Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
WC, tina grande, lavamanos, mueble madera con cajones, espejo, foco al muro y toallas.
DE
Möbliert mit WC, Waschbecken mit Schrank, einer grossen Badewanne mit Dusche, Spiegel und Handtüchern.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
De un objeto ambiguo que recuerda a una tina con un agujero en su centro se realizaron 20 ejemplares.
DE
Von einem Objekt, das an eine Wanne mit Loch in der Mitte erinnert, wurden 20 Exemplare angefertigt.
DE
Sachgebiete:
kunst musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Producimos estructuras soldadas de acero de hasta 10 toneladas, bastidores, paletas, estantes, soportes y marcos para sistemas de almacén, estructuras de acero de construcción, estructuras de naves, marcos, tinas, etc.
ES
Wir erzeugen Schweißkonstruktionen aus Stahl bis 10 Tonnen, Kassetten, Paletten, Regale, Ständer und Rahmen für Lagersysteme, Stahlbaukonstruktionen, Hallenkonstruktionen, Rahmen, Wannen usw.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los grados que se muestran sobre la tina indican la temperatura máxima de lavado a la que puede lavar su prenda.
ES
Die Gradzahl im Bottich gibt die maximale Temperatur an, mit der Sie Ihr Kleidungsstück waschen können.
ES
Sachgebiete:
verlag technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
desde el barril de vino vacío, con la connotación del gusto amargo, pasando por la comparación con el burlón Diógenes que vivía en su legendario barril, hasta la tina en la que se lava la ropa sucia.
DE
vom leeren Weinfass, das Anlass zur Bitterkeit gibt, über den Vergleich mit dem Spötter Diogenes, der in seiner legendären Tonne hauste, bis hin zum Bottich, in dem schmutzige Wäsche gewaschen wird.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie politik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Die Bütt (palabra del dialecto renano que significa cuba o tina) es un pupitre de orador con forma de barril.
DE
Die Bütt (rheinisch für Bütte, Bottich oder auch Zuber) ist ein fassförmiges Stehpult.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie politik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si aparece una raya debajo de la tina deberá lavar su prenda en programas para prendas delicadas.
ES
Wenn der Waschbottich unterstrichen ist, müssen Sie Ihr Kleidungsstück im Schongang waschen.
ES
Sachgebiete:
verlag technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
tina
durch Duschabtrennung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el baño, la tina también se puede utilizar como ducha.
ES
Die im Bad befindliche Badewanne kann durch die Duschabtrennung auch als Dusche genutzt werden.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
WC, tina grande, lavamanos, mueble madera con cajones, espejo, foco al muro y toallas.
DE
Möbliert mit WC, Waschbecken mit Schrank, einer grossen Badewanne mit Dusche, Spiegel und Handtüchern.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
tiña
|
.
.
.
|
tina favosa
|
.
.
.
.
.
.
.
|
tina holandesa
|
.
|
tina cuadrada
|
.
|
tina normalizado
|
.
|
colorante tina
|
.
|
tiña querión
|
.
|
tiña circinada
|
.
.
|
tiña tonsurante
|
.
.
|
tiña cruris
|
.
|
tiña inguinal
|
.
.
.
.
|
sarna tiña
|
.
.
|
tiña favosa
|
.
.
|
tina de filtración
|
.
|
tina de lúpulo
|
.
|
tina de refrigeración
|
.
|
tina de residuos
|
.
|
tina para plantas
|
.
|
tina para queso
|
.
|
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "tina"
58 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Calcula tu itinerario hacia TINA GARCIA CORTES
ES
Berechnen Sie Ihre Route zu HAARWERK
ES
Sachgebiete:
universitaet finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Un baño de tina consume tres veces más agua y energía que una ducha de tres minutos de duración.
DE
Ein Wannenbad braucht dreimal soviel Wasser und Energie wie ein Drei-Minuten-Duschbad.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit bau technik
Korpustyp:
Webseite
Compatible con el ion autobaby del tazón de fuente y el protón de la tina del bebé.
DE
Kompatibel mit der Auto-Babyschale Ion und der Babywanne Proton.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
El líquido extraído se traspasa a tinas de madera, se le añade agua y se deja fermentar durante un par de semanas más o menos.
ES
Der Brei wird in ein Holzfass gegeben, mit Wasser vermischt und anschließend lässt man ihn etwa zwei Wochen gären.
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
En nuestro salón TINA GARCIA CORTES, encontrarás los productos de la marca Kérastase, filial de L'Oréal y marca ineludible en el ámbito de los tratamientos profesionales para el cuidado del cabello.
ES
In unserem Salon HAARWERK finden Sie Produkte der Marke Kérastase. Diese gehört zu der Marke L'Oréal und ist in der Welt professioneller Haarpflege unverzichtbar.
ES
Sachgebiete:
universitaet finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Con el objetivo de promover la discusión sobre la importancia de la infraestructura verde en las ciudades de América La-tina, expertos de la región presentaron casos de éxito, y discutieron posibles vías de cooperación en este sentido.
DE
Mit dem Ziel, die Debatte über die Bedeutung der grünen Infrastruktur in den Städten Lateinamerikas zu fördern, präsentierten Experten aus der Region erfolgreiche Fallstudien und diskutierten mögliche Wege der Zusammenarbeit.
DE
Sachgebiete:
geografie politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El Amarone se hace exclusivamente con las variedades autóctonas de uva tina Corvina, Corvina Veronese, Rondinella, Molinara y Oseleta y solo se produce en la región de Valpolicella Classico (al norte de Verona y al este del Lago de Garda).
ES
Amarone wird ausschließlich aus den autochthonen roten Rebsorten Corvina, Corvinone Veronese, Rondinella, Molinara und Oseleta und nur in der Region Valpolicella Classico (nördlich von Verona und östlich des Gardasees) im italienischen Venetien angebaut.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Ofertamos paquetes de estancia individuales – estancias wellness y de relajamiento en Beskydy – Antiage, programas de adelgazamiento, estancias wellness ventajosas para seniores, estancias wellness en Beskydy en primavera y otoño – whirpool para 6 personas, sauna, cascadas de hielo, una tina de valentía y un tepidario.
ES
Wir bieten Ihnen individuelle Päckchen mit Wellness Aufenthalten Beskiden und Entspannung - Antiage, Schlankprogramme, begünstigte Wellness Aufenthalte Beskiden für Senioren, Frühlings- und Herbst-Wellness Aufenthalte Beskiden - Whirpool für 6 Personen, Sauna, Eisfall, Mut-Eimer, Tepidarium.
ES
Sachgebiete:
film verlag psychologie
Korpustyp:
Webseite