linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 72 de 42 com 2
Korpustyp
Webseite 116
Sachgebiete
mode-lifestyle 28 unterhaltungselektronik 26 technik 21 verlag 18 bau 16 foto 16 kunst 16 musik 15 tourismus 14 astrologie 13 transport-verkehr 11 theater 10 typografie 10 sport 9 verkehr-gueterverkehr 9 auto 7 film 6 gartenbau 6 handel 6 radio 6 archäologie 5 media 5 oekonomie 5 e-commerce 4 internet 4 luftfahrt 4 mythologie 4 oekologie 4 astronomie 3 elektrotechnik 3 informatik 3 literatur 3 physik 3 religion 3 architektur 2 controlling 2 informationstechnologie 2 infrastruktur 2 markt-wettbewerb 2 politik 2 raumfahrt 2 soziologie 2 versicherung 2 bergbau 1 botanik 1 finanzen 1 jagd 1 marketing 1 militaer 1 psychologie 1 schule 1 transaktionsprozesse 1 universitaet 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrsfluss 1 weltinstitutionen 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
tela Stoff 439
Gewebe 117 Leinwand 78 . Textilie 37 . . . . . .
[Weiteres]
tela .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

tela Leinen 22 Textilien 13 Gewebes 8 Stoffe 9 Stoffes 7 . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

tela Stoff
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Asiento, respaldo y apoyabrazos están acolchados y tapizados en tela azul. DE
Sitzfläche, Rückenlehne und Armlehnen sind gepolstert und mit blauem Stoff bezogen. DE
Sachgebiete: botanik kunst theater    Korpustyp: Webseite
Importamos joyeros y cajitas-regalo de tela, papel y de madera. ES
Wir importieren Geschenkschachteln aus Stoff, Papier sowie Holz und Schmuckschatullen. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cara tela .
lado tela .
tela fourdrinier .
tela sesgada . .
primera tela .
tela agamuzada .
tela metálica . . . . .
tela encerada . . .
tela esmerilada .
telas metálicas . .
tela abrasiva .
papel tela . .
tela lisa .
tela sintética .
tela hospital .
tela-esmeril .
tela alquitranada .
telas enceradas .
tela adhesiva .
tela rala . .
tela cepillada . .
tela estratificada . .
tela laminada . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit tela

173 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Organizador de coche de tela ES
Spielzeugautos , Meine ersten Autos und Beep Beep ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik sport    Korpustyp: Webseite
son cortinas de tela con caracteres japoneses. ES
Noren sind Stoffvorhänge mit japanischen Schriftzeichen. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Frutas óleo sobre tela - cuadros con frutas DE
Ölmalerei mit Früchten & Pflanzen DE
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Arndt Tomás Bodegón en óleo sobre tela DE
Arndt Tomás Klassische Stilleben - Ölmalerei von Arndt Tomás DE
Sachgebiete: kunst architektur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tijeras para tela fabricantes y proveedores. ES
Stoffscheren Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: oekonomie technik archäologie    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Tijeras para tela? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Stoffscheren? ES
Sachgebiete: oekonomie technik archäologie    Korpustyp: Webseite
Tela cesta regalos bebé EN STOCK ES
Stoffbeschlag für Babygeschenkkörbe AUF LAGER ES
Sachgebiete: sport unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Casita de juegos tela plegable EN STOCK ES
Magische Puppensaugflasche Babybebé AUF LAGER ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sonajero alargado de tela EN STOCK ES
Riesen Katze Plüschtier AUF LAGER ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Pegatinas tela de decoración EN STOCK ES
Nachtlicht + Uhr AUF LAGER ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Muñequito de tela con capazo EN STOCK ES
Babypuppe Albert mit Korb AUF LAGER ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik sport    Korpustyp: Webseite
> Tejidos, fibras y telas no tejidas ES
Design Ideen aus Corian® ES
Sachgebiete: kunst tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Vendemos y montamos cercas de tela de alambre. ES
Wir verkaufen und montieren Drahtzäune. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
También fabricamos cercas de tela de alambre por encargo. ES
Die Herstellung von Drahtzäunen führen wir auch im Auftrag durch. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
tela brillante satén doblada para utilizar como fondo imagen ES
golden ring auf dem weißen hintergrund isoliert Bild ES
Sachgebiete: kunst astrologie zoologie    Korpustyp: Webseite
Paisajes óleo sobre tela de España y Europa DE
Die Vereinigten Staaten von Europa Die Vereinigten Staaten von Europa DE
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Un proceso de secado demasiado rápido rompe la tela. DE
Ein zu schnell trocknender Grund platzt ab. DE
Sachgebiete: bau foto typografie    Korpustyp: Webseite
H 88 x B 130 Óleo sobre tela DE
H 80 x B 100 Öl auf Baumwolle DE
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Instrumentos y mesas de juegos en óleo sobre tela DE
Ölgemälde von Instrumenten & Billiardtischen DE
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Telas de tapicería y muebles de cortinas, Accessoires und Möbeln. DE
Polsterstoffe und Einrichtungsgegenstände bis hin zu Vorhängen, Accessoires und Möbeln. DE
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Camisetas, Bolsas de tela, Suéter, Chaquetas y más DE
T-Shirts, Stofftaschen, Pullover, Jacken und vieles mehr DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dibujo gráfico imprimido en vidrio acrílico o en tela DE
Grafik als Plexi- oder Stoffdruck DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Pomposo barroco gabinete circa 1840, nogal, telas de alta calidad. DE
Pompöser Barockschrank um 1840, Nussbaum furniert, sehr hochwertig verarbeitet. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Juntas de dilatación de tela fabricantes y proveedores. ES
Gewebekompensatoren Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Juntas de dilatación de tela? ES
Kennen Sie ein Synonym für Gewebekompensatoren? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Mangueras hidráulicas con revestimiento de acero y de tela ES
Hydraulikschläuche mit Stahl- und Textileinlagen ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Evita las telas sintéticas y usa ropa holgada.
Vermeide synthetische Kleidungsstücke und trage lockere, weite Kleidung.
Sachgebiete: film astrologie psychologie    Korpustyp: Webseite
Cinta de tela multicolor con mango largo de madera, desmontable. ES
Buntes Stoffband mit langem Holzgriff, auseinandernehmbar. ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik sport    Korpustyp: Webseite
Bolsa de tela para llevar en el cinturón. ES
Stofftasche, die sich an den Gürtel hängen lässt. ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Somos un productor europeo de avanzada, especializado en telas técnicas. ES
Wir sind führender europäischer Produzent mit der Spezialisierung auf Industriegeweben. ES
Sachgebiete: transport-verkehr technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tela blanca y Manta (bancal) Mostrar en el mapa ES
Leintuch und Sofaüberwurf Auf Karte anzeigen ES
Sachgebiete: film literatur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Marquesa y marquesina de tela Mostrar en el mapa ES
Markise und Leinenüberdachung Auf Karte anzeigen ES
Sachgebiete: oekologie tourismus bau    Korpustyp: Webseite
Pruebas obligatorias para telas de ropa protectora química ES
Vorgeschriebene Tests für chemische Schutzkleidungsgewebe ES
Sachgebiete: controlling gartenbau versicherung    Korpustyp: Webseite
Las zapatillas de tela reaparecen llenas de brillo este verano.
Die Stoffturnschuhe in einer neuen, sehr glänzenden Version für den Sommer.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Esta tela de lino muestra la imagen de un hombre y marcas de sangre. DE
Tatsächlich lassen sich auf dem Grabtuch Blutspuren und Abdrücke eines Menschen erkennen. DE
Sachgebiete: religion media archäologie    Korpustyp: Webseite
Encima de la tela se pueden colocar grandes letras y logotipos. DE
Auf dem Segel können großflächig Werbeschriftzüge und Logos aufgebracht werden. DE
Sachgebiete: astrologie sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nuestras cercas de tela de alambre tienen una amplia escala de uso. ES
Unsere Drahtzäune haben einen breiten Anwendungsbereich. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
El cartón de tela se fabrica de papel y cartón usados sin aditamentos químicos. ES
Die maschinelle Lappenpappe wird aus Altpapier und Alttextil ohne chemische Zusatzstoffe hergestellt. ES
Sachgebiete: oekologie bau auto    Korpustyp: Webseite
El revestimiento es de tela de lona. Es posible de seleccionar el color. ES
Die Umhüllung ist aus Segeltuch mit der Möglichkeit der Auswahl von Farbe. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
También ofertamos corsés de satén, charol, algodón, de tela jeans, clásicos y otros. ES
Satin-, Lack-, Jeans-Korsette, klassische und andere Korsette. ES
Sachgebiete: kunst literatur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las butacas tapizadas con telas de alta calidad son también muy elegantes y duraderas. ES
Die edelste und eleganteste Form der Serviette ist das Damasttuch. ES
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
La tarea de la cuña es poder estirar de nuevo una tela que se ha aflojado. DE
Aufgabe der Keile ist ein schlaff gewordenes Bild wieder zu spannen. DE
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Para evitar dichos inconvenientes, hay que trabajar la tela de manera que quede densa e impermeable. DE
Um diese Nachteile zu umgehen, müssen die Gründe dicht und undurchlässig gemacht werden. DE
Sachgebiete: bau foto typografie    Korpustyp: Webseite
Además, un fondo de tela claro reforzará la luminosidad del cuadro. DE
Ein heller Grund verstärkt außerdem die Leuchtkraft des Bildes. DE
Sachgebiete: bau foto typografie    Korpustyp: Webseite
Sin este color, la tela se iría oscureciendo al largo del tiempo. DE
Ohne Deckfarbe würde sich die Grundierung im Laufe der Zeit verdunkeln. DE
Sachgebiete: bau foto typografie    Korpustyp: Webseite
Sus pocas cosas el aprendiz las lleva consigo, amarradas en un saco de tela. DE
Seine wenigen Habseligkeiten trägt der Geselle zusammengeschnürt in einem Bündel bei sich. DE
Sachgebiete: universitaet media archäologie    Korpustyp: Webseite
¡Compra cuadros al óleo sobre tela del artista Arndt Tomás de Alemania en la web! DE
Ölmalerei von der Elbphilharmonie in Hamburg von Arndt Tomás DE
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pone en tela de juicio a las autoridades y busca una nueva y mejor alternativa. DE
Der Ausdruck stellt die Tonangebenden auf den Prüfstand und sucht eine bessere Alternative. DE
Sachgebiete: literatur politik media    Korpustyp: Webseite
Mangueras hidráulicas con revestimiento de acero y de tela fabricantes y proveedores. ES
Hydraulikschläuche mit Stahl- und Textileinlagen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Mangueras hidráulicas con revestimiento de acero y de tela? ES
Kennen Sie ein Synonym für Hydraulikschläuche mit Stahl- und Textileinlagen? ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Dando forma Exclusivas telas que dan forma plana y realza tus curvas. ES
Formend Exklusive Materialien glätten, schmeicheln und betonen Deine Kurven. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cadena cuadrada de 4 mm con funda de tela para evitar arañazos DE
4 mm starke Vierkantkette mit Textilschlauch zum Schutz vor Lackschäden DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik theater infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Tiene dos colgantes de tela con bordados y texturas diferentes, con anillas para colgar. ES
Mit zwei Stoffanhängern mit Stickereien und verschiedenen Texturen und Ringen zum Aufhängen. ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
La corona, toda de tela aterciopelada se ajusta a la cabeza con velcro. ES
Die Krone ist ganz aus Samtstoff gefertigt und lässt sich mit einem Klettverschluss an den Kopf anpassen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las salas están decoradas con telas pintadas y los muebles son de estilo imperio o inglés. ES
In den Zimmern sind Ölgemälde und Möbel im Empirestil zu bewundern. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Las ferias de lana y telas convirtieron a esta bastida en un lugar animado. ES
Die Wolle- und Stoffmärkte machten diese Bastei zu einem belebten Ort. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El hilo extra fino transparente es la solución ideal para las telas, lentejuelas, perlas o cordones. DE
Das superfeine, transparente Garn ist der ideale Partner zum Aufsticken von Pailletten, Kordelgarnen oder Perlen. DE
Sachgebiete: transport-verkehr gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lonas y telas metálicas de promoción y lonas para automóviles incluyendo la costura, impresos y stands. ES
Werbeplanen, Netzstoffe, Autoplanen inklusive Nähen, Werbung auf Autos, Drucksachen, Messeständer. ES
Sachgebiete: transport-verkehr handel typografie    Korpustyp: Webseite
Los pañales de tela debe ser reemplazado por los pañales de plástico. DE
Stoffwindeln sollten von Plastikwindeln abgelöst werden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La pieza esta armada como una especie de laberinto, utilizando como metáfora la tela de araña. DE
Die Installation ist wie ein Labyrinth aufgebaut, unter Verwendung der Metapher des Spinnenetzes. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Es básicamente, una gran tela de araña donde todas las líneas convergen y divergen: DE
Das Bild ist eigentlich wie ein großes Spinnennetz, in dem alle Fäden zusammenlaufen oder divergieren: DE
Sachgebiete: astrologie mythologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Es posible adquirir telas y hasta observar, a veces, a los pintores trabajando. ES
So kann der Besucher Bilder kaufen und manchmal den Malern bei der Arbeit zusehen. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Mesas de buen tamaño con manteles de tela; servicio atento y eficiente. ES
Großzügige Tische mit Tischdecken und höflicher, effizienter Service. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Jodhpur es conocida por sus cueros (Mochi Bazar) y sus vendedores de telas ( Tripolia Bazar). ES
Jodhpur ist bekannt für seine Lederwaren (Mochi Bazar) und seine Stoffhändler ( Tripolia Bazar). ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Controles de calidad de la tela, temas medioambientales y atributos sociales ES
Steuert Stoffqualität, Umweltfragen und soziale Aspekte ES
Sachgebiete: marketing oekonomie auto    Korpustyp: Webseite
Nuestro personal notó que intentó suprimir el hambre atando su estómago con una pieza de tela.
Es fiel unserem Personal auf, dass er versuchte, das Hungergefühl durch Abbinden der Magengegend zu unterdrücken.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Lavado, limpieza y teñido de prendas de tela y de piel
Herstellung von Seifen, Wasch-, Reinigungs- und Poliermitteln
Sachgebiete: oekologie markt-wettbewerb bergbau    Korpustyp: Webseite
Utilizan una falda larga y de vuelo ancho, la blusa puede ser manga larga ó manga en tres cuartos, anteriormente se usaba tela roja con blanca de cuadritos pero hoy en día encontramos diferentes modelos y colores en las telas. DE
Sie benutzen ein langes weißes Kleid mit verzierungen, welches mit einer langen weißen Bluse kombiniert wird. Traditionell ist das Kleid rot weiß karriert, jedoch finden sich heute die verschiedensten Farben. DE
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
telas para encuadernación sobre la base de algodón, lino, viscosa y de sus mezclas, tela de fondo para cintas de lija industriales, de poliéster y de sus mezclas así como, tejidos técnicos especiales y papeles estratificados especiales. ES
Buchleinen auf Basis Baumwolle, Lein, Viskose und ihren Gemischen, Grundleinen für die industriellen Schleifbänder auf Basis Bauwolle, Polyester und ihren Gemischen, spezielle technische Industriegeweben und spezielle Kaschierpapiere. ES
Sachgebiete: oekologie finanzen mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
• Asas / mangos – utilice siempre manoplas o guantes de tela para manejar la cacerola durante y tras la cocción. ES
Griffe Die heiße Pfanne während und nach dem Kochen immer mit einem Topflappen anfassen. ES
Sachgebiete: astrologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Jodhpur es conocida por sus cueros (Bazar Mochi), sus anticuarios (Calle High Court) y sus telas (Bazar Sadar, Bazar Tripolia). ES
Jodhpur ist bekannt für seine Lederwaren (Mochi Bazar), für Antiquitäten (High Court Road) und Stoffhändler (Sadar Bazar, Tripolia Bazar). ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Comodidad Telas suaves que se adaptan como una segunda piel, mejorando tu comodidad dentro y fuera del agua. ES
Komfort Angenehme Materialen passen sich an wie eine zweite Haut bieten Komfort im und am Wasser. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Usa un jabón especial para lavar la ropa que elimine el sudor y el producto que queda en las telas.
Benutze biologisches Waschpulver, da dies den Schweiß und Rückstände des Deodorants in seine Einzelteile zerlegt und beseitigt.
Sachgebiete: astrologie foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Burghardt B 2001 Black Polished Banqueta para piano Color negro pulido, Asiento de tela, Tamaño del asiento: DE
Burghardt B 2001 Black Polished Burghardt B 2001 Klavierbank, schwarz poliert, Bezug: DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Las mangas van fruncidas, abiertas y forradas de tejido satinado al interior, se adornan con una bonita flor de tela. ES
Die offenen Ärmel sind gerüscht, mit Satinfutter und mit einer hübschen Stoffblume verziert. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los alumnos pudieron probar suerte marcando goles en una portería de tela, hubo películas, manualidades, comida especial y mucho más. DE
Die Schüler konnten sich im Torwandschießen messen; es gab Filme, Bastelspiele, Essen und Vieles mehr. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Estufas de combustibles sólidos, de PB Pohoda, herramientas manuales y eléctricas, mezcladoras de construcción, telas metálicas, escaleras tijera, escaleras. ES
Ofen für Festkraftstoffe, Ofen für Propanbutan Pohoda, Hand- und Elektrowerkzeuge, Mischmaschinen für Bauwesen, Geflecht, Staffeln, Leitern. ES
Sachgebiete: transport-verkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
la mezcla perfecta para la producción de señalización suave, banderas, telas de punto de venta, muebles, moda y mucho más. ES
die perfekte Mischung für Transparente, Flaggen, Werbebanner, Heimtextilien, Mode und mehr. ES
Sachgebiete: informationstechnologie typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Está construido en ladrillo y sus fachadas trazan grandes motivos geométricos que recuerdan los de los tatuajes y telas. ES
Die Fassaden zeigen große, geometrische Muster, die an Tätowierungen und Stoffmuster erinnern. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La tercera alternativa viene en tela de juicio en los casos en que se desee montar una viga piso por piso como múltiples unidades individuales. DE
Die dritte Alternative kommt zum Tragen, wenn man eine Stütze geschossweise unterbrochen aus mehreren Einzelteilen zusammensetzen will. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau informatik    Korpustyp: Webseite
Los trajes AmpliTroden Los trajes están elaborados con tela impermeable elástica, son extremadamente cómodos, transpirables y únicamente pesan unos pocos gramos. DE
Die AmpliTroden Anzüge Die Anzüge sind aus elastischer Funktionstextilie hergestellt und extrem angenehm zu tragen. Der Anzug ist atmungsaktiv und wiegt nur wenige Gramm. DE
Sachgebiete: tourismus technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El surtido de producción oferta actualmente casi 400 clases de tela para muebles con 5 modificaciones de colorido de 1 tipo. ES
Im Produktionssortiment werden aktuell fast 400 Arten von Möbelstoffen durchschnittlich mit 5 Farbenausführungen für jede Art angeboten. ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse foto    Korpustyp: Webseite
La compañía Platex fabrica y suministra a 35 países telas para encuadernación sobre la base de algodón, lino, viscosis y de sus mezclas. ES
Platex produziert und liefert in 35 Länder Buchbinderleinen auf Basis Baumwolle, Lein, Viskose und ihren Gemischen. ES
Sachgebiete: gartenbau bau technik    Korpustyp: Webseite
No importa lo robustos o resistentes que sean los sofás de piel, ciertos cuidados son necesarios para mantener sus buenas propiedades y la tela. ES
Egal wie robust und strapazierfähig eine Ledercouch auch daherkommt, ein bisschen Pflege braucht dieses Sofa trotzdem. ES
Sachgebiete: verlag foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
De cuero, de tela, de diseño exclusivo y para toda la vida ¡Encuentra en WESTWING una amplia selección de bolsos y marcas exclusivas a precios increíbles! ES
Taschen sind wichtige Begleiter im Alltag! Mitglieder finden bei WESTWING eine Auswahl an Taschen und Marken zu günstigen Preisen! ES
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Esta técnica tiene la ventaja de que se puede cambiar el color de las telas sin mayor complicación, teniendo nuevos looks siempre disponibles. ES
Hierin besteht der Vorteil, dass man die Stoffschirme nach Bedarf umfärben kann und so einen gänzlich neuen Look erhält. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Disfruta de un dosel de tela dorada o de gasa de seda, para dormir como en el cuento de las mil y una noches. ES
Gönnen Sie sich einen Baldachin aus Goldbrokat oder einen Betthimmel aus Seiden-Gaze, schlafen Sie wie in tausend und einer Nacht mit exotischen Tüchern über dem Bett oder wie ein Kolonialherr mit naturweißen Leinenschals: ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los materiales necesarios para la primera capa sobre una tela se pueden encontrar en cualquier tienda especializada en pintura o arte. DE
Die für eine Grundierung benötigten Materialien sind in jedem Fachgeschäft für Mal- und Künstlerbedarf erhältlich. DE
Sachgebiete: bau foto typografie    Korpustyp: Webseite
El color cálido de la pantalla de tela crea un ambiente de bienestar acogedor y atractivo en la mesa de comedor. ES
Der warme Ton des Stoffschirms erzeugt ein gemütliches und einladendes Wohlfühl-Ambiente am Esstisch. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Un viaje al corazón de las tendencias de otoño-invierno 2013-2014. Tendencia ARTY 1/ÓPTICA Funda Gatsby de tela de algodón con estampado de lunares, LONGCHAMP. ES
Auf den Spuren der Trends für den Herbst-Winter 2013-2014. Trend ARTY 1/OPTIK Täschchen Gatsby aus Baumwolltuch mit Punktedruck, LONGCHAMP. ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Producimos y vendemos muebles de sala de lujo, tapizados en cuero o tela juegos de sofá y sillones e incluso, muebles individuales. ES
Wir produzieren und liefern luxuriöse Leder- und Stoffsitzgarnituren, Sessel und separate Möbelstücke. ES
Sachgebiete: schule unterhaltungselektronik gartenbau    Korpustyp: Webseite
En la Hauptmarkt (plaza principal) de Núremberg surgió los últimos días una pequeña ciudad de más de 150 pequeños pabellones de madera con techos de tela rojiblancos. DE
Auf dem Hauptmarkt von Nürnberg ist in den vergangenen Tagen eine kleine Stadt aus mehr als 150 Holzbuden mit rot-weißen Stoffdächern entstanden. DE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Telas de la escuela holandesa del s. XVII, pintura del s. XVIII, cuadros impresionistas y postimpresionistas y obras del expresionismo alemán. ES
Gezeigt werden Vertreter der holländischen Schule des 17. Jh.s, Gemälde aus dem 18. Jh., impressionistische und postimpressionistische Bilder sowie Werke deutscher Expressionisten. ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
El museo que lleva su nombre expone sus telas y las de otros pintores que se sintieron atraídos por la belleza de estas tierras. ES
Das ihm gewidmete Museum zeigt Werke von ihm und von anderen Malern, die sich von der wunderschönen Umgebung anregen ließen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Gentío, calles estrechas, olores a flores y especias, comerciantes cargados de telas, costureras en acción, mercados cubierto…El barrio de Little India, fácilmente identificable, es un continuo hervidero. ES
Großes Gedränge, enge Gassen, exotische Düfte, überladene Tuchhändler, Näherinnen bei der Arbeit, überdachte Märkte - Little India, das sich von den anderen Vierteln abhebt, ist Tag und Nacht in Bewegung. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Estructura de recubrimiento como una tela azul fue elegido, que se enmarca en la parte inferior de un borde de color azul oscuro. DE
Als Überzug wurde ein blauer Strukturstoff gewählt, der an der Unterkante von einer dunkelblauen Bordüre gerahmt wird. DE
Sachgebiete: kunst musik informatik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Mangueras hidráulicas con revestimiento de acero y de tela usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Hydraulikschläuche mit Stahl- und Textileinlagen finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Juntas de dilatación de tela usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Gewebekompensatoren finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Tijeras para tela usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Stoffscheren finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: oekonomie technik archäologie    Korpustyp: Webseite
En caso de que tenga su arma blanca guardada, recomendamos meterla primero en un envoltorio plástico y después en una funda de tela. DE
Bei Lagerung empfehlen wir Ihnen, die Blankwaffe zuerst in einem Plastikbeutel mit Luftzirkulation zu legen, danach erst in den Stoffbeutel. DE
Sachgebiete: mythologie technik foto    Korpustyp: Webseite