlotte Hotel hay una parada de autobús y varias facultades y departamentos universitarios. ES
Nahe dem Charlotte Hotel finden Sie eine Bushaltestelle und mehrere Fakultäten und Fachbereichsabteilungen der Universität. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Actualmente trabaja como coreógrafa y docente de la Facultad de Artes en la Universidad de Chile. DE
Im Moment arbeitet sie als Choreographin und Dozentin an der Kunstfakultät an der Universidad de Chile. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Carolina Cifras Egresada de Pedagogía en Danza de la Facultad de Artes de la Universidad ARCIS . DE
Carolina Cifras Tanzpädagogin, Abschluss an der Kunstfakultät der Universität ARCIS. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Intercambio y adquirir nuevas facultades Pero no solo se trataba de aprender el oficio. DE
Austausch und neue Fähigkeiten Doch es wurde nicht nur ein Handwerk vermittelt. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Con él me pateé todas las facultades de Historia de las universidades alemanas. DE
Damit habe ich alle historischen Fakultäten der deutschen Universitäten abgeklappert. DE
Sachgebiete: astrologie schule mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La facultad se compone de los institutos pre-clínicos, clínico-teóricos y del Universitätsklinikum Erlangen. DE
Sie besteht aus den vorklinischen und klinisch-theoretischen Instituten sowie dem Universitätsklinikum. DE
Sachgebiete: film medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
Ésta misma facilidad ha sido previamente establecida en la Facultad de Ciencias Aplicadas. DE
Auch an der FH ist eine solche Einrichtung schon etabliert. DE
Sachgebiete: verlag film universitaet    Korpustyp: Webseite
Descubra Facultad de Filosofía y Letras Córdoba con La Guía Verde Michelin.
Maison Folio in Hell-Bourg mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Visita a los laboratorios de la Facultad de Ciencias Químicas de la U. de Concepción. DE
Danach besuchte er die Evangelische Lutherische Kirche von Concepción, wo er von Vikar Andrés López empfangen wurde. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Doctorado en la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales de la Universidad Libre de Berlín DE
Freie Universität Berlin Seminar für Semitistik und Arabistik Altensteinstraße 34 14195 Berlin DE
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Los estudiantes Samuel superan a los alumnos de las facultades principales de diseño de modas
Auszubildende der Samuel-Stiftung übertreffen Studenten von führenden Modedesign-Hochschulen
Sachgebiete: schule universitaet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
2008 miembro de la comisión de evaluación de la facultad de Filología de la Universidad de Münster. DE
Juni 2008 Mitglied der Evaluationskommission für den Fachbereich Philologie der Universität Münster DE
Sachgebiete: film schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Por medio de un período de prácticas se consigue información sobre la vida rutinaria de la facultad. DE
Über ein Praktikum bekommt Ihr vor allem Informationen über den Institutsalltag. DE
Sachgebiete: kunst technik universitaet    Korpustyp: Webseite
El hotel está en una zona tranquila de Altea, junto a Palau Altea y la Facultad de Bell.. ES
Weiterhin erwarten Sie im Hotel ein Whirlpool und ein Spielzimmer mit einem Billardtisch. Auf der Son.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Profesión / Oficio / Ocupación Actual En caso dado Asignatura o Facultad, Semestre En qué ciudades tendría usted Posibilidad de Pernoctar? DE
Ausbildung / Beruf / Derzeitige Tätigkeit ggf. Studienfach und –dauer, Semester In welchen Städten haben Sie Übernachtungsmöglichkeiten? DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr universitaet    Korpustyp: Webseite
Publicación del Grupo de Estudios sobre Derecho Penal Internacional con la Georg-August-Universität-Göttingen (Facultad de Derecho). DE
Publikation der Lateinamerikanischen Studiengruppe zum internationalen Strafrecht mit der Abteilung für ausländisches und internationales Strafrecht des DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik universitaet media    Korpustyp: Webseite
Publicación del Grupo de Estudios sobre Derecho Penal Internacional con la Georg-August-Universität-Göttingen (Facultad de Derecho). DE
Publikation der Lateinamerikanischen Studiengruppe zum internationalen Strafrecht mit der Abteilung für ausländisches und internationales Strafrecht des Instituts für Kriminalwissenschaften der Universität Göttingen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik universitaet media    Korpustyp: Webseite
En total participaron aproximadamente 15 expertos de todo Latinoamérica en el foro, todos directores de facultades de comunicación DE
Insgesamt nahmen rund 15 TeilnehmerInnen aus ganz Lateinamerika am Forum teil, allesamt Leiter führender Kommunikationsfakultäten. DE
Sachgebiete: schule universitaet politik    Korpustyp: Webseite
Renunció a su cargo por voluntad propia. Creía que con sus facultades encontraría pronto un nuevo empleo. DE
Er kündigte aus freien Stücken, da er glaubte, mit seinen Fähigkeiten schnell eine neue, bessere Anstellung zu finden. DE
Sachgebiete: e-commerce immobilien politik    Korpustyp: Webseite
Dos largos años de planificación, coordinación y construcción han pasado por el equipo ECOLAR de la Facultad HTWG Constanza. DE
Zwei harte Jahre Planung, Koordination und Bau sind für das Team ECOLAR von der HTWG Konstanz vorüber gegangen. DE
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La facultad de ciencias económicas de la universidad de Mannheim es una de las mejores de Alemania. DE
Der Studiengang Wirtschaftswissenschaften an der Universität Mannheim gilt als einer der besten der Bundesrepublik. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Larga experiencia como docente en traducción técnica en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Heidelberg, Alemania DE
Mehrjährige Erfahrung als Lehrbeauftragte für technische Übersetzungen am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg DE
Sachgebiete: film verlag auto    Korpustyp: Webseite
Este tendrá por ejemplo la facultad de revisar los autos, estar presente durante su toma de declaración y prestarle asistencia. DE
Dieser darf zum Beispiel die Akten einsehen, während Ihrer Vernehmung anwesend sein und Sie unterstützen. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht media    Korpustyp: Webseite
Más información en la página web de la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales, Instituto de Etnología. DE
Nähere Informationen auf der Homepage des FB Politik- und Sozialwissenschaften, Institut für Ethnologie DE
Sachgebiete: geografie universitaet media    Korpustyp: Webseite
además de Ottmar Walter y Hans Schäfer) y aún estoy en mis plenas facultades físicas y mentales. DE
d. Redaktion) und noch geistig und körperlich fit. DE
Sachgebiete: schule sport media    Korpustyp: Webseite
El hotel está en una zona tranquila de Altea, junto a Palau Altea y la Facultad de Bell.. ES
Das Hotel liegt in einer ruhigen Gegend von Altea neben Palau Altea Kunstzentrum .. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Michael también trabajó en la Universidad de Massachusetts (Amherst), como director de sección e instructor en la Facultad de Educación. ES
Ferner war Micheal bei der University of Massachusetts, Amherst, als Regionsleiter und Lehrer am Bildungsinstitut tätig. ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Este proyecto de investigación interdisciplinar se lleva a cabo en colaboración con Yanna Yannakakis de la Facultad de Historia de la Universidad Emory de Atlanta, Estados Unidos. DE
Dieses interdisziplinär angelegte Forschungsprojekt wird in Zusammenarbeit mit Yanna Yannakakis, Institut für Geschichtswissenschaften der Emory-Universität Atlanta/ USA durchgeführt. DE
Sachgebiete: linguistik geografie literatur    Korpustyp: Webseite
El prejuicio más arbitrario es que al hombre le esté negada la facultad de ser fuera de sí, de ser con conciencia más allá de los sentidos. DE
Das willkürlichste Vorurteil ist, daß dem Menschen das Vermögen außer sich zu sein, mit Bewußtsein jenseits der Sinne zu sein, versagt sei. DE
Sachgebiete: kunst philosophie media    Korpustyp: Webseite
Esta facultad es también capaz de enfermar, enfermedad que denota o bien profusión de sentido y carencia de entendimiento, o bien profusión de entendimiento y carencia de sentido. DE
Dieses Vermögen ist ebenfalls krankheitsfähig, die entw[eder] Überfluß an Sinn und Mangel an Verstand – oder Überfluß an Verstand und Mangel an Sinn bezeichnet. DE
Sachgebiete: kunst philosophie media    Korpustyp: Webseite
Cuando hablamos de nosotros nos referimos a la ciudad, a la región, a la Universidad, a la Facultad de Ciencia Aplicadas, y a la Sociedad de Alumnos. DE
Wir, das sind Stadt und Region, die Universität, die Fachhochschule, das Studentenwerk. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
El personal de las oficinas de Alumni sirve de contacto para los antiguos estudiantes de todas las facultades, nacionalidades y generaciones. DE
Die Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen des Alumni-Büros sind Ansprechpartner für ehemalige Studierende aller Fakultäten, aller Nationalitäten und aller Generationen. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Adicionalmente, las disciplinas del LAI ofrecen la posibilidad de especializarse en la región latinoamericana dentro de otros programas de las diversas facultades de la Freie Universität Berlin. DE
Daneben bieten die am LAI vertretenen Disziplinen auch in anderen Studiengängen der Fachbereiche Spezialisierungsmöglichkeiten auf die Region Lateinamerika an. Zwischen Räumen http://www.desigualdades.net/en/index.html DE
Sachgebiete: verlag geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Hoy están matriculados en la Universidad Humboldt unos 35.000 estudiantes de más de 100 países, que aprenden e investigan en once facultades distribuidas por toda la ciudad. DE
Rund 35.000 Studenten aus über 100 Ländern sind heute an der Humboldt-Universität eingeschrieben, die an elf Fakultäten, verteilt über die ganze Stadt, leben, lernen und forschen. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
El segundo curso para profesores de MaMaEuSch en Sevilla se dio el pasado mes de octubre en la Facultad de Matemáticas de la Universidad de Sevilla. DE
Die zweite Lehrerfortbildung in Sevilla wurde im Oktober 2003 im Fachbereich Mathematik der Universität Sevilla durchgeführt. DE
Sachgebiete: mathematik schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El cargo de Presidente del Reich (Imperio) estaba dotado de facultades y prerrogativas tan amplias que ya por entonces los contemporáneos hablaban de un “cuasi emperador”. DE
Das Amt des vom Volk gewählten Reichspräsidenten war mit so starken Befug­nissen ausgestattet, dass schon Zeitgenossen von einem „Kaiserersatz“ oder einem „Ersatzkaiser“ sprachen. DE
Sachgebiete: historie militaer politik    Korpustyp: Webseite
Sin embargo estas materias tienen que ser consultadas con la oficina de asuntos internacionales de la universidad y con los encargados de las respectivas facultades. DE
Diese Veranstaltungen müssen jedoch mit dem International Office und dem jeweiligen Studiengang abgesprochen werden. DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
la división de las facultades en departamentos con la meta de crear estudios y proyectos de investigación interdisciplinarios que permitan cierto equilibrio entre docencia e investigación. DE
die Unterteilung der Fakultäten in Fachbereiche mit dem Ziel, interdisziplinäre Studiengänge und Forschungsprojekte sowie ein relatives Gleichgewicht zwischen Lehre und Forschung zu ermöglichen. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
Nat también trabaja en la facultad de la Academia de Educación Creativa, una escuela de verano para músicos superdotados en Los Angeles. DE
Nat ist darüberhinaus an der Akademie für Kreative Erziehung tätig, einer Sommerschule in Los Angeles für hochbegabte Junior High School und High School Studenten. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
LISSETTE PÉREZ HERNÁNDEZ, profesora titular y principal de Teoría del Estado de la Facultad de Derecho de la Universidad de La Habana. DE
Mit Gastvorträgen von Prof. Yuri Pérez Martínez, Universität Havanna, und Prof. Dr. Stefan Küblböck, Ostfalia, Salzgitter. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Además de otras tareas administrativas, se encarga del dúo de lenguas de la escuela en cooperación con la oficina de tándem de la Facultad de Pedagogía. DE
Neben weiteren administrativen Tätigkeiten veranstaltet sie, in Kooperation mit dem Tandembüro der PH Freiburg, den Sprachenduoabend der Schule. DE
Sachgebiete: verlag sport tourismus    Korpustyp: Webseite
La mayoría de las facultades y escuelas universitarias ofrecen estudios de Técnica de Procesos o Ingeniería Química; en algunos casos, incluso ambos. DE
Die meisten Universitäten und Fachhochschulen bieten Studienrichtungen in Verfahrenstechnik oder Chemieingenieurwesen, in einigen Fällen auch beides gemeinsam an. DE
Sachgebiete: elektrotechnik auto chemie    Korpustyp: Webseite
El Centro de estudios budistas (ZBF) reúne competencias de diferentes facultades de la Universidad de Múnich para la investigación del budismo en el pasado y el presente. DE
Das Promotionsprogramm Buddhismus-Studien bündelt Kompetenzen unterschiedlicher Fakultäten der Ludwig-Maximilians-Universität, um über den Buddhismus in Geschichte und Gegenwart zu forschen. DE
Sachgebiete: literatur philosophie universitaet    Korpustyp: Webseite
En el momento de su detención, cursaba su último año de carrera en la facultad de turismo de la Universidad de Damasco.
Zum Zeitpunkt seiner Festnahme befand sich Adel Barazi im letzten Studienjahr an der Tourismusfakultät der Universität Damaskus.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El Instituto de desarrollo y paz (INEF) de la Universidad de Duisburg-Essen (Facultad de Ciencias Humanas) aborda temáticas relacionadas con la interacción entre desarrollo y paz. DE
Das Institut für Entwicklung und Frieden (INEF) der Universität Duisburg-Essen (Fachbereich Gesellschaftswissenschaften) bearbeitet Fragen an der Schnittstelle von Entwicklung und Frieden. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Este hotel está situado en el centro de Cambridge, a solo 5 minutos a pie de las históricas facultades de la Universidad de Cambridge. ES
Das Hotel liegt im Zentrum von Cambridge, nur 5 Gehminuten vom historischen Campus der University of Camb.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Siempre ha sido y siempre será tentador apostar a un guía con facultades autoritarias cuando uno mismo ya no sabe por dónde seguir. DE
Es war und ist immer verführerisch, auf starke Führer mit autoritativen Befugnissen zu setzen, wenn man selbst nicht mehr weiter weiß. DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
El IZE es un proyecto conjunto de tres facultades de la Universidad Europea de Viadrina: Ciencias Jurídicas, Ciencias Culturales y Ciencias Económicas. DE
Das IZE ist ein Gemeinschaftsprojekt der drei an der Europa-Universität Viadrina vertretenen Fakultäten – Rechtswissenschaften, Kulturwissenschaften und Wirtschaftswissenschaften. DE
Sachgebiete: verwaltung philosophie universitaet    Korpustyp: Webseite
Como punto fuerte de nuestro asesoramiento se ha destacado la representación de Bancos en procedimientos sobre las facultades investigadoras de Hacienda. DE
Als ein besonderer Schwerpunkt hat sich die Vertretung von Banken in Verfahren über finanzbehördliche Ermittlungsbefugnisse herausgebildet. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Las aplicaciones en línea ya han sido utilizadas para unos cuantos semestres en la Universidad, y en la Facultad de Ciencias Aplicadas se está empezando a utilizar ahora. DE
An der Universität läuft sie schon seit einigen Semestern, an der FH kommt sie jetzt, die Online Bewerbung. DE
Sachgebiete: verlag film universitaet    Korpustyp: Webseite
En la Facultad de Ciencias Aplicadas en Jena existe un plan de estudios que ayuda a evitar el empalme de los cursos de estudios requeríos para cada área. DE
An der Fachhochschule Jena gibt es bereits für alle Studiengänge im Pflichtbereich eine kollisionsfreie Stundenplanung. DE
Sachgebiete: verlag film universitaet    Korpustyp: Webseite
La posibilidad de estudiar un curso internacional ha sido activamente desarrollada, siendo válida para todos los cursos de estudios en ambas facultades. DE
Die Möglichkeiten des Auslandsstudiums werden aktiv gefördert, und das gilt für alle Studiengänge beider Hochschulen. DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Las facilidades comunales, así como información y sitios de orientación para facultades y la asociación de alumnos, hacen un esfuerzo para crear una extensiva red de apoyo. DE
Kommunale Einrichtungen sowie die Informations- und Beratungsstellen der Hochschulen und des Studentenwerks bemühen sich um umfassende Unterstützung und Hilfestellung. DE
Sachgebiete: verlag schule internet    Korpustyp: Webseite
A día de hoy reúne bajo su techo un amplio abanico de disciplinas científicas en 14 facultades con más de 150 institutos. DE
Sie vereint heute an 14 Fakultäten mit über 150 Instituten ein breites Spektrum wissenschaftlicher Disziplinen unter ihrem Dach. DE
Sachgebiete: kunst philosophie informatik    Korpustyp: Webseite
Esto se refleja especialmente en las seis áreas de investigación de alto nivel en las cuales varias facultades colaboran con instituciones de investigación externos a la universidad. DE
Diese spiegelt sich besonders in den sechs Profilbildenden Forschungsbereichen wider, in denen jeweils mehrere Fakultäten mit außeruniversitären Forschungseinrichtungen zusammenarbeiten. DE
Sachgebiete: kunst philosophie informatik    Korpustyp: Webseite
En la actualidad, todas las cinco facultades médicas bávaras con sus clínicas, se encuentran entre las mejores instituciones médicas alemanas y disfrutan del reconocimiento mundial. DE
Alle fünf bayerischen medizinischen Fakultäten und deren Klinika zählen heute zu den führenden Einrichtungen in Deutschland und genießen weltweite Anerkennung. DE
Sachgebiete: psychologie verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Este hotel de 4 estrellas se encuentra muy cerca de Biblioteca de Andalucía y Facultad de Derecho de la Universidad de Granada. ES
Dieses Hotel mit 4 Sternen befindet sich in der Nähe von: Kopenhagener Rathaus sowie H.C. Andersen Eventyrhuset. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Este hotel de 4 estrellas se encuentra muy cerca de Monasterio de San Jerónimo y Facultad de Derecho de la Universidad de Granada. ES
Dieses Hotel mit 5 Sternen befindet sich in der Nähe von Süleymaniye-Moschee und Großer Basar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, dentro de las distintas facultades y centrales de trabajo científico se realizarán distintos proyectos investigativos apoyados por DFG, BMBF, BMWi, la UE y otros auspiciadores y fundaciones. DE
Darüber hinaus werden innerhalb der Fakultäten und zentralen wissenschaftlichen Einrichtungen zahlreiche, von der DFG, dem BMBF, dem BMWi, der EU und anderen Fördergebern unterstützte Forschungsprojekte durchgeführt. DE
Sachgebiete: geografie verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Adicionalmente, las disciplinas del LAI ofrecen la posibilidad de especializarse en la región latinoamericana dentro de otros programas de las diversas facultades de la Freie Universität Berlin. DE
Daneben bieten die am LAI vertretenen Disziplinen auch in anderen Studiengängen der Fachbereiche Spezialisierungsmöglichkeiten auf die Region Lateinamerika an. DE
Sachgebiete: verlag geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
El 9 de abril de 1948, en París se decidió crear, en los antiguos cuarteles que había en los bosques de Saarbrücken, una universidad autónoma con cuatro facultades. DE
Am 9. April 1948 wurde in Paris die Entscheidung getroffen, in der ehemaligen Kaserne im Saarbrücker Stadtwald eine selbständige Universität mit vier Fakultäten einzurichten. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation typografie universitaet    Korpustyp: Webseite
La Universidad se fundó en 1962 y en la actualidad consta de 11 facultades y más de 100 programas de estudio (grado, máster, examen estatal y doctorado). DE
Sie wurde 1962 gegründet und umfasst heute mit 11 Fakultäten und mehr als 100 Studienprogrammen auf Bachelor, Master und PhD-Ebene ein breites Spektrum an Fachrichtungen. DE
Sachgebiete: geografie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El Prof.Dr. Proebstle es hace años miembro de la Facultad y orador en conferencias nacionales e internacionales, como también autor de publicaciones especializadas líderes a nivel mundial. DE
Prof.Dr. Proebstle ist seit Jahren Referent und Faculty-Mitglied bei nationalen und internationalen Konferenzen sowie Autor in weltweit führenden Fachjournalen. DE
Sachgebiete: psychologie medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
El Hotel Bragança cuenta con vistas al río Mondego y se encuentra a menos de 1 km de los edificios de la facultad de la Universidad. ES
Das Hotel Bragança liegt gegenüber dem Fluss Mondego, weniger als 1 km von den Fakultätsgebäuden der Universität entfernt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Martin Bruder dirige el equipo de investigación de "La Moral y la emoción" en la facultad de psicología de la Universidad de Konstanz. ES
Martin Bruder leitet die Nachwuchsgruppe zu "Moral und Emotion" am Zukunftskolleg der Universität Konstanz. ES
Sachgebiete: geografie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Adicionalmente, el LAI participa en el programa de Bachelor de Filología española y Literaturas hispanoamericanas, el módulo de 60 créditos en Estudios portugueses y brasileños de la Facultad de Filosofía y Humanidades y el Bachelor de Antropología social y cultural de la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales. DE
Des Weiteren ist das LAI am BA Spanische Philologie mit Lateinamerikanistik, dem 60-LP Modulangebot Portugiesisch-Brasilianische-Studien des Fachbereichs Philosophie und Geisteswissenschaften und am BA Sozial- und Kulturanthropologie des Fachbereichs Politik- und Sozialwissenschaften beteiligt. DE
Sachgebiete: verlag geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
El Embajador Bernhard Graf von Waldersee y el Dr. Miguel Lengyel, Director de la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO) en Argentina, firmaron el 10 de septiembre pasado un contrato de apoyo económico para el proyecto de FLACSO. DE
Botschafter Bernhard Graf von Waldersee und Dr. Miguel Lengyel, Direktor von FLACSO in Argentinien, unterzeichneten am 10. September 2012 den Vertrag zur finanziellen Unterstützung der Maßnahme von FLACSO. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ya durante el período de estudios, desarrolló y realizó algunos proyectos web, consolidando constantemente sus facultades durante la carrera, como desarrollador web contratado e independiente en los más diversos proyectos. ES
Bereits während der Schulzeit entwickelte und betreute er erste eigene Web-Projekte und vertiefte seine Fähigkeiten während des Studiums durchgehend als angestellter und selbständiger Web-Entwickler in verschiedensten Projekten. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Las soluciones de MathWorks se utilizan en más de 5.000 facultades y universidades de todo el mundo para la enseñanza y la investigación en una amplia gama de disciplinas técnicas. ES
Mehr als 5000 Universitäten und Bildungseinrichtungen weltweit nutzen Lösungen von MathWorks für die Lehre und Forschung in einer Vielzahl technischer Disziplinen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Uno de los factores de éxito es la reflexión sobre la actitud interna que lleva a ampliar las facultades profesionales mediante competencias para la innovación, la cooperación, el discurso, la metodología y la acción. DE
Einer der Erfolgsfaktoren ist die Reflexion der inneren Haltung, die zur Erweiterung der Fachkompetenz um Innovations-, Kooperations-, Diskurs-, Methoden- und Handlungskompetenz führt. DE
Sachgebiete: controlling schule personalwesen    Korpustyp: Webseite
El trabajo en conjunto entre Junghans y Max Bill comenzó en 1956 a partir del diseño de un reloj de cocina, en el cual trabajaron alumnos de la Facultad de Diseño de Ulm. DE
Die Zusammenarbeit zwischen Junghans und Max Bill begann 1956 mit dem Entwurf einer Küchenuhr, die er gemeinsam mit seinen Studenten an der HfG Ulm entwickelte. DE
Sachgebiete: architektur typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tanto es así que ya en los párrafos iniciales, con el ejemplo del antepasado del caballo, nos enteramos de la utilidad evolutiva de la “facultad imaginativa” que reina en la naturaleza. DE
So erhalten wir schon in den einleitenden Absätzen am Beispiel des Urpferdchens Einblick in den evolutionären Nutzen des »Erfindungsgeistes«, der in der Natur waltet. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Objeto de la visita lo fue también la preparación y firma de sendos convenios de cooperación entre las universidades de La Habana y Ostfalia, y sus respectivas facultades de Derecho. DE
Gegenstand des Besuchs war auch die Vorbereitung und Unterzeichnung eines Abkommens, das die Zusammenarbeit zwischen den Fakultäten fixiert sowie eines Kooperationsabkommens zwischen der Ostfalia und der Universität in Havanna. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Luces y sombras de un avance democrático” que fue elaborado en cooperación con el Centro para la Apertura y el Desarrollo de América Latina (CADAL) y la Facultad de Comunicación de la Universidad Austral. DE
Am Dienstag, den 28. August fand am Sitz von CADAL (Zentrum für die Öffnung und Entwicklung Lateinamerikas) in Kooperation mit dem KAS Medienprogramm und Medioslatinos ein Austausch über elektorale Debatten statt. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El Foro interdisciplinario de religión (IFR) es una institución central de la universidad de Erfurt, a la que pertenecen aproximadamente 30 profesores/as y 65 investigadores/as jóvenes de todas las facultades y del Instituto Max Weber. DE
Das Interdisziplinäre Forum Religion (IFR) ist eine zentrale Einrichtung der Universität Erfurt, der ca. 30 Professor/-innen und 65 Nachwuchswissenschaftler/-innen aus allen Fakultäten und aus dem Max-Weber-Kolleg angehören. DE
Sachgebiete: historie geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Además hubo preguntas críticas en cuanto a las consecuencias de los aumentos de impuestos para las PYMEs y las facultades que recibirán las autoridades financieras en el marco de la reforma planificada. DE
Darüber hinaus gab es kritische Fragen bezüglich der Auswirkung von geplanten Steuererhöhungen auf kleine und mittelständische Betriebe sowie zu den Befugnissen, welche den Steuerbehörden im Rahmen der geplanten Reform zugesprochen werden sollen. DE
Sachgebiete: politik markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
(CPSA) otorga facultad a la Comisión para la Seguridad de los Productos de Consumo (CPSC) para elaborar normas específicas a fin de reducir o eliminar los riesgos injustificados derivados de los productos de consumo. ES
CPSA) ist die Verbraucherschutzkommission (Consumer Product Safety Commission, CPSC) berechtigt, Normen zur Verminderung oder Eliminierung unangemessener Risiken aus Verbrauchsgütern zu erarbeiten. ES
Sachgebiete: oekonomie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Sus tres sedes de Heilbronn, Künzelsau y Schwäbisch Hall, así como sus siete facultades, ofrecen estudios de Máster y Bachelor de proyección internacional en los ámbitos de la técnica, la economía y la informática. DE
Angeboten werden an den drei Standorten Heilbronn, Künzelsau und Schwäbisch Hall und in sieben Fakultäten international orientierte Bachelor- und Masterstudiengänge in den Bereichen Technik, Wirtschaft und Informatik. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
El Instituto Max Weber es una institución central de investigación y docencia con rango de facultad de la Universidad de Erfurt, compuesta de un Instituto de estudios avanzados y un Colegio de graduados. DE
Das Max-Weber-Kolleg ist eine fakultätsähnliche zentrale Einrichtung der Universität Erfurt für Forschung und Lehre. Es setzt sich zusammen aus einem Institute for Advanced Study und einem Graduiertenkolleg. DE
Sachgebiete: soziologie politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Siempre se siguen formando nuevos grupos en el campus de la Escuela Superior de Arte de Berlín – a pesar de que allí no existe una facultad de cómic propiamente dicha. DE
Immer wieder formieren sich im Umfeld der Berliner Kunsthochschulen neue Zusammenschlüsse – obschon es einen eigenen Studiengang Comic in Berlin noch nicht gibt. DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
Colecciones Estatales de Arte de la ciudad de Dresde La Universidad Técnica de Dresde cuenta con 35.000 estudiantes (de los cuales aproximadamente el 10% son estudiantes extranjeros) y con una gran variedad de facultades. DE
Staatliche Kunstsammlungen Dresden Die TU Dresden mit ca. 35.000 Studierenden (darunter ca. 10 % internationale Studierende) ist eine Volluniversität mit breitem Fächerspektrum. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
oekom 2012, ISBN 978-386581242. Martin Jänicke fue profesor de análisis comparado en la Facultad de Ciencia Política de la Universidad Libre de Berlín entre 1971 y 2002 y dirigió allí el Departamento de Investigación de Política Medioambiental. DE
oekom 2012, ISBN 978-386581242. Martin Jänicke war von 1971 bis 2002 Professor für Vergleichende Analyse am Fachbereich Politische Wissenschaft der FU Berlin und leitete dort die Forschungsstelle für Umweltpolitik. DE
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
cualquier persona que escriba al centro de servicios estudiantiles de la universidad o de la facultad de ciencias aplicadas tendrá una respuesta dentro de los primeros dos días laborales. DE
Wer dem Studierendenservicezentrum der Universität oder der Fachhochschule schreibt, bekommt binnen zwei Arbeitstagen eine Antwort. DE
Sachgebiete: verlag film universitaet    Korpustyp: Webseite
La oficina internacional de la universidad y la oficina académica para extranjeros de la facultad de ciencias aplicadas están a la disponibilidad de los estudiantes internacionales para cualquier pregunta o duda que les surja. DE
Das Internationale Büro an der Universität und das Akademische Auslandsamt der Fachhochschule stehen für Fragen ausländischer Studieninteressenten zur Verfügung. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite