Übersetzungen
[VERB]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
otorgar
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Survival otorga su premio 'Racista del año' al diputado brasileño Luis Carlos Heinze.
Survival International verleiht dem Kongressabgeordneten Luis Carlos Heinze den Preis 'Rassist des Jahres'.
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El Düssel le otorgó el nombre, el Rin su importancia.
DE
Die Düssel verlieh ihr den Namen, der Rhein die Bedeutung.
DE
Sachgebiete:
kunst politik internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Survival otorga su premio 'Racista del año' al diputado brasileño Luis Carlos Heinze.
Survival International verleiht dem Kongressabgeordneten Luis Carlos Heinze den Preis 'Rassist des Jahres'.
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El Düssel le otorgó el nombre, el Rin su importancia.
DE
Die Düssel verlieh ihr den Namen, der Rhein die Bedeutung.
DE
Sachgebiete:
kunst politik internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Instituto Central Alemán para Cuestiones Sociales (Deutsche Zentralinstitut für soziale Fragen-DZI) le otorgó a Plan International Alemania su Sello de Calidad.
DE
Das Deutsche Zentralinstitut für soziale Fragen hat Plan International Deutschland e.V. das DZI Spenden-Siegel zuerkannt.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht rechnungswesen boerse
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es importante mencionar que el tribunal le adjudicará un abogado de su elección inmediatamente después del delito, inclusive cuando el beneficio de justicia gratuita aún no le ha sido otorgado.
DE
Wichtig ist noch, dass Ihnen das Gericht schon unmittelbar nach der Straftat einen Rechtsanwalt Ihrer Wahl beiordnen kann, selbst wenn Ihnen noch keine Prozesskostenhilfe bewilligt worden ist.
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esas ciencias le otorgaban al clima un poder descomunal.
DE
Diese Wissenschaften sprachen dem Klima eine ungeheure Macht zu.
DE
Sachgebiete:
tourismus politik media
Korpustyp:
Webseite
Haciendo de esa afirmación su verdad, un político listo le otorga al pasado un sentido de utilidad conveniente a sus intereses;
DE
Ein schlauer Politiker, der sich diese Behauptung zu eigen macht, kann der Vergangenheit einen Nutzen zusprechen, der den eigenen Interessen dient.
DE
Sachgebiete:
religion media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se debe comprar el pasaje de avión solo cuando está claro que la visa ha sido otorgada.
DE
Ein Flugticket sollte erst gekauft werden, wenn feststeht, dass das Visum auch tatsächlich erteilt wird.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
otorgar créditos
|
.
.
.
.
|
otorgar una licencia
|
eine Lizenz erteilen 18
|
otorgar su visado
|
.
|
otorgar un derecho al pago
|
.
|
otorgar una licencia
eine Lizenz erteilen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La sociedad CARITA no otorga licencia ni derecho alguno excepto el de consultar este sitio.
ES
Das Unternehmen CARITA erteilt keinerlei Lizenz und keinerlei anderes Recht außer dem zum Besuch dieser Website.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet media
Korpustyp:
Webseite
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "otorgar"
239 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El titular del proyecto ha garantizado otorgar el premio.
ES
Der Auftraggeber hat garantiert, dass er einen Gewinner wählen wird.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Si es Usted ciudadano alemán y desea otorgar un testamento en España, puede hacerlo ante un notario español.
DE
Wenn Sie deutscher Staatsangehöriger sind und in Spanien ein Testament errichten möchten, können Sie dies vor einem spanischen Notar tun.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Si es Usted ciudadano alemán y desea otorgar un testamento en España, puede hacerlo ante un notario español.
DE
Wenn Sie deutscher Staatsangehöriger sind und in Spanien ein Testament aufstellen wollen, können Sie dies vor einem spanischen Notar tun.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Antes de que se pueda otorgar un pasaporte los padres tienen que hacer una declaración de apellido.
DE
In der Regel ist vor Ausstellung eines Reisepasses in jedem Fall eine Namenserklärung abzugeben.
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Esta manzana de casas debe su curioso nombre a la alusión al juicio mitológico de Paris, encargado de otorgar la manzana de oro a la más bella de las diosas y al juego con la palabra "manzana".
ES
Der seltsame Name dieser Häusergruppe basiert auf einem Wortspiel mit dem Terminus "manzana", der sowohl "Apfel" als auch "Viertel" bedeutet und greift das mythologische Urteil von Paris auf, der der schönsten Göttin den goldenen Apfel überreichen sollte.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst radio
Korpustyp:
Webseite
En la segunda mitad del s. XVII, María Juana Bautista de Saboya empezó a otorgar patentes reales para la venta pública de chocolate a la taza, lo cual contribuyó a democratizar la bebida.
ES
In den ersten Jahren des 17. Jh. gab Maria Johanna von Savoyen erstmals Patentbriefe für den öffentlichen Verkauf von Tassen heißer Schokolade heraus und trug so dazu bei, das noble Getränk zu demokratisieren.
ES
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Tanto el Embajador Viktor Elbling, el portavoz, y otras demás colegas de la Embajada están con mucho gusto en la disponibilidad de sostener conversaciones con la prensa y de otorgar entrevistas.
Botschafter Elbling, der Sprecher, und andere Mitarbeiter der Botschaft stehen gerne für Pressegespräche und Interviews zur Verfügung.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite