linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 38 es 32 com 9
Korpustyp
Sachgebiete
internet 23 astrologie 17 e-commerce 16 unterhaltungselektronik 15 verlag 14 film 13 informationstechnologie 13 media 13 tourismus 12 handel 10 informatik 10 transport-verkehr 6 medizin 5 technik 5 politik 4 schule 4 sport 4 landwirtschaft 3 mode-lifestyle 3 musik 3 psychologie 3 typografie 3 verkehr-kommunikation 3 finanzen 2 luftfahrt 2 marketing 2 mythologie 2 oekologie 2 pharmazie 2 religion 2 transaktionsprozesse 2 verkehrssicherheit 2 weltinstitutionen 2 bau 1 controlling 1 finanzmarkt 1 gartenbau 1 gastronomie 1 geografie 1 jagd 1 literatur 1 markt-wettbewerb 1 oeffentliches 1 personalwesen 1 raumfahrt 1 theater 1 universitaet 1 versicherung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
hábito . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

hábito Essverhalten 1 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


malos hábitos .
hábito nupcial .
hábito adenoide .
hábitos alimentarios Ernährungsgewohnheiten 66 .
hábitos alimenticios .
hábito alimentario Ernährungsgewohnheit 62
hábitos culturales .
hábitos de bebida .
hábito del prematuro . .
hábito de fumar .
hábitos de consumo . .
hábito de religiosa .
hábitos de conducta .
hábito de consumo .
hábito de compra .
hábito de prescripción .
hábitos de información . .
productor de hábito . .
análisis de hábitos de información .

78 weitere Verwendungsbeispiele mit "hábito"

103 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Buenos hábitos Para los peques ES
Die beste Freundin steht als Heldin Deines Lebens fest ES
Sachgebiete: astrologie media jagd    Korpustyp: Webseite
Es probablemente una cuestión de hábito. DE
Ist vermutlich eine Gewohnheitssache. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El “zapping” también ha llegado a nuestros hábitos de lectura. DE
Auch unsere Lesegewohnheiten sind inzwischen vom „Zapping“ geprägt. DE
Sachgebiete: film typografie media    Korpustyp: Webseite
Para las criaturas de hábito, pero es un buen guía. DE
Für Gewohnheitstiere aber eine schöne Anleitung. DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿No tienes demasiados hábitos y cuencos, o si? DE
Hast du keine Extra-Roben und Extra-Schalen, oder doch? DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Miele ofrece la solución adecuada a cada necesidad y hábito. ES
So bietet Miele für jede Kochvorliebe das passende Kochfeld. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
la falta de ejercicio y los hábitos alimenticios son dos de sus principales causas. DE
Bewegungsmangel und die allgemeinen Ernährungsgewohnheiten sind zwei Hauptursachen dafür. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
La lectura está ganando en atractivo especialmente entre niños y adolescentes sin hábitos lectores. DE
Besonders für leseferne Kinder und Jugendliche wird Lesen attraktiver. DE
Sachgebiete: film verlag schule    Korpustyp: Webseite
Este navegador se prefiere, pero que es, por supuesto, una cuestión de gusto y el hábito. DE
Diesen Browser solltet ihr bevorzugen aber das ist natürlich eine Geschmacks- und Gewohnheitssache. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Este navegador se prefiere, pero esto es por supuesto un sabor y una cuestión de hábito. DE
Diesen Browser solltet ihr bevorzugen aber das ist natürlich eine Geschmacks- und Gewohnheitssache. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Favorece el saludable hábito de lavarse los dientes después de cada comida. ES
So gewöhnen sich Kinder schnell daran, nach jeder Mahlzeit Zähne zu putzen. ES
Sachgebiete: film transport-verkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ayuda a disfrutar del baño diario y reforzar los hábitos de aseo saludables. ES
Spaß beim täglichen Bad fördert die Hygienegewohnheiten. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
También te contamos como puedes cambiar tus hábitos alimentícios y adelgazar de forma sana. ES
Wir verraten Dir auch, wie Du Deine Essgewohnheiten ändern kannst, um gesund abzunehmen. ES
Sachgebiete: verlag psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Son numerosas las esculturas, los hábitos litúrgicos y los objetos de altar. DE
Reich ist der Bestand an Skulpturen, liturgischen Gewändern und Altargerät. DE
Sachgebiete: musik schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Comunicación y hábitos de compra se está desplazando a la red móvil. … DE
Kommunikation und Einkaufsverhalten verlagern sich ins mobile Netz. … DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Además, la plataforma puede ayudar a comprender los hábitos de lectura de sus usuarios. DE
Zudem kann die Plattform Einblicke in die Lesegewohnheiten ihrer Kunden liefern. DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Miele le ofrece modelos de placas con el tamaño adecuado a sus hábitos y necesidades. ES
Wie raumgreifend Ihre Kochleidenschaft auch sein mag – Miele bietet Ihnen Kochfelder mit ausreichend Platz! ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Image for 10 hábitos que te ayudarán a ser más agradecido en tu día a día ES
Image for Einflussreicher Chefredakteur warnt vor Weltkrieg: Merkel ist ES
Sachgebiete: tourismus theater media    Korpustyp: Webseite
Lo mejor es hablarlo, pero tampoco intente cambiar los hábitos de su pareja a su gusto. ES
Vielleicht ist es aber auch nur der Wunsch, zusammen die eigene Traumhochzeit zu erleben. ES
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Aunque el hábito es pequeño en una persona que no vuela, la atención prestada al “objeto volador” es grande. DE
Infolgedessen wird den Piloten bei der Ausübung ihres Sportes eine sehr große Aufmerksamkeit und Beachtung geschenkt. DE
Sachgebiete: astrologie sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Reconozca hábitos de consumo y poder de compra con encuestas en su sitio web, páginas de media social y newsletters. ES
Erfassen Sie sich verändernde Vorlieben und Kaufkräfte mithilfe von Umfragen auf Ihrer Webseite und in Newslettern. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie marketing    Korpustyp: Webseite
Para cumplir con este objetivo, se recoge información sobre los hábitos de movilidad de los hogares alemanes. DE
Zu diesem Zweck werden Haushalte zu ihrem Mobilitätsverhalten im Alltag befragt. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Un Sitio con un alta usabilidad para crear, tienen los hábitos y expectativas de los usuarios se entienden. DE
Um eine Site mit einer hohen Usability zu kreieren, müssen die Nutzungsgewohnheiten und Erwartungen der User verstanden werden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Esta información nos ayuda a determinar sus hábitos de navegación, preferencias de contenido y páginas específicas que visite. ES
Dank dieser Informationen können wir Ihr Surfverhalten, Ihre Content-Vorlieben und bestimmte besuchte Seiten festlegen. ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
También incluye anuncios que pensamos pueden ser de su interés según sus hábitos de compra o sus actividades en línea.
Dies beinhaltet auch Anzeigen, die wir aufgrund Ihrer Einkaufsgewohnheiten oder Onlineaktivitäten für relevant halten.
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Más consejos sobre los hábitos de su consumo de bebidas puedes encontrarlos en nuestro artículo Beber durante el embarazo ES
Weitere Tipps zu Deinem Trinkverhalten findest Du in unserem Artikel "Trinken in der Schwangerschaft" ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Adquiere experiencia y hábitos laborares claves como responsabilidad, puntualidad y la satisfacción de un trabajo bien hecho desde joven DE
Aneignung von Erfahrung und Arbeitsangewohnheiten wie z.B. Verantwortungsgefühl, Pünktlichkeit und das Gefühl, schon als eine junge Person eine gute Arbeit geleistet zu haben. DE
Sachgebiete: verlag marketing personalwesen    Korpustyp: Webseite
Para obtener un "hábito" efecto en el cliente, si la frecuencia de Boletín, a intervalos regulares se. DE
Um einen „Gewohnheitseffekt“ beim Kunden zu bekommen, sollte die Frequenz der Newsletter in regelmäßigen Abständen erfolgen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El estrés y los malos hábitos alimenticios influyen en la salud de nuestro cabello más de lo que pensamos. ES
Estress und schlechte Ernährungsgewohnheiten beeinflussen unsere Haargesundheit mehr als Sie denken. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
El estrés y los malos hábitos alimentarios influyen en la salud de nuestro cabello más de lo que pensamos. ES
Stress und schlechte Ernährungsgewohnheiten haben auf die Haargesundheit größere Auswirkungen als wir denken. ES
Sachgebiete: film astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Los artistas similares se crean automáticamente basándose en los hábitos de escucha de los usuarios. También puedes consultar: ES
Ähnliche Künstler werden automatisch anhand der Hörgewohnheiten unserer Benutzer zusammengestellt, siehe auch: ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet    Korpustyp: Webseite
75 páginas, muy pesadas en el texto [ enlace PDF ] En el blog de los hombres está siempre atento al hábito completamente, tenemos por fin un verdadero placer: DE
75 Seiten, sehr textlastig [PDF-Link] Da der Männerblog immer auf Ausgewohnheit bedacht ist, haben wir zum Schluss noch ein echtes Schmankerl: DE
Sachgebiete: musik typografie media    Korpustyp: Webseite
También se considera probado que ya antes de su experiencia con el rayo, Lutero había acariciado la idea de tomar los hábitos. DE
Auch gilt es als sicher, daß er schon vor dem Erlebnis im Sturm mit dem Gedanken, Mönch zu werden, gespielt hat. DE
Sachgebiete: religion mythologie politik    Korpustyp: Webseite
Por eso nos guiamos por los hábitos de búsqueda de nuestros usuarios a la hora de clasificar las presentaciones de productos en Productos, Servicios y Software. DE
Deshalb haben wir uns an den Suchgewohnheiten unserer Anwender orientiert und die Produktdarstellungen übersichtlich gegliedert: in Produkt-, Dienstleistungs- und Softwarepräsentationen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Estas personas han indicado su disposición a hablar sobre sus hábitos musicales y responder preguntas sobre los artistas y el marketing de su música. ES
Diese Personen erklärten sich bereit, Angaben zu ihren Musikgewohnheiten zu machen und Fragen zu Künstlern sowie zur Vermarktung ihrer Musik zu beantworten. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Tiene unas configuraciones para tu hábito y conveniencia, y te permite ir a su foro para más información simplemente con un clic
Es bietet mehrere Einstellungen für Benutzungsgewohnheiten und Komfort und ermöglicht Ihnen, per Mausklick mehr Informationen im Forum zu finden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Pero justamente en la lectura digital se halla el potencial para atraer a la lectura a niños y adolescentes sin hábitos lectores. DE
Doch gerade im digitalen Lesen liegt das Potenzial, leseferne Kinder und Jugendliche ans Lesen heranzuführen. DE
Sachgebiete: film verlag schule    Korpustyp: Webseite
Las políticas y el planeamiento del tráfico requieren información constante y actualizada acerca del tráfico y los hábitos de movilidad de la población. DE
Verkehrspolitik und Verkehrsplanung benötigen ständig aktuelle Informationen über das Verkehrsgeschehen und das Mobilitätsverhalten der Bevölkerung. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Alto de Usabilidad y Experiencia de Usuario (UX) comprende y respeta los hábitos de uso, Erwartungen und Fähigkeiten Ihrer UserInnen in einem Nutzerzentrierten DE
Hohe Usability und User Experience (UX) versteht und beachtet die Nutzungsgewohnheiten, Erwartungen und Fähigkeiten Ihrer UserInnen in einem Nutzerzentrierten DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
En tanto conciba lo privado como político, el ciudadano puede aportar lo suyo con tan sólo su comportamiento de consumo y sus hábitos alimenticios. DE
Bereits durch sein Konsumverhalten und seine Ernährungsgewohnheiten hat der Bürger Gestaltungsmöglichkeiten, sofern er das Private als politisch begreift. DE
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La excelente cocina internacional ofrece también platos variados y sabrosos para vegetarianos, y se complace también en atender peticiones y hábitos de dieta individuales de los pacientes.
Die exzellente internationale Küche bietet auch abwechslungsreiche und schmackhafte Gerichte für Vegetarier und geht gern auf die individuellen Wünsche und Diätgewohnheiten der Patienten ein.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros Servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Wir setzen eigene Cookies und solche von Drittanbietern, um unseren Service zu verbessern und Ihnen auf Ihre, durch die Analyse Ihres Navigationsverhaltens ermittelten, persönlichen Vorlieben zugeschnittene Werbung zeigen zu können.
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
.La creación de hábitos de alimentación saludables, .La creación de un ambiente familiar, de seguridad, relajación y confianza, .La motricidad fina ES
Die Bildung von gesunden Ernährungsgewohnheiten, Das Schaffen einer familiären, sicheren und entspannten Atmosphäre, Die feine Motrizität ES
Sachgebiete: sport unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Myofunktionelle trastornos son, por ejemplo, boca, boca abierta postura, patrones de la deglución incorrecta, hábitos de succión, trastornos de la articulacion. DE
Myofunktionelle Störungen sind beispielsweise Mundatmung, offene Mundhaltung, Zungenstoß, falsche Schluckmuster, Saugprobleme/Lutschgewohnheiten, Artikulationsstörungen etc. DE
Sachgebiete: astrologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
Integre la colaboración de voz a los procesos diarios para ayudar a los trabajadores a crear hábitos de trabajo digitales que generen una mayor productividad.
Integrieren Sie Sie Audio-Collaboration in die täglichen Arbeitsabläufe und unterstützen Sie Ihre Mitarbeiter dabei, verstärkt digital zu arbeiten, um so die Produktivität zu steigern.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Si a menudo utiliza su iPhone para enviar y recibir mensajes, es posible que tenga el hábito de la limpieza de mensajes inútiles. ES
Wenn Sie Ihr iPhone so oft zum Senden und Empfangen der Nachrichten benutzen, sollen Sie sich vielleicht daran gewöhnen, die sinnlosen Nachrichten zu löschen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Este alimento que se hunde rápidamente en el agua corresponde a los hábitos alimenticios de los esturiones que prefieren comer cerca del fondo. DE
Das schnell absinkende Futter kommt den Ernährungsgewohnheiten der Störe am Boden entgegen. DE
Sachgebiete: film technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Si desea aprovechar su estancia para cambiar sus hábitos alimenticios, se ofrece un asesoramiento individual por nuestros médicos que cuentan con una larga experiencia en este campo. DE
Wenn Sie Ihren Aufenthalt zu einer Ernährungsumstellung nutzen möchten, bietet sich die individuelle Beratung durch unsere Ärzte an, die auf langjährige Erfahrung in diesem Bereich zurückblicken. DE
Sachgebiete: film astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Contiene configuraciones para mejorar y adecuar sus hábitos de uso, y le habilita para acceder al foro para obtener más información solo con un clic.
Es bietet mehrere Einstellungen für Benutzungsgewohnheiten und Komfort an und ermöglicht Ihnen, per Mausklick mehr Informationen im Forum zu finden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ayuda a tu familia a desarrollar buenos hábitos de seguridad online con herramientas de Google y consejos de nuestros partners de seguridad familiar. ES
Erziehen Sie Ihre Kinder zu einem sicherheitsbewussten Onlineverhalten. Dabei helfen Ihnen die Tools von Google und die Tipps unserer Partner für Jugendschutz. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Tiene unas configuraciones para tu hábito y conveniencia, y te permite ir a su foro para más información simplemente con un clic
Es bietet mehrere Einstellungen für Benutzungsgewohnheiten und Komfort an und ermöglicht Ihnen, per Mausklick mehr Informationen im Forum zu finden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Wir verwenden eigene Cookies und Cookies von Drittanbietern, um Ihr Nutzererlebnis zu verbessern und Ihnen einen auf Ihre persönliche Bedürfnisse zugeschnittenen Service zu bieten.
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
esta gama de alimentos tiene en cuenta los hábitos de alimentación a lo largo de las estaciones del año, garantizando así un crecimiento sano y colores brillantes. DE
Es berücksichtigt die Ernährungsgewohnheiten im Verlauf der Jahreszeiten und sorgt so für ein gesundes Wachstum und eine brillante Farbausprägung. DE
Sachgebiete: oekologie geografie technik    Korpustyp: Webseite
Las manos son constantemente expuestas al sol, viento y factores dañinos del medio ambiente, así como también se maltratan por nuestros hábitos y forma de vida.
Hände sind Wind und Sonne in besonderem Maße ausgesetzt und werden ebenso durch unsere Lebensgewohnheiten stark beeinflusst.
Sachgebiete: psychologie astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las sesiones ayudarán a alargar la columna vertebral, tonificar y tensar la musculatura y favorecer mejores posturas y hábitos para realizar movimientos funcionales. ES
Die Sessions helfen dabei, die Wirbelsäule zu strecken, Muskeln zu straffen und in Form zu bringen sowie eine bessere Haltung und bessere Bewegungsgewohnheiten zu fördern. ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Otras cookies almacenan hábitos de navegación y reserva para recopilar datos analíticos de la actividad del sitio web o para mostrarle diferentes productos, según lo que parezca interesarle. ES
Andere Cookies können dazu verwendet werden, Ihr Surf-und Buchungsverhalten zu speichern, um Analysedaten über das Benutzen der Webseite zu erstellen oder Ihnen, abhängig von Ihren augenscheinlichen Interessen, verschiedene Produkte zu zeigen. ES
Sachgebiete: luftfahrt finanzen politik    Korpustyp: Webseite
Así podrá adaptar sus aparatos a sus hábitos de cocina y sus necesidades y sacar el máximo rendimiento a sus múltiples funciones. ES
So können Sie Ihre Geräte Ihren ganz persönlichen Bedürfnissen und Anwendungssituationen anpassen und alle Funktionen Ihres Miele Gerätes voll ausschöpfen. ES
Sachgebiete: verlag bau technik    Korpustyp: Webseite
Estas cookies pueden recopilar información detallada sobre tus hábitos de navegación entre sitios web (como en qué productos y servicios has hecho clic). ES
Diese Cookies können durchaus detaillierte Informationen über Ihr Nutzungsverhalten auf unseren Websites sammeln (z. B. welche Produkte und Services Sie angeklickt haben). ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Tu profesor es un hablante nativo de alemán quien te sumergirá en el lenguage de los negocios y los hábitos alemanes de conducto de manera auténtica. DE
Dein Lehrer ist deutscher Muttersprachler und bringt Dir somit die deutsche Sprache, Geschäftspraktik und deutsche Verhaltensweisen authentisch nahe. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Y sobre todo, inicia al bebé, desde su más tierna edad, a adquirir un hábito tan saludable y recomendado como hacer ejercicio.
Und vor allem, gewöhnt sich Ihr Baby an Sport im zarten Alter.
Sachgebiete: film tourismus media    Korpustyp: Webseite
Es por tanto un seguro anti sedentarismo, ya que se sabe que los hábitos que se inculcan desde niños permanecen toda la vida.
Deshalb kann man zweifellos feststellen, dass diese Methode Anti-antisitzende Lebensweise entwickeln hilft, weil es wohlbekannt ist, dass die Angewohnheiten, die seit der Kindheit mitgebracht werden, bleiben das ganze Leben lang.
Sachgebiete: film tourismus media    Korpustyp: Webseite
Las cookies pueden también utilizarse de manera personalizada o anónima para visualizar publicidades o permitir el envío de correos electrónicos según los hábitos de navegación.
Die Cookies können auch sowohl persönlich als auch anonym benutzt werden, um Werbungen zu zeigen oder E-Mails zu senden, je nach Navigationsgewohnheiten.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Con DiMaBay puede llegar a su grupo objetivo de forma restable basándose en los hábitos de compra de sus clientes online, por ejemplo, usted puede dirigirse a un público masculino que compra principalmente productos de tecnología online. ES
Durch DiMaBay können Sie anhand von Produktaffinitäten Ihre Zielgruppe kostengünstig erreichen. So können Sie beispielsweise über den Bereich „Technik“ eine überwiegend männliche Zielgruppe onlineaffiner Käufer ansprechen. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
aumentar su contenido eliminar los malos hábitos en los eventos gestionar los sitios web para no perder oportunidades mejorar la medición de resultados de las RRPP y el marketing digital y mucho más ES
um Inhalte zu fördern neue Möglichkeiten auf Events zu nutzen Websiten zu optimieren, um keine Leads zu verpassen PR- und digitale Marketing-Erfolge effektiver zu messen und mehr ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik tourismus media    Korpustyp: Webseite
Nuestros estudios, encuestas e investigaciones a menudo revelan hechos y cifras sorprendentes sobre los viajes y sobre los hábitos de las personas de todo el mundo a la horade viajar. ES
Unsere Untersuchungen, Umfragen und Abstimmungen bringen oft überraschende Fakten und Statistiken rund ums Thema Reisen und Reisegewohnheiten in der ganzen Welt ans Tageslicht. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse handel internet    Korpustyp: Webseite
Alto de Usabilidad y Experiencia de Usuario (UX) comprende y respeta los hábitos de uso, Las expectativas y las habilidades de los usuarios internos en un diseño centrado en el usuario (UCD). DE
Hohe Usability und User Experience (UX) versteht und beachtet die Nutzungsgewohnheiten, Erwartungen und Fähigkeiten Ihrer UserInnen in einem Nutzerzentrierten Design (UCD). DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
advertir cómo se van colando en la vida de uno tics y actitudes de tinte patológico que al principio pasan por hábitos caprichosos pero que luego anidan en el cerebro convirtiéndose en obsesiones y conductas compulsivas. DE
zu bemerken, wie sich pathologische Ticks einschleichen, die bis dahin als wunderliche Angewohnheiten durchgingen, die sich in den Gehirngängen einnisten, zu Obsessionen und Zwangshandlungen werden. DE
Sachgebiete: film astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Además, subrayó que la excelencia no es un acto, sino la consecuencia de buenos hábitos, y que por esta razón las empresas se tienen que regir por valores y principios sustentables y buenos. DE
Weiterhin betonte er, dass Exzellenz keine Eigenschaft an sich sondern die Konsequenz guten Handelns ist, und Unternehmen aus diesem Grund auf der Basis nachhaltiger und guter Werte und Prinzipien agieren müssten. DE
Sachgebiete: politik markt-wettbewerb media    Korpustyp: Webseite
La mejor forma de que disfruten de una sonrisa y dientes saludables es continuar con los buenos hábitos bucales adquiridos durante la primera infancia. Leer "¿Cómo pueden los adolescentes mantener los dientes brillantes y saludables?" artículos ES
Die beste Möglichkeit für Jugendliche, sich an einem schönen Lächeln und gesunden Zähnen zu erfreuen, ist sich weiterhin intensiv um ihre Mundhygiene zu kümmern – und dass nicht nur wenn sie eine kieferorthopädische Behandlung erhalten. Hier mehr dazu erfahren ES
Sachgebiete: astrologie medizin versicherung    Korpustyp: Webseite
Si las personas de los países industrializados no modifican sus hábitos de consumo y continúan explotando el planeta como lo han hecho hasta ahora, la Tierra solo podrá conservarse así como la conocemos por unos pocos años más. DE
Wenn die Menschen der Industriestaaten ihre Konsumgewohnheiten nicht ändern und die Ausbeutung des Planeten weiter voranschreitet, bleiben nur noch wenige Jahre, um die Erde so zu erhalten, wie wir sie jetzt erleben. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Pero una vida ocupada con una jornada ajetreada nos hacen menos propensos a comer de forma correcta y los malos hábitos alimenticios pueden impedirnos conseguir sueño de buena calidad.
Aber unser arbeitsreicher Alltag und hektische Terminplanungen hindern uns oft daran, uns angemessen zu ernähren, und schlechte Essgewohnheiten können gesunden Tiefschlaf verhindern.
Sachgebiete: astrologie universitaet finanzen    Korpustyp: Webseite
Ayuda a tu familia a desarrollar buenos hábitos de seguridad cada vez que naveguen en línea con las herramientas de Google y las sugerencias de nuestros socios de seguridad familiar.
Erziehen Sie Ihre Kinder zu einem sicherheitsbewussten Onlineverhalten. Dabei helfen Ihnen die Tools von Google und die Tipps unserer Partner für Jugendschutz.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para evitar la transmisión y el almacenamiento de datos sobre usted y sus hábitos de navegación por parte de Facebook , por favor cierre la sesión de Facebook antes de visitar nuestro sitio web. DE
Um das Übermitteln und Speichern von Daten über Sie und Ihr Surfverhalten durch Facebook zu verhindern, müssen Sie sich bei Facebook ausloggen, bevor Sie unsere Internetpräsenz besuchen. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Estamos encantados de que se hable cada vez más sobre asuntos tales como: sostenibilidad, conciencia ambiental y protección de recursos; y de que cada vez más personas reflexionen sobre sus hábitos.
Dass Themen wie Nachhaltigkeit, Umweltbewusstsein und Ressourcenschonung immer mehr Raum einnehmen und immer mehr Menschen zum Nachdenken bewegen, finden wir großartig.
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
La línea de juegos y juguetes para el baño está pensada especialmente para que los niños se diviertan mientras adquieren hábitos de higiene, mejoran su coordinación y descubren nuevas experiencias.
Die Serie von Badewannenspielzeug wurde speziell für Kinder entwickelt. Mit diesem Spielzeug haben sie ganz sicher Spaß in der Badewanne, lernen spielend die Wichtigkeit von Hygiene und sammeln neue Erfahrungen.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr handel    Korpustyp: Webseite
“Estas cifras deben atribuirse en gran parte al hecho de que en el hogar familiar falta el hábito y el estímulo lector para los niños “, afirma el investigador pedagogo Wilfried Bos, del Instituto para la Investigación del Desarrollo Escolar (Institut für Schulentwicklungsforschung, IFS) en la Universidad Técnica de Dortmund. DE
„Dieses Ergebnis lässt sich sicher auch darauf zurückführen, dass in den Elternhäusern oft wenig gelesen wird und so ein wichtiger Leseimpuls für die Kinder fehlt“, sagt Bildungsforscher Wilfried Bos vom Institut für Schulentwicklungsforschung (IFS) an der Technischen Universität Dortmund. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Gracias a que el granulado y los anillos se hunden y mantienen su forma, no se producen cargas innecesarias del agua en los acuarios de biótopo, mayoritariamente de pequeño tamaño, puesto que se adaptan perfectamente a los hábitos alimentarios de los animales y, por tanto, resultan fáciles de digerir. DE
Dank der sinkenden und formstabilen Granulate bzw. Loops entsteht in den vorwiegend kleinen Biotop-Aquarien keine unnötige Wasserbelastung, da sie optimal an die Ernährungsgewohnheiten der Tiere angepasst und somit gut verdaulich sind. DE
Sachgebiete: oekologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Esto significa el fin de que el usuario no-amigable Por favor, haga clic Adalid En los últimos años, el mal hábito generalizado, El usuario hace clic como el mayor número posible (Klick-Impulsar la) para mover, con el fin de aumentar el número de IP. DE
Das bedeutet ein Ende der Nutzer-un-freundlichen Klickbringer In den vergangenen Jahren hat sich die Unsitte verbreitet, User zu so vielen Klicks wie möglich (Klick-Boosting) zu bewegen, um so den PI–Zählerstand zu erhöhen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite