linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 7 es 1
Korpustyp
Sachgebiete
informatik 4 internet 3 unterhaltungselektronik 3 astrologie 2 foto 2 gartenbau 2 media 2 typografie 2 informationstechnologie 1 medizin 1 pharmazie 1 philosophie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
intercalar . . .
[Weiteres]
intercalar . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

intercalar Wechsel 1 . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


substancias intercalares .
neurona intercalar . . .
discos intercalares .
cristal intercalar .
cultivo intercalar . . . . .
hoja intercalar .
curva intercalar .
segundo intercalar Schaltsekunde 11
interés intercalar . .
coloración del material intercalar .
desgarradura del intercalar .
intercalar de plástico .
cultivos intercalares en el bananal . .
monte bajo con cultivo intercalar . . . .

segundo intercalar Schaltsekunde
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El tiempo Unix cuenta los segundos transcurridos desde el jueves, 1 de enero de 1970 00:00 Reloj UTC, con segundos intercalares no se cuentan. DE
Die Unixzeit zählt die vergangenen Sekunden seit Donnerstag, dem 1. Januar 1970 00:00 Uhr UTC, wobei Schaltsekunden nicht mitgezählt werden. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "intercalar"

40 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Solución integrada en cable USB para intercalar DE
In USB-Kabel integrierte Lösung zum Zwischenstecken DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Para las demás calidades cuturon® recomendamos un papel para intercalar para formatos > 50 x 70 cm. DE
Für die anderen cuturon® Qualitäten empfehlen wir bei Formaten > 50 x 70 cm ein Zwischenlagepapier. DE
Sachgebiete: gartenbau foto typografie    Korpustyp: Webseite
Un artículo de algo no planeado que voy a intercalar aquí una vez. DE
Ein etwas unplanmäßiger Artikel, den ich hier mal einwerfen werde. DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
A través de un insert, intento al fin intercalar un programa propio: DE
Durch einen insert- Schnitt versuche ich mich mit einem Eigenprogramm einzuschalten: DE
Sachgebiete: astrologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Debido a la alta permeabilidad al aire del material, en el caso de cuturon® estándar (307.xxx) siempre recomendamos un papel para intercalar. DE
Aufgrund der hohen Luftdurchlässigkeit des Materials empfehlen wir bei cuturon® standard (307.xxx) immer ein Zwischenlagepapier. DE
Sachgebiete: gartenbau foto typografie    Korpustyp: Webseite
En este caso se seleccionan códigos significantes para convertirlos en un formato, que se puede intercalar en el vídeo (o la grabación de sonido). DE
Hierbei werden ausgewählte Kodierungen in ein Format überführt, um diese dynamisch in das Video einblenden zu können oder in das Video direkt hart einzukodieren. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite