linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 24 de 6
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 20 tourismus 15 verkehr-kommunikation 6 e-commerce 4 internet 4 mode-lifestyle 4 musik 4 radio 4 informatik 3 media 3 unterhaltungselektronik 3 astrologie 2 finanzmarkt 2 literatur 2 politik 2 theater 2 archäologie 1 film 1 foto 1 handel 1 jagd 1 schule 1 sport 1 technik 1 universitaet 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
quiosco . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

quiosco Kiosk stehen ebenfalls Verfügung 3 Pavillon 2 Zeitungskiosk 7 Musikpavillons noch größere Anzahl Gästen 1 Musikladens 1 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


facturación de quiosco . . .
tarificación de tipo "quiosco" . . .
quiosco de información .
servicio de tipo quiosco . .
quiosco de comida . . . . . . . . .
convenio sobre quioscos de servicios .

23 weitere Verwendungsbeispiele mit "quiosco"

45 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El módulo del quiosco digital ES
Die grundlegende Komponente für digitale Kioskterminals ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sólo tienes que descargarte gratis nuestro Quiosco Elle y… voilà! ES
2 Jahre ELLE lesen und ein Jahr lang ELLE Decoration GRATIS! ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Producción de carpas, quioscos de venta, pancartas de promoción, sotechados y de tiendas de campaña militares. ES
Herstellung von Zelten, Verkaufsbuden, Werbung-Planen, Überdachungen und Militärzelten. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation sport    Korpustyp: Webseite
Se vende en más de 250 quioscos en la isla desde septiembre hasta finales de noviembre. ES
Diese Ausgabe wird auch in über 200 Kiosken von Dezember bis März verkauft. abcMallorca ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Se vende en más de 250 quioscos en la isla desde abril hasta finales de junio. ES
Sie wird an mehr als 250 Kiosken inselweit von Juni bis Ende August verkauft. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Se puede utilizar para sustentar el funcionamiento estándar de los minilaboratorios y gestionar pedidos de sistemas de quiosco compatibles. ES
Der Controller unterstützt die Standardfunktionalität eines Minilabs und/oder Aufträge von verbundenen Automatensystemen. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
La entrada flexible desde quioscos es posible a través de carpetas supervisadas (DPOF), navegación directa y escáneres con drivers Twain. ES
Flexible Automateneingabe per DPOF (überwachte Ordner), direktem Browsen und Scannern mit Twain-Treibern. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Con el humor por bandera, títulos como Pulgarcito, DDT o Mortadelo y Filemón arrasaban en los quioscos. DE
Humoristische Zeitschriften wie Pulgarcito, El DDT oder Mortadelo y Filemón (auf Deutsch unter dem Namen Clever und Smart erschienen) zählten damals zu den Verkaufsschlagern an den Kiosken. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
El Chatuchak Weekend Market es un mercado enorme lleno de quioscos, artesanías, productos kitsch, artesanos y mucha actividad. ES
Der riesige Marktplatz ist auch Thailands größter – der Chatuchak Weekend Market strotzt vor Ständen mit Kitsch, Handgemachtem, Handwerk und ist lebendig wie kein anderer. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Estas tarjetas son obtenibles en quioscos en las calles o también en las boleterías de las estaciones de Metro. DE
Die tarjeta bip! ist in Kiosken und den Verkaufsschaltern der Metro erhältlich. DE
Sachgebiete: schule tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Estas publicaciones, despreciadas por su carácter de literatura popular de quiosco, solo esporádicamente fueron objeto de colección en bibliotecas. DE
Die als populare Kioskliteratur abgewerteten Publikationen wurden nur sporadisch von Bibliotheken gesammelt. DE
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite
Observe la bonita bóveda en nueve partes y, en el centro, la Bima, pequeño quiosco donde se leían los rollos de la Torá. ES
Bemerkenswert ist das schöne Gewölbe mit neun Feldern, wie auch die Bima, von deren Lesepult die Torarollen vorgelesen wurden. ES
Sachgebiete: verlag literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, la concha acústica “Konzertmuschel”, será demolida y reemplazada por un quiosco de música al estilo de principios de años del siglo XX. DE
Auch die Konzertmuschel wird abgerissen und durch einen drehbaren Konzertpavillon im Stil des frühen 20. Jahrhunderts ersetzt. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
La fundación " Historischer Kurpark Bad Homburg vd Höhe" espera completar la reconstrucción del área Orangerie, su nombre en almenan y el quiosco de música en el 2012. DE
Die Stiftung „Historischer Kurpark Bad Homburg v. d. Höhe“ hofft, die Rekonstruktion der Orangerie und des Konzertpavillons bis 2012 vollenden zu können. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Para llamar desde un teléfono público compre una Telefonkarte (de 5 y 10 €), en venta en oficinas de correos y quioscos de prensa. ES
Für die öffentlichen Telefone sind bei der Post und an den Zeitungskiosken Telefonkarten (zu 5 und 10 €) erhältlich. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Debajo de las pasarelas del metro y en las calles colindantes, los quioscos pequeños venden artículos de electrónica y las tiendas ofrecen transformadores para aspiradoras europeas. ES
Unter Akihabaras Bahngleisen und in den Seitenstraßen verkaufen kleine Elektronikhändler und Geschäfte Stromwandler für europäische Staubsauger und Widerstände an Roboter-Bastler. ES
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Combina los paseos comerciales a lo largo de Schloßstraße con los quioscos y paradas artesanales en las aceras y tendrás horas de diversión. ES
Die Einkaufsstraßen entlang der Schloßstraße zusammen mit den Kiosken und Ständen der Kunsthandwerker auf den Bürgersteigen laden Dich zum stundenlangen Flanieren ein. ES
Sachgebiete: verlag theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Garantiza la satisfacción de los pasajeros con un quiosco de billetes fiable que reduzca los atascos y por tanto las colas. ES
Machen Sie Ihre Passagiere glücklich, indem Sie Ihnen einen zuverlässigen Ticketschalter ohne Warteschlangen anbieten. ES
Sachgebiete: e-commerce handel finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Si tienes un smartphone o has utilizado algún quiosco de autoservicio últimamente, ya conoces la velocidad de la tecnología de pantalla táctil.
Wenn Sie ein Smartphone besitzen oder kürzlich ein Selbstbedienungsterminal verwendet haben, kennen Sie bereits die Geschwindigkeit der Touchscreen-Technik.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Allí en el Cabo de San Vicente, el punto más al suroeste de Europa, encontrará un quiosco de salchichas llamado „letzte Bratwurst vor Amerika“ (última bratwurst antes de América) donde podrá degustar la salchicha típica de Núremberg. ES
Dort können Sie am Kap de São Vicente, dem südwestlichsten Punkt Europas, die „letzte Bratwurst vor Amerika“, original nach Nürnberger Art genießen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Por eso, es importante que los clientes que usan un terminal de pedido o una estación de quiosco se libren previamente de una eventual carga estática por vía „segura“. DE
Deshalb ist es empfehlenswert, dass Kunden, die ein Bestellterminal bzw. eine Kioskstation benutzen, sich vorher von eventueller statischer Ladung auf „sicherem“ Wege befreien. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
La mansión da, de un lado, a un pequeño jardín victoriano dotado de un quiosco, y, del otro, a uno de los parques con más encanto: el Barclay Heritage Square ES
Auf einer Seite blickt man auf einen viktorianischen Garten und auf der anderen auf einen bezaubernden Park, den Barclay Heritage Square. ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
En Suiza hay que marcar siempre el prefijo regional de 3 dígitos que empieza por 0. Si va a utilizar las cabinas puede comprar una Taxcard, que se vende en Correos, quioscos de prensa y estaciones (5, 10 o 20 CHF). ES
In der Schweiz muss man immer die 3-stellige Regionalvorwahl mit 00 am Anfang wählen. Die Telefonkabinen können sie mit der Taxcard benutzten (5, 10 oder 20 CHF), die auf den Postämtern, an den Kiosken und Bahnhöfen erhältlich ist. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite