linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 4 de 2
Korpustyp
Sachgebiete
tourismus 3 verlag 3 astrologie 2 e-commerce 1 kunst 1 mode-lifestyle 1 musik 1 psychologie 1 radio 1 schule 1 soziologie 1 theater 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[VERB]
tener ganas .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


tener ganas de . .

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "tener ganas"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

De no tener ganas de andar, el taxi es muy barato.
Die Appartements waren schon sehr hellhörig, man muss Glück mit den Nachbarn haben.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
“A mi modo de ver, un elemento imprescindible para tener éxito en L’Oréal es tener ganas de asumir riesgos. ES
“Meiner Meinung nach kann man bei L’Oréal nur dann wirklich erfolgreich sein, wenn man auch bereit ist, ein Risiko einzugehen. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cada miembro verificado gana 500 GuestPoints, además de tener otras ventajas como aparecer en las primeras posiciones en el resultado de búsquedas. ES
Jedes Mitglied verdient 500 GuestPoints, nachdem es überprüft wurde und erscheint bei den Suchergebnissen in erster Stelle. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Un estudio ha querido demostrarlo y ha revelado las horas concretas en las que hombres y mujeres tienen más ganas de tener relaciones sexuales.
Männern und Frauen wurden in dem Experiment Fotos von vielen Personen des anderen Geschlechts gezeigt, wobei einige der Fotos Menschen zeigten, die in ihren Beziehungen untreu waren.
Sachgebiete: psychologie astrologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Viajar significa también tener ganas de descubrir algo nuevo y algo desconocido - y ustedes se darán cuenta que en el mar Báltico cada año hay algo nuevo que descubrir y explorar. DE
Reisen beinhaltet auch die Lust etwas neues zu entdecken - und Sie werden feststellen können, dass es an der Ostseeküste jedes Jahr aufs Neue etwas zu entdecken gib! DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
estudiantes jóvenes o mayores, también antiguos alumnos que vuelven a tener ganas de actuar en el teatro, son dispuestos dependiendo de las necesidades de la obra, o como en el caso de "Kaguyahime", la obra se adapta al grupo ya existente. DE
jüngere oder ältere Schülerinnen und Schüler, auch Ehemalige, die noch einmal Lust verspüren, Theater zu spielen, werden je nach Stückvorgabe eingesetzt, oder aber das Stück wird für eine schon vorhandene Gruppe, so wie bei „Kaguyahime“, ausgewählt. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite