linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 76 de 25 com 14
Korpustyp
Webseite 115
Sachgebiete
verlag 81 tourismus 68 musik 40 verkehr-kommunikation 29 radio 16 kunst 12 theater 11 film 9 jagd 7 archäologie 6 media 6 politik 5 infrastruktur 4 literatur 4 astrologie 3 foto 3 mode-lifestyle 3 nautik 3 architektur 2 flaechennutzung 2 geografie 2 religion 2 transaktionsprozesse 2 transport-verkehr 2 unterhaltungselektronik 2 vogelkunde 2 weltinstitutionen 2 bahn 1 forstwirtschaft 1 gartenbau 1 gastronomie 1 handel 1 historie 1 internet 1 mathematik 1 meteo 1 raumfahrt 1 schule 1 sport 1 technik 1 typografie 1 universitaet 1 verkehrssicherheit 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
orilla . Rand 103 Gestade 7 Donauufer 5 . .
[Weiteres]
orilla .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

orilla direkt 10 Südufer 4 am Ufer 4 See 4 Seeufer 6 Wasser 10 Küste 89 . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


de orilla . . .
orilla expuesta .
orilla roja .
vegetación de orilla .
filtración de orilla .
almacenamiento en orilla .
pesca de orilla .
orilla del bosque . .
canalización y acondicionamiento de orillas . .
cortina vegetal en las orillas .
orilla convexa de un meandro .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit orilla

179 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tangomanía a orillas del Spree DE
Argentinische Tanzwut an der Spree DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
Manifiesto de las dos orillas DE
Flucht und Migration von Frauen DE
Sachgebiete: raumfahrt universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En las orillas del Sena en París
Legion of Honor Museum in Paris
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Las orillas del río Garona en Toulouse
49 Fotos von Capitol de Toulouse
Sachgebiete: tourismus theater infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Orilla del lago y centro de gargnano
Seepromenade und altstadt von gargnano
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Orilla de lago y centro de gravedona
Seepromenade und altstadt von gravedona
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los colegios están agrupados en la orilla oriental del Cam. ES
Die Colleges liegen am Ostufer des Cam. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Un paseo por la orilla occidental es, indiscutiblement.. ES
Bei einem Spaziergang am Westufer entlang taucht man am besten in die ganz besondere.. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Pescadores de nueva generación frecuentan las orillas salpicadas de pasarelas. ES
Angler der neuen Generation kommen gern zu den von den Brücken unterbrochenen Kanalufern. ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Colonia - la metrópoli a orillas del río Rin. DE
Köln - eine Weltstadt am Rhein. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Antiguo depósito a la orilla del Suzhou Creek. DE
Ehemaliges Lagerhaus am Suzhou Creek. DE
Sachgebiete: tourismus foto media    Korpustyp: Webseite
Aprender español en Málaga, a la orilla del Mediterráneo | Sprachcaffe
Sprachreisen Malaga für Spanisch | Sprachcaffe Sprachreisen
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sol García Prats, una sureña a orillas del Báltico Copyright: DE
Sol García Prats, ein Südlicht an der Ostseeküste Copyright: DE
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Recorriendo la orilla del Río Duero en Oporto
Solar Moinho de Vento in Porto
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio politik    Korpustyp: Webseite
Recorriendo la orilla del Río Duero en Oporto
Francesinha in Porto
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio politik    Korpustyp: Webseite
Al lado de la orilla se construyeron grandes silos. DE
In Ufernähe erbaute man große Speicheranlagen, die sog. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Londres y sus pubs a orillas del Támesis ES
Londoner Pubs an der Themse ES
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
El más antiguo de los pubs a orillas del Támesis. ES
Der älteste Pub an der Themse. ES
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Un periplo gastronómico por las orillas del Sena ES
Kulinarischer Spaziergang an der Seine ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Las orillas del Sena se animan al caer la noche. ES
das Pariser Seineufer erfüllt sich am Abend mit Leben. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Museo histórico a orillas del Rhin - Hildegard von Bingen
Historisches Museum am Strom - Hildegard von Bingen
Sachgebiete: religion tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Añadir La Orilla del Mar a mi carnet de viaje ES
Église St-Raphaël zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Sus dos orillas son bastante diferentes. La orilla norte, la más interesante, cuenta con varias localidades de veraneo y sus laderas volcánicas están plantadas de viña.. ES
Das Nordufer ist der interessantere Teil, mit mehreren Badeorten, aber auch Weinbergen, die die vulkanischen Hänge bedecken und angenehme Weißweine liefer.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Para salir e ir de fiesta las orillas del río Spree también son muy populares. DE
Und auch zum Ausgehen und Feiern sind die Spreeufer sehr beliebt. DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
A orillas del Nore, Kilkenny, capital del condado, es la ciudad medieval más importante de Irlanda. ES
Die auf den Dämmen des Flusses Nore erbaute Stadt Kilkenny, Hauptstadt der Grafschaft, ist die wichtigste mittelalterliche Stadt Irlands. ES
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Parque Nacional que ocupa las dos orillas del Breede, en la región de Overberg. ES
Der Bontebok National Park liegt zu beiden Seiten des Breede Flusses in der Overberg-Region. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Sala moderna en tonos grises y bonita terraza de verano a orillas del río. ES
Moderner Saal in Grautönen und schöne Sommerterrasse am Fluss. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Originalmente construidas en la orilla este, las dársenas se extienden hacia el sudeste. ES
Die ursprünglich am Ostufer des Flusses eingerichteten Hafenbecken laufen weiter in südöstliche Richtung. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Es famosa por su puerto natural, situado en las orillas del Canal de la Mancha. ES
Sie ist bekannt für ihren großen, am Ärmelkanal gelegenen Naturhafen. ES
Sachgebiete: mathematik nautik musik    Korpustyp: Webseite
Viandantes a orillas del Vístula con la catedral de Wawel al fondo ES
Spaziergänger an der Weichsel mit Wawelkathedrale im Hintergrund ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Al este de Valença es donde la orilla portuguesa del río Miño cobra mayor interés. ES
Der portugiesische Rio Minho ist im Osten von Valença am reizvollsten. ES
Sachgebiete: verlag geografie musik    Korpustyp: Webseite
La ciudad ubicada a orillas del arroyo Sterzbach tiene muchas caras simpáticas. DE
Die Stadt am Sterzbach hat viele sympathische Gesichter. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation flaechennutzung verwaltung    Korpustyp: Webseite
Por favor, utilice únicamente estos lugares para estos fines, protegiendo, así, el resto de las orillas DE
Bitte nutzen Sie ausschließlich diese Möglichkeiten des Ein- und Ausstieges und schonen Sie dadurch die übrigen Uferbereiche DE
Sachgebiete: transport-verkehr infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite
El Drachenfelshotel se sitúa idónea y directamente a orillas del río Rin en Königswinter.
Das Hotel befindet sich in Königswinter inmitten einer Grünanlage am Fuße des Ölbergs.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El Aparthotel de Kehl está cerca de la orilla del río Rin.
Das Hotel befindet sich in Kehl, der grünen Stadt am Rhein.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
El hotel está situado a orillas del río Neckar, en la ciudad de Neckarsteinach.
Das Hotel liegt an der Neckarpromenade kurz vor Neckarsteinach.
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El viejo estadio Dinamo en el parque a la orilla del Dnipro DE
Das alte Dynamo-Stadion im Park am Dnipro DE
Sachgebiete: musik sport weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Entre visita y visita, podrá sentarse en alguno de sus restaurantes o descansar a orillas del..
Während des Besuches kann man sich in einem der Restaurants stärken oder e..
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
La ciudad a orillas del río Ems tiene mucho que ofrecer: DE
"Lingen ist eine junge Stadt, die auch viele Kinder hat." DE
Sachgebiete: geografie schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Bonita arquitectura, colonial y moderna, frondosos parques, magnífico paseo a orillas del río Singapur. ES
Hübsche Bauten, modern oder im Kolonialstil, grüne Parks und die bezaubernde Promenade am Fluss Singapur. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Una escala en Lehde, pequeña aldea a orillas de la laguna, pe.. ES
Ein Abstecher nach Lehde, einem kleine.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Pequeña comunidad en la orilla este del río Columbia, en su confluencia con el Illecillewaet. ES
Revelstoke befindet sich am Ostufer des Columbia River, wo dieser mit dem Illecillewaet River zusammenfließt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Este pueblo a orillas del Lough Corrib es el lugar de parada preferido por los pescadores. ES
Dieses Dorf am Lough Corrib ist bei Anglern sehr beliebt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Este acogedor hotel de Tadoussac (Quebec) se encuentra a orillas del río Saguenay. ES
In Tadoussac befindet sich dieses Hotel unweit der Ablegestellen für Walbeobachtungstouren und der Schwarzbär-Beobachtungsplätze. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Construida a orillas del Demer, está dominada por la torre de su colegiata. ES
Der Turm der Stiftskirche beherrscht das Stadtbild. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El Hotel Lent está situado en el centro de Maribor, a orillas del río Drava. ES
Das S Hotel begrüßt Sie im Zentrum von Maribor, nur 6 Minuten zu Fuß von der Promenade an der Drau und 650 m von den meisten der wichtigsten Sehenswürdigkeiten entfernt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
la orilla oeste de Luxor, el Valle de los Reyes y el Templo de Hatshepsut ES
Ostteil von Luxor, Karnak und Tempel ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
a 8 km de Tréveris, a orillas del Mosela, en su emplazamiento original. DE
8 km oberhalb Triers an der Mosel am Originalstandort DE
Sachgebiete: verlag historie verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
El Amstel Botel está a orillas del río IJ y alberga un bar. ES
Das Amstel Botel befindet sich auf dem Fluss lJ und verfügt über eine Bar. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Añadir Londres y sus pubs a orillas del Támesis a mi carnet de viaje ES
Londoner Pubs an der Themse zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
la orilla este de Luxor y los templos de Karnak y Luxor ES
Ostteil von Luxor, Karnak und Tempel ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Vuelo en globo aerostático sobre la orilla oeste de Luxor y el río Nilo ES
Westteil von Luxor, Tal der Könige und Tempel der Hatschepsut ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Excursión privada: la orilla este de Luxor y los templos de Karnak y Luxor ES
5-tägige Kreuzfahrt auf dem Nil von Luxor nach Assuan, Buchung eines privaten Reiseführers möglich ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
la orilla oeste de Luxor, el Valle de los Reyes y el Templo de Hatshepsut
Westteil von Luxor, Tal der Könige und Tempel der Hatschepsut
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Le Bel Air Boutique Resort está situado sobre la orilla del río Nam Khan.
Das My Dream Boutique Resort am Fluss Nam Khan erwartet Sie mit Nichtraucherzimmern mit einem eigenen Balkon.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
La influencia española, recuerdo de la colonización, está presente en la orilla sur del río Pasig.
Der spanische Einfluss, ein Überbleibsel der Kolonialzeit, zeigt sich vor allem südlich des Flusses Pasig.
Sachgebiete: musik tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Las mesas de los patios de Murano esperan a sus clientes a la orilla del canal.
Auf die Gäste warten Tische im Freien am Kanal.
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Aquí, en la orilla de una gran ciudad, se estableció un hábitat bien estructurado. DE
Hier, im Randbereich einer Großstadt, blieb ein strukturreicher Lebensraum erhalten. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
El Emirates Air Line es un teleférico que conecta las dos orillas del Támesis. ES
Die Seilbahn Emirates Air Line bietet Verbindungen von einem Themseufer zum anderen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubra La Orilla del Mar Saint-Raphaël con La Guía Verde Michelin. ES
Église St-Raphaël in Saint-Raphaël mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken! ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
A principios del s. XIII se construyó el castillo en la orilla occidental del Shannon. ES
Zu Beginn des 13. Jh. wurde am Westufer des Shannon ein Schloss errichtet. ES
Sachgebiete: verlag kunst theater    Korpustyp: Webseite
La calle principal de Karlsbad, adornada de rododendros en flor, discurre pues a orillas del Teplá. ES
In Karlsbad geht man also spazieren, bzw. flaniert auf der von Rhododendren gezierten Hauptstraße entlang der Teplá. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
El castillo puede divisarse ya a lo lejos, cuando avanzas por las orillas del río.
Sie können das Schloss von Meilen entfernt Ort wie kommt man den Fluss erreichen kann.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
En la orilla derecha se alzan antiguas casas porticadas así como la vieja grúa. ES
Beachten Sie auf der linken Uferseite alte Häuser und ihre Balkone, sowie den Alten Kran. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Se encuentra a orillas del lago Maggiore, en Stresa, enfrente de las islas Borromeas. ES
Das Astoria begrüßt Sie an der Seepromenade von Stresa mit Blick auf die Borromäischen Inseln. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Vea en los alrededores, a orillas del Mekong, las casas tradicionales. ES
Werfen Sie auch einen Blick auf die traditionellen Häuser am Mekong.. ES
Sachgebiete: tourismus archäologie jagd    Korpustyp: Webseite
París es la capital de Francia y se encuentra a orillas del meandro del río Sena. ES
Paris verfügt über vier große Kopfbahnhöfe, welche die französische Hauptstadt nach allen Himmelsrichtungen mit ganz Frankreich verbinden. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation flaechennutzung bahn    Korpustyp: Webseite
la orilla oeste de Luxor, el Valle de los Reyes y el Templo de Hatshepsut
Flug im Heißluftballon über den Westteil von Luxor und den Nil
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
la orilla este de Luxor y los templos de Karnak y Luxor
Westteil von Luxor, Tal der Könige und Tempel der Hatschepsut
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
con olivos, laureles, palmas y plantas tropicales que crecen en sus orillas.
hier wachsen Lorbeer- wie Olivenbäume, Palmen und Tropenpflanzen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
la orilla este de Luxor y los templos de Karnak y Luxor
Flug im Heißluftballon über den Westteil von Luxor und den Nil
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Rostock y el festival “Hanse Sail” atraen también a muchos turistas, que pasan sus vacaciones a orillas del Báltico. DE
Rostock und die „Hanse Sail“ ziehen auch viele Touristen an, die ihren Sommerurlaub an der deutschen Ostsee verbringen. DE
Sachgebiete: nautik tourismus media    Korpustyp: Webseite
El pescado fresco y el marisco dominan la oferta culinaria de los restaurantes a orillas del Atlántico. ES
Frischer Fisch und andere Meeresfrüchte dominieren die Speisekarten der Restaurants am Atlantik. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La noche de Shanghái se llena de luz frente al paseo Bund, a orillas del río Huangpu. ES
Der nächtliche Blick von der Promenade am Huangpu-Fluss auf das erleuchtete Shanghai ist ein unvergessliches Erlebnis. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Capital de la Alta Austria, Linz se extiende a ambas orillas del Danubio y cuenta con un encantador casco antiguo. ES
Die oberösterreichische Hauptstadt Linz erstreckt sich beiderseits der Donau und besitzt eine Altstadt, die Sie bezaubern wird. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Ha Tien, al suroeste de Vietnam y a orillas del golfo de Tailandia, disfruta de un agradable entorno natural. ES
Ha Tien im Südwesten von Vietnam, am Golf von Thailand, liegt inmitten einer reizvollen Gegend. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
La capital de Vietnam se asienta a orillas del río Rojo protegida del mismo por un inmenso dique. ES
Die Hauptstadt Hanoi liegt hinter einem riesigen Deich am Roten Fluss. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Debe su fama y prosperidad a su posición estratégica, a orillas del estrecho que separa Suecia y Dinamarca. ES
Ihre Berühmtheit wie ihren Aufschwung verdankt die Stadt ihrer strategischen Lage an der engsten Stelle des Sunds, der Dänemark von Schweden trennt. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Prado con un gran árbol o bien la orilla del mar con barcos o bien casa con setos. DE
Wiese mit einem großen Baum oder Uferböschung mit Booten oder Haus mit Hecke Beispiel zu Raumplan 2: DE
Sachgebiete: architektur foto typografie    Korpustyp: Webseite
Viaje hacia el norte con dirección al lago Neusiedle que invita a descansar y refrescarse en sus orillas. ES
Straßen auf Kreta von Nord nach Süd sind sehr kurvig, schlecht beschildert und es geht ständig auf und ab. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Prado con un gran árbol o bien la orilla del mar con barcos o bien casa con setos. DE
Wiese mit einem großen Baum oder Uferböschung mit Booten oder Haus mit Hecke. DE
Sachgebiete: architektur foto meteo    Korpustyp: Webseite
La gran zona se extiende de forma pintoresca a lo largo de la orilla del lago verde esmeralda Lechsee. DE
Das weitläufige Areal erstreckt sich malerisch entlang der Uferlinie des smaragdgrünen Lechsee. DE
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El monumento más destacado de Podor, ciudad del Sahel situada a orillas del río Senegal, es su fuerte. ES
Der imposanteste Bau der Sahelstadt Podor am Fluss Senegal ist das Fort. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El establecimiento está situado entre la orilla del río Todd y el famoso bulevar Todd Mall, y es un alojamien.. ES
Zwischen dem berühmten Todd River und der Todd Mall gelegen ist diese.. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Todo el encanto de Bratislava se despliega en su armonioso casco histórico, situado en la orilla norte del Danubio. ES
In der harmonischen Altstadt am Nordufer der Donau spürt man den Charme der Stadt Bratislava. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El poeta Heinrich Heine glorificó su ciudad de origen, proclamando su belleza. DÜSSELDORF – Metrópoli a orillas del Rin DE
Der Dichter Heinrich Heine rühmte seine Ge- burtsstadt, sie sei „sehr schön“. www.duesseldorf-tourismus.de DÜSSELDORF–Metropole am Rhein DE
Sachgebiete: kunst politik media    Korpustyp: Webseite
Y allí comienza además el hermoso paseo de cuatro kilómetros a lo largo de la orilla del Spree. DE
Und dort beginnt auch der schöne, vier Kilometer lange Spreeuferweg. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
El histórico centro urbano al lado izquierdo en las orillas del Elba, fue protegido con una fuerte muralla.
Der historische Stadtkern liegt am linken Elbufer, welcher von einer mächtigen Stadtmauer behütet wird.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El hotel está situado en Múnich, en las orillas del río Isar, en el distrito Oberföhring/Bogenhausen.
Das Hotel liegt in München über dem Isarhochufer im Stadtteil Oberföhring/Bogenhausen.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
El hotel Gerbermühle está situado en el corazón de la ciudad de Fráncfort del Meno, a orillas del río Meno.
Das Hotel Lindner befindet sich in Sachsenhausen, einem Stadtteil von Frankfurt.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Si necesita tomarse un descanso de la multitud podrá visitar el cercano lago y desconectar en su orilla.
Wer diese französische Stadt besuchen und in die Hotels in Lourdes einchecken möchte, kann über HRS.de preiswert sein Hotel buchen.
Sachgebiete: verlag gastronomie jagd    Korpustyp: Webseite
El poeta Heinrich Heine ensalzó su ciudad de nacimiento, proclamando su belleza. www.visitduesseldorf.de DÜSSELDORF – Metrópoli a orillas del Rin DE
Der Dichter Heinrich Heine rühmte seine Geburtsstadt, sie sei „sehr schön“. www.duesseldorf-tourismus.de DÜSSELDORF – Metropole am Rhein DE
Sachgebiete: kunst politik internet    Korpustyp: Webseite
Las travesías en barco permiten admirar la orilla oeste, que permanece intacta, y los numerosos islotes, entre ellos Belle-Isle. ES
Bei einem Schiffsausflug kann man das naturbelassene Westufer und die zahlreichen Inseln, darunter die Belle Isle, entdecken. ES
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta pequeña ciudad en la orilla norte del lago Rea está ubicada frente a los montes Slieve Aughty. ES
Dieses Städtchen am Nordufer des Lough Rea blickt auf die Slieve Aughty Mountains. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
El Hotel de l' Esplanade está situado a orillas del río Mosel, en la frontera con Alemania. ES
Das Hotel de L'Esplanade empfängt Sie in Remich am Moselufer, gleich an der Grenze zu Deutschland. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta torre de 84 m, erigida en memoria de los héroes del Yser, se alza a orillas de este río. ES
Auf der anderen Uferseite der Yser wurde der 84 m hohe Turm zum Gedenken der Helden von der Yser errichtet. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation politik    Korpustyp: Webseite
Por la noche o los domingos, cuando hay menos tráfico, el paseo a orillas del río es muy agradable. ES
Abends oder sonntags, wenn weniger Verkehr herrscht, ist ein Spaziergang am Fluss entlang sehr angenehm. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Construido en 1886 a orillas del Nilo y rodeado por unos jardines reales del siglo pasado, este hotel.. ES
Das 1886 am Nilufer erbaute Haus ist von Jahrhunderte alten königlichen Gärten umgeben und bietet Blick .. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
A la orilla del Rin, en las cercanías de Maguncia, en la sede más importante del arzobispado. DE
Am Rhein, in der Nähe von Mainz, dem wichtigen Sitz des Erzbischofs. DE
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Puerta de acceso obligada a la isla de Shikoku, Takamatsu está situada a orillas del mar Interior. ES
Takamatsu, das unumgängliche Tor zur Insel Shikoku, liegt am japanischen Binnenmeer. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite