linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 55 de 43 com 9
Korpustyp
Webseite 107
Sachgebiete
informationstechnologie 43 internet 41 verlag 19 e-commerce 18 tourismus 16 weltinstitutionen 14 informatik 11 bahn 10 technik 10 universitaet 9 auto 8 transport-verkehr 8 unterhaltungselektronik 8 handel 7 musik 6 flaechennutzung 5 immobilien 5 media 5 mode-lifestyle 5 verkehr-gueterverkehr 5 politik 4 transaktionsprozesse 4 verkehr-kommunikation 4 verkehrsfluss 4 controlling 3 finanzmarkt 3 luftfahrt 3 schule 3 typografie 3 verkehrssicherheit 3 architektur 2 film 2 finanzen 2 geografie 2 infrastruktur 2 markt-wettbewerb 2 oeffentliches 2 radio 2 raumfahrt 2 theater 2 verwaltung 2 boerse 1 elektrotechnik 1 historie 1 kunst 1 landwirtschaft 1 marketing 1 militaer 1 oekologie 1 oekonomie 1 rechnungswesen 1 soziologie 1 unternehmensstrukturen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
infraestructura Infrastruktur 10.074
Infrastruktureinrichtungen 48 . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

infraestructura . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

infraestructura Infrastruktur
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Alemania dispone de infraestructuras altamente desarrolladas y en dinámico crecimiento. DE
Deutschland verfügt über eine hoch entwickelte und dynamisch wachsende Infrastruktur. DE
Sachgebiete: oekonomie markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las Economías en desarollo realizan nuevas capacidades de producción y de infraestructuras industriales.
Schwellenländer zeichnen sich durch den Aufbau neuer Produktionskapazitäten und einer industriellen Infrastruktur aus.
Sachgebiete: markt-wettbewerb boerse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nuance sabe qué infraestructura hace falta para proporcionar una magnífica experiencia telefónica de atención al cliente. ES
Nuance weiß, welche Infrastruktur nötig ist, um Ihren Kunden hervorragenden telefonbasierten Kundendienst zu bieten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


infraestructura viaria . . .
infraestructura sanitaria .
infraestructura turística touristische Infrastruktur 16 . .
infraestructura conmutada .
infraestructura lingüística .
infraestructura básica . .
infraestructura orbital .
infraestructura existente bestehende Infrastruktur 22
infraestructura agraria .
infraestructuras rurales .
grandes infraestructuras .
infraestructura TIC .
infraestructuras medioambientales .
infraestructuras comerciales .
infraestructura vital .
infraestructura industrial .
infraestructura lineal .
infraestructura esencial .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit infraestructura

326 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Infraestructura de bus de campo
Feldbus im sicheren oder explosionsgefährdeten Bereich
Sachgebiete: verlag informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
Infraestructuras y facilidades del aeropuerto ES
Mehrere ICEs und ICs verbinden Düsseldorf auch mit dem Flughafen Frankfurt am Main. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss transport-verkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Una oportunidad para modernizar su infraestructura ES
Ende und Chance Der Einfluss des Moore'schen Gesetzes ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Infraestructuras en la nube para TI empresarial
Cloud Services für IT-Bereiche großer Unternehmen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Una oportunidad para modernizar su infraestructura
Ende und Chance Servermarktentwicklungen, von IDC
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En Paradise Island no falta ninguna infraestructura turística: ES
Auf Paradise Island gibt es alles, was das Touristenherz begehrt: ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Software InfraWorks para diseños de infraestructuras y propuestas ES
InfraWorks, Software für Infrastrukturplanung und Vorschlagserstellung ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La mayoría de la gente conoce el encuestador DIMAP infraestructura . DE
Die meisten kennen das Umfrage Institut Infratest dimap. DE
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Resumen del catálogo de válvulas Düker para obras de infraestructura DE
Übersicht über das Armaturen-Programm von Düker DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik bahn    Korpustyp: Webseite
Resumen del catálogo de Düker para obras de infraestructura DE
Übersicht über das Armaturen-Programm von Düker DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik bahn    Korpustyp: Webseite
Resumen del catálogo de válvulas Düker para obras de infraestructura DE
Übersicht über das Hydranten-Programm von Düker. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik bahn    Korpustyp: Webseite
Resumen del catálogo de válvulas Düker para obras de infraestructura DE
Beschreibung der Einsatzfelder von Druckrohrformstücken und Schubsicherungssysteme von Düker DE
Sachgebiete: architektur technik bahn    Korpustyp: Webseite
Resumen del catálogo de válvulas Düker para obras de infraestructura DE
Übersicht über das Sonderformstück-Programm von Düker 1.1.5Sonderformstücke DE
Sachgebiete: verlag technik handel    Korpustyp: Webseite
Blog BIM on the Rocks Descubra lo último en infraestructura.
Blog „BIM on the Rocks“ Erfahren Sie, was es Neues gibt im Infrastrukturbereich.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Oportunidades en el sector de infraestructura de Nueva York DE
Chancen im New Yorker Infrastruktursektor DE
Sachgebiete: verlag schule weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Aproveche su propia infraestructura – o use la nuestra ES
Bereitstellung in der eigenen Umgebung oder Nutzung der Nuance-Umgebung ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Utilice su propia infraestructura o use la nuestra ES
Bereitstellung in der eigenen Umgebung oder Nutzung der Nuance-Umgebung ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Una nueva opción para la infraestructura del centro de datos
Eine neue Option für die Rechenzentrumsinfrastruktur
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Gestión de proyectos Diseño de la infraestructura de su sistema
Wirksames Instrument für die Planung, Steuerung und Wirtschaftlichkeitskontrolle Ihrer Werkstatt
Sachgebiete: auto finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Creación de modelos y gestión de infraestructuras (5) ES
Modellerstellung und Facility Management (5) ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Software InfraWorks para diseños y propuestas de infraestructura
InfraWorks, Software für Infrastrukturplanung und Vorschlagserstellung
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Permalink to Servicios cloud de Infraestructura como Servicio (IaaS)
Permalink to NetApp AltaVault für Backup in der Hybrid Cloud
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Quienes tienen mejores ingresos acceden a mejor infraestructura o quienes tienen mejores acceso a la infraestructura tienen mejores ingresos. DE
wer über die höchsten Einkünfte verfügt, besitzt auch den besten Zugang zu Infrastrukturleistungen oder wer den besten Zugang zu Infrastrukturleistungen besitzt, verfügt über die höchsten Einkünfte. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
También valida la configuración de la infraestructura de envío y de los procesos de autenticación. ES
Darüber hinaus validiert Inbox Monitor die Konfiguration Ihrer Versandinfrastruktur und der Authentifizierungsprozesse. ES
Sachgebiete: controlling handel internet    Korpustyp: Webseite
Deutsche Botschaft San Salvador - Escuela mejora infraestructura con fondos de los Microproyectos DE
Deutsche Botschaft San Salvador - Schulförderung in Santa Ana über NRO Glasswing DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Distintos laboratorios ópticos, electrónicos y EMC redondearán el alcance de la infraestructura disponible. DE
Ein kom-plettes Optik- EMV Labor rundet die Möglichkeiten im Bereich der opto-elektro-nischen Entwicklung ab. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation elektrotechnik auto    Korpustyp: Webseite
La cátedra de Infraestructura Urbana fue establecida en 1997 por el Profesor Dr.-Ing. Matthias Koziol. DE
Der Lehrstuhl Stadttechnik wurde erstmals 1997 durch Prof. Dr.-Ing. Matthias Koziol besetzt. DE
Sachgebiete: flaechennutzung immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
Entre los aspectos positivos está el que la ciudad invierta en obras de infraestructura. DE
Zu den positiven Aspekten gehört, dass die Stadt Investitionen vornimmt. DE
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Integre Civil 3D y Vault para administrar mejor los datos de proyectos para infraestructuras.
Integrieren Sie Civil 3D in die Vault-Software, um Infrastrukturprojektdaten besser verwalten zu können.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El blog BIM on the Rocks Esté al día de lo que sucede en infraestructuras.
Blog „BIM on the Rocks“ Erfahren Sie, was es Neues gibt im Infrastrukturbereich.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Un paquete BIM básico para la construcción y la infraestructura civil
Das unverzichtbare BIM-Paket für das Bau- und Infrastrukturbaugewerbe
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Smartplant Instrumentation es una herramiento de software para planificar y documentar infraestructuras de bus de campo.
Smartplant Instrumentation ist ein Werkzeug zur Planung und Dokumentation von Feldbusinfrastrukturen.
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Resumen del catálogo de uniones de Düker para tuberías de obras de infraestructura DE
Beschreibung der Einsatzfelder von Druckrohrformstücken und Schubsicherungssysteme von Düker DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik bahn    Korpustyp: Webseite
Resumen del catálogo de uniones de Düker para tuberías de obras de infraestructura DE
Übersicht über das Verbindungs-Programm für Tiefbau-Rohrleitungen von Düker DE
Sachgebiete: verkehrsfluss technik bahn    Korpustyp: Webseite
Los servicios de infraestructura en muchos países están mal distribuidos geográficamente. DE
In vielen Ländern herrscht eine geografische Schieflage im Infrastrukturausbau. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Algunos trabajos se centraron en el tema de las carreteras y de la infraestructura vial. DE
Einige Arbeiten befassten sich mit dem Thema des öffentlichen Verkehrssystems. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
G DATA ANTIVIRUS BUSINESS protege la infraestructura de su red corporativa. ES
G DATA INTERNET SECURITY mit Antivirus, Firewall und Exploit-Schutz! ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sobre esta base, por ejemplo, se realizan la infraestructura y la creación de backup. DE
Auf dieser infrastrukturellen Basis können zum Beispiel Hochverfügbarkeitslösungen, Spiegelungskonzepte und Backup Strategien verwirklicht werden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Obtenga la infraestructura de video con la más amplia interoperabilidad, escalibilidad y confiabilidad disponible actualmente.
Holen Sie sich die Videoinfrastruktur mit der größten Interoperabilität, Skalierbarkeit und Zuverlässigkeit, die heute zur Verfügung steht.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Las excepcionales panorámicas y la pista de esquí justifican una infraestructura turística importante. ES
Der großartigen Aussicht und des Skigebiets wegen ist der Zugspitzgipfel touristisch vorzüglich erschlossen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Multiplicadores mejicanos se informan en Alemania de soluciones eficiencia energéticas en el área de infraestructura DE
Mexikanische Multiplikatoren informieren sich über deutsche Energieeffizienzlösungen im Infrastrukturbereich DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag oekologie    Korpustyp: Webseite
El estado debe luego pagar por el uso de dicha infraestructura. DE
Als Nutzer zahlt der Staat dann dafür. DE
Sachgebiete: transport-verkehr flaechennutzung immobilien    Korpustyp: Webseite
Infraestructura y facilidades del aeropuerto El aeropuerto de Málaga-Costa del Sol es un aeródromo internacional. ES
Allgemein dient der Nürnberger Flughafen während des Winters als Drehscheibe für den Flugverkehr von Deutschland nach Nordafrika und in Richtung Kanaren. ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt bahn    Korpustyp: Webseite
Y por lo que a infraestructuras se refiere, nadie en Touraine se duer.. [para saber más] ES
Und auch was die Adressen für Gastronomie u.. [um mehr zu erfahren] ES
Sachgebiete: film musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La localidad posee asimismo buenas infraestructuras y numerosos parques y jardines, todo a escala humana. ES
Der Ort besitzt ein gutes Infrastrukturangebot und zahlreiche Parkanlagen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Realice la implantación en su propia infraestructura o use la nuestra ES
Bereitstellung in der eigenen Umgebung oder Nutzung der Nuance-Umgebung ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Ofrecemos confianza, disponibilidad y seguridad para la infraestructura, las aplicaciones y los terminales de video críticos.
Wir bieten Zuverlässigkeit, Verfügbarkeit und Sicherheit des Netzwerks für Ihre erfolgsentscheidende Videoinfrastruktur, die Anwendungen und Endpunkte.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Estamos construyendo Debitoor sobre una de las infraestructuras de red más seguras que puedas encontrar. ES
Wir bauen Debitoor auf einer der sichersten Netzinfrastrukturen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Revisamos más de 35.000 vulnerabilidades de sus servidores, del sitio web y de la infraestructura. ES
We prüfen über 35,000 Server Schwachstellen, Webseiten und Infrastrktur. ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Se trata de la compañía ferroviaria más grande en cuanto infraestructura de Europa. ES
Es ist das größte Eisenbahnverkehrs- und Eisenbahninfrastrukturunternehmen in Mitteleuropa. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss transport-verkehr bahn    Korpustyp: Webseite
PrivateCore vCage* habilita la informática de confianza autenticando la integridad de la infraestructura de los servidores. ES
PrivateCore vCage* ermöglicht Trusted Computing durch Bestätigung der Integrität der Serverinfrastruktur. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
47 Responsable Negocio Infraestructuras Empleos disponibles en neuvoo.es Su búsqueda de empleo comienza aquí.
13 NOWEDA eG Apothekergenossenschaft Jobs sind auf neuvoo.de verfügbar. Ihre Jobsuche beginnt hier.
Sachgebiete: rechnungswesen verwaltung handel    Korpustyp: Webseite
Revit® proporciona herramientas específicas para el diseño estructural para edificios y proyectos de infraestructuras.
Revit® bietet für die Tragwerksplanung von Gebäuden und Infrastrukturprojekten ausgelegte Werkzeuge.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Descubra cómo crear soluciones para el cloud computing privado con tecnologías de infraestructura Intel®.
Informieren Sie sich über die Umsetzung von Private-Cloud-Computing-Lösungen mit Infrastrukturtechnik von Intel.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Implemente sus aplicaciones sobre la infraestructura cloud más grande de Europa
Entwicklung Ihrer Anwendungen in der europaweit größten Cloud
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Permalink to AWS domina el mercado de servicios de infraestructuras cloud
Permalink to The Document Foundation hat Cloud-Version von LibreOffice angekündigt
Sachgebiete: geografie schule typografie    Korpustyp: Webseite
Nuestra plataforma, disponible en modo SaaS, no requiere inversiones en infraestructura.
Unsere SaaS-Plattform erfordert keine Investition von Ihrer Seite.
Sachgebiete: verlag controlling internet    Korpustyp: Webseite
Pero sobre todo no se pierda Pink Sands Beach y la costa atlántica constelada de increíbles infraestructuras t.. ES
Besonders sehenswert sind der Pink Sands Beach und die Atlantikküste mit zahlreic.. ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Actualmente las instituciones colombianas de la infraestructura de la calidad están involucradas en proyectos regionales del PTB. DE
Gegenwärtig sind kolumbianische Institutionen der Qualitätsinfrastruktur in regionale Vorhaben der PTB eingebunden. DE
Sachgebiete: oeffentliches universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Su producto insignia Allplan ofrece herramientas flexibles y eficientes para el proyecto, construcción y uso de edificios e infraestructuras. ES
Das Kernprodukt Allplan bietet flexible und effiziente Werkzeuge für die nahtlosen Planung und Realisierung visionärer Architektur und innovativer Ingenieursprojekte. ES
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
"Potenciales para la utilización de geotermia en regiónes de Grecia y su integración en infraestructuras de abastecimiento municipal" DE
"Potentiale der Nutzung von Geothermie in ausgewählten Regionen Griechenlands und deren Einbindung in kommunale Versorgungsinfrastrukturen" DE
Sachgebiete: verlag geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Cuatro centros de enseñanza públicos, instituciones de investigación extrauniversitarias y una amplia infraestructura tecnológica focalizan los mercados del futuro. DE
Vier staatliche Hochschulen, außeruniversitäre Forschungseinrichtungen und eine gut ausgebaute Technologieinfrastruktur bereiten schon heute die Märkte der Zukunft vor. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus media    Korpustyp: Webseite
Válvulas y accesorios de tuberías de fundición: Resumen del catálogo de uniones de Düker para tuberías de obras de infraestructura DE
Herstellung von Druckrohrformstücken und Armaturen aus duktilem Gusseisen der Eisenwerke Düker für die Gas- und Wasserversorgung DE
Sachgebiete: architektur technik bahn    Korpustyp: Webseite
El tema “Infraestructura” es el quinto de la serie de la red de investigación de la KAS. DE
Das Buch mit dem Arbeitstitel „Infrastructura“ ist das fünfte der auf spanisch erscheinenden Serie des Forschungsnetzwerkes der KAS. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Aunque la seguridad tradicional puede aplicarse en una infraestructura cloud, no se ha diseñado ni optimizado para la nube.
Herkömmliche Sicherheitslösungen können in der Cloud zwar genutzt werden, doch sind sie keinesfalls für den Einsatz in der Cloud optimiert.
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Integre los programas Civil 3D y Vault para mejorar la gestión de datos de proyectos de infraestructura.
Integrieren Sie Civil 3D in die Vault-Software, um Infrastrukturprojektdaten besser verwalten zu können.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Bad Frankenhausen dispone de una buena infraestructura turística y está bendecida por una radiación solar superior a la media. DE
Bad Frankenhausen in Thüringen ist touristisch gut erschlossen und hat eine überdurchschnittlich hohe Sonnenscheindauer. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Ventaja sobre el papel: el mapa Internet dirige hacia las infraestructuras turísticas que le permitirán organizar su estancia. ES
Die Website hat gegenüber der Karte den Vorteil, dass sie auch Links zu anderen touristischen Informationen bietet, die bei der Planung des Rock-Trips hilfreich sein können. ES
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Descubra cómo sacarle el máximo provecho a la infraestructura de su oficina para que sus procesos empresariales sean más eficientes ES
Erfahren Sie, wie Sie Ihre Büroinfrastruktur noch besser nutzen können, um Unternehmensprozesse zu optimieren ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Utilice su propia infraestructura o use la nuestra Nuance Notification Hub puede integrarse con su actual plataforma IVR. ES
Nuance Notification Hub kann in bestehende IVR-Plattformen integriert werden. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Gestión de expertos líderes en el sector e control de la infraestructura de video, las aplicaciones y los terminales.
Branchenführende fachgerechte Verwaltung und Überwachung der Videoinfrastruktur, Anwendungen und Endpunkte.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Naturalmente que también se ofrece aquí aprovechar las ventajas de la infraestructura de red generalmente ya existente. DE
Selbstverständlich bietet sich auch hier an, die Vorzüge der meist schon vorhandenen Netzwerkinfratruktur mit zu nutzen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
un número casi infinito de temas, desde la financiación de infraestructuras hasta la organización de sistemas de car pooling. DE
Eine schier endlose Zahl an Themen. Von der Infrastrukturfinanzierung bis zur Organisation von Mitfahrgelegenheiten. DE
Sachgebiete: marketing flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
Comprender el valor empresarial de Intel® IPT con Infraestructura de claves públicas (PKI) y pantalla protegida para transacciones > ES
Nutzen der Intel® IPT mit PKI und Protected-Transaction-Display-Funktion für Unternehmen > ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Cross Rail estima que se podrían ahorrar millones de libras en su infraestructura de trenes utilizando esta tecnología. ES
Crossrail schätzt, dass mit dieser Technik zig Mio. Pfund innerhalb der Bahninfrastruktur der Firma eingespart werden könnten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
IBM mejora la gestión de su seguridad e infraestructuras en su solución de nube con Intel TXT. ES
IBM erweitert sein Sicherheits- und Infrastrukturmanagement in seiner Cloud-Lösung mithilfe der Intel TXT. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Con sus proyectos apoya al establecimiento de infraestructuras nacionales de la calidad fomentando la competitividad y la protección de los consumidores y del medio ambiente. DE
In ihren Projekten unterstützt die PTB den Aufbau nationaler Qualitätsinfrastrukturen und leistet damit Beiträge zur Steigerung der nationalen Wettbewerbsfähigkeit sowie zum Umwelt- und Verbraucherschutz. DE
Sachgebiete: oeffentliches weltinstitutionen landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Muchas regiones están invirtiendo en infraestructura destinada a mejorar la calidad de la densa red de rutas exclusivas para ciclistas que atraviesa Alemania. DE
Viele Regionen investieren in den Radtourismus, denn die Radfahrer legen großen Wert auf die Qualität des Wegenetzes. DE
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Las dificultades económicas no han perdonado a la segunda ciudad del país y muchas de las infraestructuras industriales heredadas de la era soviética funcionan hoy al ralentí. ES
Die wirtschaftlichen Schwierigkeiten infolge des Zusammenbruchs der Sowjetunion gingen auch an der zweitgrößten Stadt des Landes nicht spurlos vorüber. So stehen viele Industrieanlagen aus sowjetischer Zeit heute leer. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
InfraWorks (inglés) Utilice el software InfraWorks para generar modelos 3D y crear diseños de infraestructuras y propuestas en el contexto del entorno de construcción. ES
InfraWorks (Englisch) Verwenden Sie InfraWorks zum Erstellen von 3D-Modellen für die Infrastrukturplanung und Vorschlagserstellung im Gebäudebau. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Anteriormente el Ministro Federal de Transporte e Infraestructura Digital, Alexander Dobrindt, explicó que para él la valoración de la fiscalía francesa sobre el siniestro del avión sería plausible. DE
Zuvor hatte Bundesverkehrsminister Alexander Dobrindt erklärt, dass für ihn die Bewertung der französischen Staatsanwaltschaft zum Absturz der Maschine plausibel seien. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Una amplia variedad de salas con la más moderna infraestructura ofrecen el entorno perfecto para realizar eventos de todo tipo, para 10 hasta 10.000 personas. DE
Das flexible Raumangebot und die moderne technische Ausstattung bieten den geeigneten Rahmen für jegliche Art von Veranstaltungen von 10 bis 10.000 Personen. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
La ciudad de Berlín cuenta con una buena infraestructura de autopistas que le permitirá llegar a todos los lugares cómodamente en coche de alquiler. ES
Die City Berlin lässt sich aufgrund der guten Verkehrsanbindungen sehr gut und bequem mit einem günstigen Mietwagen erreichen und entdecken. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nuestros partners autorizados son seleccionados según estrictos criterios que incluyen estabilidad financiera, infraestructura del personal y capacidad para proporcionar el mejor de servicio...... ES
Unsere Fachhändler werden nach strengen Kriterien ausgewählt, zu denen z.B. finanzielle Stabilität, Personalinfrastruktur und die Möglichkeit, Service-Support anzubieten, zählen...... ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Como parte de la infraestructura, se encuentra una zona de conducción en seco de 4 km de largo y 8 m de ancho. ES
Eine 4 km lange und 8 m breite Trockenstrecke ist ebenfalls Teil des Testgeländes. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Este barrio, que hay que descubrir andando, cuenta con una excelente infraestructura turística. Es una especie de museo vivo, plenamente volcado en su glorioso pasado. ES
Dieses zu Fuß zu erkundende Viertel ist bestens auf den Touristenverkehr eingestellt und als eine Art lebendes Museum ganz seiner glorreichen Vergangenheit zugewandt. ES
Sachgebiete: verlag historie musik    Korpustyp: Webseite
Permite a los usuarios mostrar el contenido en cualquier proyector Epson con funcionalidad de red mediante cualquier infraestructura de red local cableada o inalámbrica. ES
Es ermöglicht es Benutzern, Inhalte über LAN oder WLAN für Epson Projektoren mit Netzwerkfunktion abzurufen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Suroeste de la isla, municipio de San José, Zona Cala de Bou, zona residencial muy tranquila, pero bien conectada y con buena infraestructura: DE
Südwesten der Insel, Gemeinde San José, Ortsbereich Cala de Bou, stadtnah und trotzdem ruhig. DE
Sachgebiete: handel politik immobilien    Korpustyp: Webseite
Descubra aplicaciones y recursos para soluciones de infraestructuras de red y vea cómo la arquitectura Intel® ayuda a la transformación de la red actual. ES
Hier finden Sie Anwendungen und Ressourcen für Netzwerkinfrastrukturlösungen und können sehen, wie die Intel®-Architektur die aktuelle Netzwerktransformation unterstützt. ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Diseñe puentes, túneles y otras infraestructuras con colaboración entre Autodesk Bridge Module, AutoCAD Civil 3D y Revit Structure Building Information Modeling para proyectos de ingeniería estructural.
Modellieren Sie Brücken, Tunnel und andere Infrastrukturbauten durch Zusammenarbeit von Autodesk Bridge Module, AutoCAD Civil 3D und Revit Structure, der Building Information Modeling-Software für den konstruktiven Ingenieurbau.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation soziologie    Korpustyp: Webseite
Para Gürtler los colegios privados son, en lo que se refiere a infraestructura y asesoramiento, un modelo a seguir por los colegios “normales” y públicos. DE
Für Gürtler sind Privatschulen in puncto Ausstattung und Betreuung ein Vorbild für die „normalen“, öffentlichen Schulen. DE
Sachgebiete: verlag schule politik    Korpustyp: Webseite
Protección de superficies adecuada para el uso en zonas de montaje específicas de piezas de fundición de la casa Düker, para obras de infraestructura DE
3Herstellung Anwendugsgerechter Oberflächenschutz für spezifische Einsatzgebiete von gusseisernen Tiefbau-Produkten aus dem Hause Düker DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
¿Serían esos subsidios en los servicios de infraestructura y la focalización de las políticas sociales formas de se reducir la pobreza? DE
Handelt es sich bei diesen Subventionen der Infrastrukturleistungen und der Konzentration der Sozialpolitik um Formen einer aktiven Reduzierung der Armut? DE
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
"Los resultados fueron inmediatos durante la temporada 2013 y decidimos modernizar la infraestructura de todas nuestras instalaciones de Poreč e integrarlas en el sistema IQ". ES
"Sofortige Ergebnisse konnten bereits während der Saison 2013 festgestellt werden und wir entschieden uns für die Nachrüstung des IQ-Steuergeräts in allen unseren Ferienanlagen in Porec. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Al final de la visita se firmó una carta de entendimiento con el fin de desarrollar proyectos en el amplio sector de transporte e infraestructura. DE
Zum Abschluss des Besuchs wurde eine Absichtserklärung zur Entwicklung von Projekten im breiten Transport- und Infrastruktursektor unterzeichnet. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Esto incluye casi cualquier tipo de dispositivo de usuario que permita la colaboración unificada, así como la infraestructura de apoyo y herramientas de gestión necesarias.
Dies beinhaltet nahezu alle Gerätetypen mit Unterstützung für Unified Collaboration-Technologien sowie die dazugehörigen Infrastrukturlösungen und Management-Tools.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Con más de 150 ferias internacionales y una infraestructura ferial incomparable, Alemania es el lugar más destacado para ferias y exposiciones a nivel mundial. DE
Über 150 internationale Messen und eine weltweit unvergleichbare Messeinfrastruktur machen Deutschland zum international führenden Standort für Messen und Ausstellungen. DE
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
El ámbito de la infraestructura del agua con los temas de canalización y NO DIG se complementa mediante un programa de conferencias de dos días. DE
Der Bereich Wasserinfrastruktur mit den Themen Leitungsbau und NO DIG wird durch ein zweitägiges Vortragsprogramm ergänzt. DE
Sachgebiete: flaechennutzung auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Se requieren nuevos caminos y perspectivas que presenten soluciones a estos dilemas financieros y al embotellamiento en términos de construcción de las infraestructuras necesarias. DE
Neue Wege sind gefragt, die nicht nur diese Nachhaltigkeitslücke beseitigen, sondern die zugleich innovative und kreative Lösungen verwirklichen. DE
Sachgebiete: transport-verkehr flaechennutzung immobilien    Korpustyp: Webseite
Projekt Zukunft se propone contribuir a optimizar al máximo las condiciones de infraestructura para la industria de los medios y las tecnologías de información en Berlín. DE
Projekt Zukunft soll dazu beitragen, die Infrastrukturbedingungen für die IT- und Medienbranche in Berlin so günstig wie möglich zu gestalten. DE
Sachgebiete: politik weltinstitutionen mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite