Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El agua de la fuente Ludwigsbrunnen debió haber sido enviada ya en jarras con fines publicitarios.
DE
Das Wasser des Ludwigsbrunnens soll zu Reklamezwecken schon bald in Krügen versandt worden sein.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
jarra de cerveza aisladas en el fondo blanco imagen
ES
bierglas auf den weißen hintergrund isoliert Bild
ES
Sachgebiete:
film foto internet
Korpustyp:
Webseite
jarra de cerveza aisladas en el fondo blanco
ES
bierglas auf den weißen hintergrund isoliert
ES
Sachgebiete:
film foto internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pequeños cisnes decoran el juego del lavabo compuesto por jarra, jabonera y esponjera, creado por Eduard Wollenweber.
DE
Kleine Schwäne zieren auch die Waschgarnitur mit Wasserkanne, Schwamm- und Seifenbehälter von Eduard Wollenweber.
DE
Sachgebiete:
literatur architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El bar propone diversas bebidas como sidra, cerveza, vino y cócteles en jarra.
ES
Die Bar hat eine Auswahl an Getränken im Angebot, darunter Apfelwein, Bier, Wein und Cocktails.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
jarra para agua
|
.
|
jarras para cerveza
|
.
|
reborde de jarra
|
.
|
jarra de cerveza
|
.
.
.
|
jarra de vidrio
|
.
.
|
jarra con asa
|
.
|
planta de jarra púrpura
|
.
|
14 weitere Verwendungsbeispiele mit "jarra"
68 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aprender más sobre “Función de jarra de café y té”
ES
Mehr über „Kaffee- und Teekannenfunktion“ erfahren
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau radio
Korpustyp:
Webseite
Jarras baratas y encantadoras tiendas de segunda mano.
ES
Günstige Preise und coole Secondhand Shops.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¿Para qué servían esas enormes jarras de más de 2.000 años diseminadas por la llanura de las Jarras, al sur de Phon Sa Van?
ES
Wozu dienten die enormen 2 000 Jahre alten Krüge aus der Ebene der Tonkrüge südlich von Phonsavan?
ES
Sachgebiete:
verlag theater archäologie
Korpustyp:
Webseite
Jarra atomizadora en acero galvanizado y lacado en amarillo, volumen de 2 litros
ES
Streugutbehälter SB 700 aus Polyethylen (PE), 700 Liter Volumen, orangener Deckel
ES
Sachgebiete:
oekologie e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
Muang Khoun es un excelente punto de partida para visitar la llanura de las Jarras.
ES
Muang Khoun eignet sich ideal als Ausgangsort für einen Besuch der Ebene der Tonkrüge.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Estaba de pie con los brazos en jarra y le gritaba a un prisionero.
DE
Er hatte die Hände in die Hüften gestemmt und schrie auf einen Häftling ein, der vor ihm stand, die Mütze an der Hosennaht.
DE
Sachgebiete:
film verlag schule
Korpustyp:
Webseite
El agua de la fuente Ludwigsbrunnen debió haber sido enviada ya en jarras con fines publicitarios.
DE
Das Wasser des Ludwigsbrunnens soll zu Reklamezwecken schon bald in Krügen versandt worden sein.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Para qué servían esas enormes jarras, con más de 2.000 años de antigüedad, distribuidas a lo largo y ancho de la llanura de las Jarras, al sur de Phon Sa Van?
ES
Wozu dienten die enormen 2000 Jahre alten Tonkrüge aus der Ebene der Tonkrüge südlich von Phon Sa Van?
ES
Sachgebiete:
religion verlag archäologie
Korpustyp:
Webseite
Cultura andaluza, bailes regionales, tapas y pescaíto frito, El puente de Triana y la Semana Santa, influencia flamenca, jarras de Cruzcampo, jarras de sangría, noches largas, siestas, y corridas de toros.
Andalusische Kultur, Unverkennbare Tänze, Tapas und Pescaíto frito, Triana-Brücke und Semana Santa, Einfluss des Flamenco, dosenweise Cruzcampo, Krüge voll Sangria, lange Nächte, Siestas, und Stierkämpfe.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los típicos dulces venecianos, como las galletas Buranelli, esperan a sus clientes en enormes jarras de vidrio.
Typisch venezianische Leckereien wie Buranelli Kekse warten in großen Gläsern auf die Gäste.
Sachgebiete:
kunst tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Para las tazas muy grandes o jarras de viaje, el soporte para tazas se puede extraer por completo.
ES
Bei sehr großen Tassen oder Isolierbechern können Sie das Tassenpodest auch komplett entfernen.
ES
Sachgebiete:
film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Se utiliza para la fabricación de muchos objetos para el hogar, como jarras de plástico, contenedores, equipos deportivos, revestimientos de latas de comida y botes de leche en polvo.
Es wird bei der Herstellung zahlreicher Haushaltsartikel aus Kunststoff verwendet wie beispielsweise für Wasserkrüge und Mitnahmebehälter, Sportartikel und Konservenbeschichtungen sowie für Milchpulverbehälter.
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Pequeñas cervecerías, librerías enormes, jarras de cerveza, la panadería de la esquina, el bar de la esquina, montar en bici, tomarse un café, senderismo, Monte Hood, jardines de rosas, tiendas vintage, club nocturno.
Winzig kleine Brauerein, gigantisch große Buchläden, Bier in verschlossenen Krügen, die Bäckerei an der Ecke, die Bar an der Ecke, Fahrradfahren, Kaffeetrinken, Tageswanderungen, Mt. Hood, Rosengärten, Vintage-Geschäfte.
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Independientemente de que se trate de de una instalación exterior o para el empleo en el interior, puede tratarse de trapos de limpieza, de celulosa o secar, barrederas para el interior y el exterior, carros de limpieza para el interior y el exterior, aspiradores de líquidos, líquidos de limpieza o jarras atomizadoras:
ES
Ob Außenanlage oder für den Innenbereich, ob Reinigungs-, Zellstoff- und Wischtücher, Kehrmaschinen für innen und außen, Reinigungswagen für innen und außen, Flüssigkeitssauger, Reinigungsflüssigkeiten oder Sprüh- und Annetzkannen:
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit e-commerce bau
Korpustyp:
Webseite