linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 18 de 9
Korpustyp
Sachgebiete
technik 9 e-commerce 8 unterhaltungselektronik 8 internet 7 schule 5 auto 4 informatik 3 kunst 3 luftfahrt 3 transaktionsprozesse 3 universitaet 3 verkehr-gueterverkehr 3 verlag 3 film 2 informationstechnologie 2 tourismus 2 astrologie 1 finanzmarkt 1 geografie 1 literatur 1 media 1 musik 1 mythologie 1 nautik 1 oekonomie 1 philosophie 1 radio 1 sport 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
inscribir eintragen 751
. einschreiben 82 . . .
[NOMEN]
inscribir .
[Weiteres]
inscribir . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

inscribir Sie eintragen 405 einzuchecken 3 Registrierung 5 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

inscribir eintragen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Si quiere recibir información actualizada sobre nuestros eventos culturales, inscriba su cuenta de correo en nuestra lista de correo! DE
Sie möchten immer aktuelle Informationen zu den Kulturveranstaltungen am Goethe-Institut Bogotá? Dann tragen Sie sich in unsere Mailingliste ein! DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


inscribir una llamada .
inscribir en el libro genealogico . .
inscribir en el libro genealógico . .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "inscribir"

178 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Cuándo tengo que inscribir a mi hijo? DE
Wann melde ich mein Kind an? DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Cómo inscribir asistentes con un dispositivo móvil (Entry Manager) ES
So checken Sie Teilnehmer mit einem Mobilgerät ein (Entry Manager) ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Se puede inscribir en cualquier momento a un curso corriente. DE
Sie können jederzeit in einen laufenden Kurs einsteigen. DE
Sachgebiete: kunst verlag schule    Korpustyp: Webseite
Cómo inscribir asistentes al evento con Eventbrite Organizador
So checken Sie Event-Teilnehmer mit Eventbrite Veranstalter ein
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
muchas personas no tienen ni idea de lo importante que es inscribir a sus hijos; ES
Was war für Sie als Kind am wichtigsten? ES
Sachgebiete: astrologie schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Para empezar a inscribir asistentes, toca Inscipción para ver la lista de asistentes. ES
Um mit dem Einchecken Ihrer Teilnehmer zu beginnen, tippen Sie auf Einchecken. Die Teilnehmerliste wird angezeigt. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
no sólo estás exento del examen de alemán, sino que te puedes inscribir en la UR sin excesivos trámites burocráticos. DE
Sie sind nicht nur von der deutschen Sprachprüfung befreit, sondern werden an der UR auf unbürokratische Weise eingeschrieben. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Ya el aspecto paródico que puntúa La copista de Kafka no pretende ser diferente, al inscribir las “fronteras” en su construcción. DE
Der parodistische Aspekt in A Copista de Kafka [Kafkas Kopistin] hingegen will nichts anderes sein, wenn er in seinem Konstrukt "Grenzen" zieht. DE
Sachgebiete: kunst mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Ventiladores CPU o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Als Hersteller von Luft- und Antriebstechnik bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, en "Mujeres de sustancia", mi intención de inscribir a través de un gesto artístico es tan seria como mi interés de cuestionar canonización como una tradición patriarcal y un proceso. DE
Wie dem auch sei, in "Wichtige Frauen" ist es meine Absicht, durch eine künstlerische Geste aufzuzeichnen, und das genauso ernsthaft, wie es mein Interesse ist, Kanonisierung als eine patriarchalische Tradition und als Prozess zu hinterfragen. DE
Sachgebiete: film kunst philosophie    Korpustyp: Webseite