linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 18 es 4
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 8 schule 6 film 5 tourismus 5 universitaet 5 weltinstitutionen 4 e-commerce 3 astrologie 2 foto 2 handel 2 media 2 mode-lifestyle 2 oeffentliches 2 technik 2 theater 2 typografie 2 finanzmarkt 1 kunst 1 literatur 1 medizin 1 militaer 1 musik 1 personalwesen 1 politik 1 raumfahrt 1 verkehrssicherheit 1 versicherung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
formarse sich bilden 65
[Weiteres]
formarse .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

formarse entstehen 7 zu bilden 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

formarse sich bilden
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El que así lo desea, puede formarse una opinión propia, por lo menos sobre estos artistas. DE
Wer will, kann sich zumindest dazu eine eigene Meinung bilden. DE
Sachgebiete: astrologie schule media    Korpustyp: Webseite

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "formarse"

98 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

No deben formarse sombras en el fondo. DE
Was muss ich bei der Antragstellung vorlegen DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
No deben formarse sombras en el fondo. DE
Der KSC möchte im Relegations-Rückspiel offensiv auftreten. DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Asimismo el Equipo Médico tiene que formarse en nuevas y sofisticadas técnicas quirúrgicas. DE
Auch die Ärzte müssen eine neue, anspruchsvolle Operationstechnik erlernen. DE
Sachgebiete: film medizin technik    Korpustyp: Webseite
Unas prácticas son la oportunidad ideal para formarse una primera idea sobre la actividad profesional. DE
Ein Praktikum ist die ideale Gelegenheit für einen ersten Berufseinblick. DE
Sachgebiete: verlag technik handel    Korpustyp: Webseite
Esperamos que Vd. pudo formarse una idea del trabajo de los agentes. DE
Wir hoffen, einen kleinen Einblick in die Arbeit der Schiffsbesucher gegeben zu haben. DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit schule    Korpustyp: Webseite
Además del laboratorio, la vivienda dispone de un salón que domina la Costa Azul y de un aula a la que acuden los vendedores de Hermès a formarse. ES
Neben dem Labor verfügt dieses Haus außerdem über einen Salon hoch über der Côte d'Azur und einen Unterrichtssaal, in dem Hermès Verkäufer eingeschult werden. ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Esto le permitió formarse una idea del país y concluir que es importante que la cooperación continúe apoyando los visibles buenos resultados del trabajo de proyectos. DE
Er kam zu dem Schluss, dass trotz sichtlich guter Ergebnisse aus der Projektarbeit die Entwicklungszusammenarbeit in Bolivien weiterhin wichtig und gefordert sei. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para ayudar a lograr este objetivo 500 mujeres deben formarse como docentes brindando de este modo también un buen ejemplo para alumnas y alumnos. DE
Um diesem Ziel näher zu kommen, sollen 500 Frauen für den Lehrerberuf qualifiziert werden und so als gutes Vorbild für Schülerinnen und Schüler dienen. DE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
La primera semana sirvió en primer lugar para formarse una idea sobre los resultados y los deafíos de la cooperación bilateral alemana al desarrollo en las regiones del Chaco y Valles Mesotérmicos. DE
Die erste Woche diente hauptsächlich dazu, einen Einblick über die Wirkung und die Herausforderungen der bilateralen deutschen Entwicklungszusammenarbeit (EZ) in den Regionen Chaco und Valles Mesotérmicos und zu gewinnen. DE
Sachgebiete: verlag militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los autores Peter Stamm nace en Weinfelden (Suiza) en 1963. Tras formarse en el sector del comercio, estudia algunos semestres de Filología Inglesa, Psicología, Informática y Psicopatología en Zürich.. Desde 1990 es escritor y periodista autónomo. DE
Die Autoren Peter Stamm, geboren 1963 in Weinfelden, studierte nach einer kaufmännischen Lehre in Zürich einige Semester Anglistik, Psychologie, Wirtschaftsinformatik und Psychopathologie. Seit 1990 ist er freier Autor und Journalist. DE
Sachgebiete: film literatur theater    Korpustyp: Webseite
Un paseo por la exposición permite, a través de sus documentos y piezas expuestas, formarse una idea de las diversas formas de vida judía en esa parte de Berlín por aquel entonces. DE
Ein Rundgang durch die Ausstellung vermittelt mit Dokumenten und Exponaten einen Eindruck von den ehemals vielfältigen Formen jüdischen Lebens in diesem Teil Berlins. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Con más de 450 obras expuestas de colecciones privadas de todo el mundo, este museo permite formarse una idea extensa de su maestría virtuosa y experimental en prácticamente todas las técnicas artísticas. DE
Mit über 450 Exponaten aus privaten Sammlungen weltweit ermöglicht dieses Museum einen umfangreichen Einblick in Salvador Dalís virtuose und experimentierfreudige Meisterschaft in nahezu allen Techniken der Kunst. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
También por ese motivo el Ministerio Federal de Trabajo y Asuntos Sociales ha resuelto apoyar a los jóvenes a la hora de empezar a trabajar o de formarse profesionalmente en Alemania. DE
Auch deshalb hat das Bundesministerium für Arbeit und Soziales beschlossen, junge Menschen bei einer Arbeitsaufnahme oder Berufsausbildung in Deutschland zu unterstützen. DE
Sachgebiete: verlag oeffentliches schule    Korpustyp: Webseite
Las carencias de los papeles convencionales pueden resultar obvias en cubiteras o cavas, al formarse pliegues, arrugas, burbujas, cambios en la opacidad o incluso una pérdida completa de la etiqueta. ES
Die Nachteile herkömmlicher Papiersorten werden jedoch bei der Lagerung im Eiskübel oder Kühlschrank sichtbar, von Falten- oder Blasenbildung über eine veränderte Deckkraft bis hin zum vollständigen Ablösen des Etiketts. ES
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La AHK México es, pues, socio competente para las empresas en México que quieran formarse con el referente de la Ley de formación profesional del modelo alemán se asesora a las organizaciones e instituciones nacionales en todos los aspectos de la formación profesional dual. DE
Die AHK México ist somit Kompetenzpartner für Firmen in Mexiko, welche nach deutschem Berufsbildungsrecht ausbilden möchten und berät nationale Verbände und Institutionen zu allen Fragen der dualen Berufsausbildung. DE
Sachgebiete: oeffentliches universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
De ahí la importancia de “formarse a lo largo de toda la vida” mediante formaciones continuas y de perfeccionamiento, estudios en las Hochschulen (centros de enseñanza superior) y en las Fachhochschulen (escuelas técnicas superiores), mediante estudios autodidácticos y recabando continuamente información sobre los avances en nuestro campo profesional. DE
„Lebenslanges Lernen“ ist daher wichtig: durch berufliche Fort- und Weiterbildungen, das Studium an Hoch- und Fachhochschulen, durch Selbststudium und fortlaufende Information über Entwicklungen im eigenen Berufsfeld. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Con 40 tipos de actividades diferentes, decenas de horas de vídeo, y diálogos interactivos basados en el reconocimiento vocal, TELL ME MORE es un método interactivo y lúdico que le permitirá comunicarse con éxito tras sólo unos minutos de práctica, y formarse cuando lo desee. ES
Mit mehr als 40 verschiedenen Übungen, umfangreichem Videomaterial und interaktiven Dialogen mit Spracherkennung bietet TELL ME MORE® eine interaktive und spielerische Lernmethode. So lernen Sie in kürzester Zeit und in Ihrem persönlichen Tempo erfolgreich zu kommunizieren. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite