linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 7 es 3
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 4 gartenbau 4 landwirtschaft 3 botanik 2 theater 2 architektur 1 astronomie 1 biologie 1 forstwirtschaft 1 foto 1 gastronomie 1 jagd 1 kunst 1 literatur 1 media 1 mythologie 1 tourismus 1 typografie 1 verlag 1 vogelkunde 1

Übersetzungen

[NOMEN]
tallo . . . Halm 15 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

tallo Schaft 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


tallo durmiente .
tallo negro .
tallo macizo .
tallo lateral .
tallo principal .
tallo retoño .
echar tallos .
tallo florífero .
tallo hinchado . .
tallo escamoso . .
sin tallo .
tallo aterciopelado . .
tallo vidrioso . .
tallo acuoao .
tallo marrón .
tallo rojo .
tallos jóvenes .
tallo estirado .
tallo soldado . .
tallo hueco .
tallo soplado .
tallo encefálico . . .
tallo rastrero . .
rectitud del tallo .
tallo del pelo .
fractura en tallo verde .
anguílula del tallo .

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "tallo"

107 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tamaño (de la base del tallo a la punta de la hoja): ES
Größe (von der Stengelbasis bis zur Spitze des Blattes): ES
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Esta luz se absorbe por la melanina en el tallo de pelo y el folículo piloso y se la convierte en calor. DE
Dieses Licht wird von dem Melanin im Haarschaft und Haarfollikel absorbiert und in Wärme umgewandelt. DE
Sachgebiete: astrologie foto astronomie    Korpustyp: Webseite
Los dos tipos tienen hojas oscuras, siempre verdes y con tallo corto, que se encuentran de lado cambiante en los brotes. DE
Beide Arten haben dunkle, immergrüne, kurzstielige Blätter, die abwechselnd an den Trieben stehen. DE
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Lo que se recoge son las 2 a 4 hojas más altas y la yema de la hoja inclusive el tallo de la planta. DE
Gepflückt werden die obersten 2-4 Blätter und die Blattknospe incl. der Pflanzenstängel. DE
Sachgebiete: gartenbau typografie biologie    Korpustyp: Webseite
Si abro una canilla, tenemos agua hasta las rodillas.” Así es cómo no solo se muere el caracol, no solamente se quiebra el tallo de una flor. DE
Ich drehe einen Wasserhahn auf, und gleich ist alles knietief überschwemmt.'“ Und so stirbt nicht nur die Schnecke, knickt nicht nur ein Blumenstängel um. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
En el noreste, como también en el sureste del área, hay terrenos cultivados extensamente con árboles frutales viejos y de tallo alto. DE
Im Nordwesten sowie im Südosten des Grundstücks liegen extensiv bewirtschaftete Grundstücke mit altem, hochtämmigem Obstbaumbestand. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Cortar los tallos de los espárragos en tiritas, manteniendo las puntas enteras y escaldar en agua con sal durante 5 minutos.
Den Spargel in Streifen schneiden (die Spitzen ganz lassen) und fünf Minuten in Salzwasser blanchieren.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
La tradescantia trepa por los viejos muros de piedra y las rosas se elevan en sus tallos hasta alturas impensables. Resulta fácil ver por qué los Jardines de Ninfa en Latina, Italia, enamoraron a Bronwyn Rose. ES
Angesichts der Tradescantia, die das alte Steingemäuer hochklettern und der Rosen, die bis in unglaubliche Höhen die Baumstämme erklimmen, kann man problemlos nachvollziehen, warum die Gärten von Ninfa in Latina, Italien, Bronwyn Rose verzaubert haben. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite