Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
intercalar
|
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
intercalar las respiraciones y el bombeo
ES
Beatmungen und Druckstöße im Wechsel
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
substancias intercalares
|
.
|
neurona intercalar
|
.
.
.
|
discos intercalares
|
.
|
cristal intercalar
|
.
|
cultivo intercalar
|
.
.
.
.
.
|
hoja intercalar
|
.
|
curva intercalar
|
.
|
segundo intercalar
|
Schaltsekunde 11
|
interés intercalar
|
.
.
|
coloración del material intercalar
|
.
|
desgarradura del intercalar
|
.
|
intercalar de plástico
|
.
|
cultivos intercalares en el bananal
|
.
.
|
monte bajo con cultivo intercalar
|
.
.
.
.
|
segundo intercalar
Schaltsekunde
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El tiempo Unix cuenta los segundos transcurridos desde el jueves, 1 de enero de 1970 00:00 Reloj UTC, con segundos intercalares no se cuentan.
DE
Die Unixzeit zählt die vergangenen Sekunden seit Donnerstag, dem 1. Januar 1970 00:00 Uhr UTC, wobei Schaltsekunden nicht mitgezählt werden.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "intercalar"
40 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Solución integrada en cable USB para intercalar
DE
In USB-Kabel integrierte Lösung zum Zwischenstecken
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Para las demás calidades cuturon® recomendamos un papel para intercalar para formatos > 50 x 70 cm.
DE
Für die anderen cuturon® Qualitäten empfehlen wir bei Formaten > 50 x 70 cm ein Zwischenlagepapier.
DE
Sachgebiete:
gartenbau foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Un artículo de algo no planeado que voy a intercalar aquí una vez.
DE
Ein etwas unplanmäßiger Artikel, den ich hier mal einwerfen werde.
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
A través de un insert, intento al fin intercalar un programa propio:
DE
Durch einen insert- Schnitt versuche ich mich mit einem Eigenprogramm einzuschalten:
DE
Sachgebiete:
astrologie philosophie media
Korpustyp:
Webseite
Debido a la alta permeabilidad al aire del material, en el caso de cuturon® estándar (307.xxx) siempre recomendamos un papel para intercalar.
DE
Aufgrund der hohen Luftdurchlässigkeit des Materials empfehlen wir bei cuturon® standard (307.xxx) immer ein Zwischenlagepapier.
DE
Sachgebiete:
gartenbau foto typografie
Korpustyp:
Webseite
En este caso se seleccionan códigos significantes para convertirlos en un formato, que se puede intercalar en el vídeo (o la grabación de sonido).
DE
Hierbei werden ausgewählte Kodierungen in ein Format überführt, um diese dynamisch in das Video einblenden zu können oder in das Video direkt hart einzukodieren.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite