Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
SKW Piesteritz, esto son más de 800 trabajadores comprometidos que juntos trabajan de forma responsable para crear un mundo algo más positivo.
DE
SKW Piesteritz, das sind über 800 engagierte Mitarbeiter, die gemeinsam verantwortlich daran arbeiten, die Welt ein wenig positiver zu gestalten.
DE
Sachgebiete:
verlag auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Mercedes Benz emplea en México a más de 7200 trabajadores.
DE
Mercedes Benz Mexiko beschäftigt in Mexiko über 7200 Mitarbeiter.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estas cuotas deberán ser pagadas por trabajadores y empleadores.
DE
Dabei sind auch die im Haushalt des Arbeitgebers tätigen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer zu berücksichtigen.
DE
Sachgebiete:
steuerterminologie ressorts handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El clima social en El Salvador al final de los años 1970 fue caracterizado por opresión política y operaciones violentas contra trabajadores, campesinos y eclesiásticos católicos incómodos.
DE
Das gesellschaftliche Klima im El Salvador der späten 1970-er Jahre war durch politische Unterdrückung und Gewaltaktionen gegen ArbeiterInnen, Bauern und Bäuerinnen sowie gegen unbequeme katholische Geistliche geprägt.
DE
Sachgebiete:
religion politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si lo desea puede contactarse directamente con algún trabajador del Goethe-Institut Córdoba.
DE
Sie können mit den Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern des Goethe-Instituts Córdoba direkt Kontakt aufnehmen.
DE
Sachgebiete:
verlag musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al hilo de esta escena, la directora Carmen Losmann (nacida en 1978) deja claro en el mismo comienzo de su documental Work Hard – Play Hard que han pasado definitivamente los tiempos en los que el éxito de un trabajador se medía con el reloj de fichar.
DE
Anhand dieser Szene stellt Regisseurin Carmen Losmann, Jahrgang 1978, gleich zu Beginn ihres Dokumentarfilms Work Hard – Play Hard klar: Die Zeiten, in denen der Erfolg eines Mitarbeiters mit der Stechuhr bemessen wurde, sind ein für allemal passé.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Durante el Prenzlauer Berg antes el hogar de los trabajadores fue, éstos han sido cada vez más sustituido por una escena alternativa.
DE
Während der Prenzlauer Berg früher das Zuhause der Arbeiter war, wurden diese zunehmend von einer alternativen Szene verdrängt.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
trabajadores
die Arbeiter
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Durante el Prenzlauer Berg antes el hogar de los trabajadores fue, éstos han sido cada vez más sustituido por una escena alternativa.
DE
Während der Prenzlauer Berg früher das Zuhause der Arbeiter war, wurden diese zunehmend von einer alternativen Szene verdrängt.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
trabajadores
die Arbeitnehmer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estas cuotas deberán ser pagadas por trabajadores y empleadores.
DE
Dabei sind auch die im Haushalt des Arbeitgebers tätigen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer zu berücksichtigen.
DE
Sachgebiete:
steuerterminologie ressorts handel
Korpustyp:
Webseite
También en este caso serán los trabajadores y empleadores los que paguen a medias la cuota de cotización.
DE
Auch hier tragen in der Regel Arbeitnehmer und Arbeitgeber die Hälfte des Beitragssatzes.
DE
Sachgebiete:
e-commerce steuerterminologie versicherung
Korpustyp:
Webseite
trabajadores
Arbeitnehmer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estas cuotas deberán ser pagadas por trabajadores y empleadores.
DE
Dabei sind auch die im Haushalt des Arbeitgebers tätigen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer zu berücksichtigen.
DE
Sachgebiete:
steuerterminologie ressorts handel
Korpustyp:
Webseite
También en este caso serán los trabajadores y empleadores los que paguen a medias la cuota de cotización.
DE
Auch hier tragen in der Regel Arbeitnehmer und Arbeitgeber die Hälfte des Beitragssatzes.
DE
Sachgebiete:
e-commerce steuerterminologie versicherung
Korpustyp:
Webseite
trabajadores
Arbeiterschaft
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El entorno laboral se ve agobiado por productividad descendente, despidos masivos, malas relaciones entre los directivos y los trabajadores, incompetencia por parte de los ejecutivos y negocios deshonestos.
ES
Absackende Produktivität, massive Entlassungen, unfreundliche Beziehungen zwischen dem Management und der Arbeiterschaft, Unfähigkeit der Führungskräfte und unehrliche Geschäfte belasten den heutigen Arbeitsplatz.
ES
Sachgebiete:
astrologie informationstechnologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit trabajador
271 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Curso subvencionado para trabajadores Online
Persönlichkeitsentwicklung und Wellness Kurse Mecklenburg-Vorpommern
Sachgebiete:
verlag personalwesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Curso subvencionado desempleados y trabajadores
Vergleichen Sie diesen Kurs mit ähnlichen Kursen
Sachgebiete:
film religion universitaet
Korpustyp:
Webseite
Cursos subvencionados para trabajadores en activo
Kurs Weiterbildung zur Fachkraft Pflegeberatung und Pädagogik in Frankfurt
Sachgebiete:
schule verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Programas sociales y derechos de los trabajadores
ES
Europäische Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Información sobre la Iniciativa para trabajadores cualificados
DE
Sie sind hier Informationen für deutsche Staatsangehörige
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Donde hay apartamentos, hay familias y trabajadores.
ES
Wo Wohnhäuser sind, sind auch Familien und Pendler.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Cursos de Arte, diseño y estética para trabajadores
Design, Internet und Multimedia IHK
Sachgebiete:
verlag typografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
También en el mismo Langen murieron algunos trabajadores forzados.
DE
In Langen selbst kamen etliche Zwangsarbeiter ums Leben.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung verwaltung politik
Korpustyp:
Webseite
Es importante que todos los trabajadores sexuales se informen!
DE
Es ist wichtig, dass alle Sexarbeiter/innen sich informieren!
DE
Sachgebiete:
immobilien politik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Programas de fomento para trabajadores independientes y microempresarios
DE
Förderprogramme für Freelancer und Kleinunternehmer
DE
Sachgebiete:
verlag media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¿Cuál es la aportación real de los nuevos trabajadores?
– Wie schon die Überschrift meines Beitrags sagt:
Sachgebiete:
unternehmensstrukturen personalwesen politik
Korpustyp:
Webseite
Los trabajadores son amigables y mantienen todo limpio.
Der Preis ist gerechtfertigt.
Sachgebiete:
verlag film tourismus
Korpustyp:
Webseite
Añadir Plaza de los Trabajadores a mi carnet de viaje
Plaza del Carmen zu meinem Reiseführer hinzufügen
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Seguridad alimentaria, migración laboral, servicio público para trabajadores migrantes
DE
Ernährungssicherung, Arbeitsmigration, öffentliche Dienstleistungen für Wanderarbeiter
DE
Sachgebiete:
geografie unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Fueron los trabajadores de la plantación quienes lo hicieron”.
DE
Das haben die Plantagenarbeiter getan.”
DE
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El control de la correspondencia de los trabajadores en España
ES
Die Rechtsfigur des Handelsvertreters in Spanien
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht steuerterminologie boerse
Korpustyp:
Webseite
En Grecia hay numerosos trabajadores golondrina, muchos de ellos procedentes de Bangladés.
DE
Tausende illegale Saisonkräfte arbeiten in Griechenland, darunter auch viele aus Bangladesch.
DE
Sachgebiete:
militaer media jagd
Korpustyp:
Webseite
Tengan presente que el patrocinio owayo debe ser aprobado por uno de nuestros trabajadores.
ES
Bitte beachten Sie, dass ein Sponsoring nur auf Anfrage möglich ist.
ES
Sachgebiete:
e-commerce sport handel
Korpustyp:
Webseite
Por este motivo, este curso a distancia también resulta ideal como formación continua para trabajadores.
DE
Dieser Fernkurs ist deshalb auch ideal als berufsbegleitende Weiterbildung geeignet.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
La renta periódica que percibe un trabajador por el desempeño de su trabajo
ES
Gewerbeschein - Was ist ein Gewerbeschein? Der Gewerbeschein bescheinigt deine gewerbliche Tätigkeit.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht steuerterminologie handel
Korpustyp:
Webseite
Montaje de un taller detubos con escuela para instrucción de trabajadores profesionales.
DE
Aufbau einer Pfeifenwerkstatt mit Ausbildung von Fachkräften
DE
Sachgebiete:
film verlag schule
Korpustyp:
Webseite
16 Encuesta de Trabajador Empleos disponibles en neuvoo.es Su búsqueda de empleo comienza aquí.
ES
221 Consultant SAP Retail Jobs sind auf neuvoo.de verfügbar. Ihre Jobsuche beginnt hier.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie ressorts personalwesen
Korpustyp:
Webseite
¿Qué se espera de los trabajadores especializados españoles “destinados a asegurar el futuro de Alemania”?
DE
Was wird von den spanischen Fachkräften, die „die Zukunft Deutschlands sichern sollten” erwartet?
DE
Sachgebiete:
verlag oeffentliches schule
Korpustyp:
Webseite
A su vez Jorge Consales, Vicepresidente del Frente de Trabajadores DC, recela del sistema laboral existente:
DE
Auch Jorge Consales, Vizepräsident der Arbeitnehmerfront der chilenischen Christdemokraten, steht dem in Chile bestehenden Arbeitssystem kritisch gegenüber:
DE
Sachgebiete:
handel politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Muchos/muchas trabajadores/trabajadoras sexuales no van a poder cumplir las condiciones necesarias para ello.
DE
Viele Sexarbeiter/innen werden die Bedingungen dafür gar nicht erfüllen können.
DE
Sachgebiete:
immobilien politik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Para las trabajadoras sexuales / los trabajadores sexuales la ley planificada significa:
DE
Für die Sexarbeiter/innen bedeutet das geplante Gesetz:
DE
Sachgebiete:
immobilien politik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
y partiendo de las posturas que puedan adoptar (comunicar) los representantes de los trabajadores.
DE
und auf der Grundlage der Stellungnahme, die die Arbeitnehmervertreter abgeben können
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En una reunión entre los representantes de los trabajadores y patrón.
DE
in einer Sitzung zwischen Arbeitnehmervertretern und Arbeitgebe
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En tanto los representantes de los trabajadores reciben una respuesta a la declaración de sus posturas.
DE
in der die Arbeitnehmervertreter eine Antwort auf ihre Stellungnahme erhalten
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La protección de los representantes de los trabajadores debe garantizarse (art.
DE
Schutz der Arbeitnehmervertreter ist zu gewährleisten (Art.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
7); prohibición de empeorar la protección existente de los representantes de los trabajadores (art.
DE
7) und Verbot, bestehenden Schutz der Arbeitnehmervertreter zu verschlechtern (Art.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Formación profesional dual o empleo cualificado como trabajador especializado en Alemania
DE
Duale Berufsausbildung oder qualifizierte Beschäftigung als Fachkraft in Deutschland
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los alojamientos de los trabajadores entre Spree y el Landwehrkanal permanecieron casi intactos.
DE
Die Arbeiterquartiere zwischen Spree und Landwehrkanal blieben nahezu verschont.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Los residentes, trabajadores y visitantes conforman la evolución de la ufaFabrik.
DE
Die BewohnerInnen, MitarbeiterInnen und BesucherInnen gestalten die Entwicklung der ufaFabrik.
DE
Sachgebiete:
film schule theater
Korpustyp:
Webseite
En un primer momento, se encargan de su iniciación los tres trabajadores fijos de la biblioteca.
DE
Zunächst werden sie dort von den drei fest angestellten Kräften angelernt.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Pero el salario medio de los trabajadores peruanos sólo es 200 dólares.
DE
Aber der Durchschnittslohn der peruanischen Werktätigen beträgt nur 200 US-$.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Los trabajadores están entusiasmados y su espíritu de equipo es muy bueno.
DE
Die Bauarbeiter sind sehr begeistert und der Teamgeist ist hoch.
DE
Sachgebiete:
verlag bau tourismus
Korpustyp:
Webseite
“ZETOR Crystal es el tractor más trabajador en el mercado y nunca defraudará a su dueño.
ZETOR Crystal ist der arbeitstüchtigste Traktor auf dem Markt, der seine Inhaber unter keinen Bedingungen im Stich lässt.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Inicio > Dosieres > Visto en la red > Crece el número de trabajadores que busca otro empleo
Mittlerweile nehmen fast 45% der Personalvermittlungsagenturen die sozialen Netzwerke in Anspruch.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Descubra Plaza de los Trabajadores Camagüey con La Guía Verde Michelin.
Plaza del Carmen in Camagüey mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
La mayoría de los extranjeros occidentales que se encuentran aquí son sólo trabajadores.
DE
Die meisten westlichen Ausländer, die man hier trifft, sind zum Arbeiten da.
DE
Sachgebiete:
mythologie architektur politik
Korpustyp:
Webseite
La alta profesionalidad de nuestros trabajadores y sus competencias sociales y pedagógicas
DE
der hohen fachlichen, pädagogischen und sozialen Kompetenz unserer MitarbeiterInnen
DE
Sachgebiete:
marketing schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los apartamentos residenciales rodean jardines internos donde los trabajadores locales se reúnen al anochecer.
Wohnhäuser umspannen die Innenhöfe, in denen sich die Einheimischen nach Feierabend versammeln.
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Trabajadores industriales y artistas industrialmente inspirados comparten hoy las calles de Barracas.
ES
Industriearbeiter und von der Industrie inspirierte Künstler teilen sich nun die Straßen Barracas.
ES
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sobre una superficie de casi 12.000 m2 se encuentran 120 trabajadores encargados de la fabricación de:
DE
Auf einer Produktionsfläche von ca. 12.000 Quadratmetern werden dabei folgende Produkte gefertigt:
DE
Sachgebiete:
verlag luftfahrt auto
Korpustyp:
Webseite
La obra presenta entrevistas de los artistas con trabajadores del sexo en Barcelona.
DE
Gezeigt werden Interviews der Künstler mit männlichen Sexarbeitern in Barcelona.
DE
Sachgebiete:
film tourismus foto
Korpustyp:
Webseite
Muchos ya han sido diezmados tras el contacto con trabajadores petroleros en la región.
DE
Viele Völker wurden bereits durch den Kontakt mit Ölarbeitern in der Region dezimiert.
DE
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Responsabilidad de la matriz en España ante créditos impagados a los trabajadores
ES
Kündigungen in Spanien wegen Einstellung der Geschäftstätigkeit
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht steuerterminologie handel
Korpustyp:
Webseite
Ideal para empresas de nueva creación, trabajadores por cuenta propia y compromisos más cortos.
ES
Ideal für neu gegründete Unternehmen, Freiberufler und kürzere Bindungsfristen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Los trabajadores industriales trabajan a diario con partículas peligrosas, así como con vapores y líquidos químicos.
ES
Andererseits erfordern bestimmte Tätigkeiten im Reinraum auch den Schutz von Personen vor gefährlichen Substanzen wie flüssigen oder festen Chemikalien sowie biologischen Wirkstoffen.
ES
Sachgebiete:
oekologie oekonomie verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Durante todo el mes se realizarán festejos para trabajadores, asociados comerciales y clientes.
Im gesamten Monat Mai finden Feierlichkeiten für die Angestellten, Geschäftspartner und Kunden statt.
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Permalink to Las nuevas propuestas de Indra para los trabajadores despedidos
Permalink to Google senkt die Preise
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
ese solo es el primer paso para alcanzar las expectativas de los trabajadores y consumidores.
Neues EU-Gesetz zur Lebensmittelinformation für Verbraucher Produktetiketten informieren über die Art der verwendeten pflanzlichen Fette.
Sachgebiete:
oekologie weltinstitutionen landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Los jóvenes deben informarse sobre las posibilidades de formación y empleo en ferias de trabajo organizadas en España por la Oficina Central de Mediación laboral para trabajadores extranjeros y trabajadores especializados (ZAV) en cooperación con las administraciones laborales españolas.
DE
Über Ausbildungs- oder Beschäftigungsmöglichkeiten sollten sich die jungen Leute auf Jobmessen in Spanien informieren, die in Kooperation mit den dortigen Arbeitsverwaltungen von der Zentralen Auslands- und Fachvermittlung organisiert werden.
DE
Sachgebiete:
verlag oeffentliches schule
Korpustyp:
Webseite
Si ya está trabajando, los cursos para trabajadores contribuirán a que conserve su empleo o a mejorar sus aptitudes profesionales.
DE
Wenn Sie bereits eine Arbeitsstelle haben, sollen die Beschäftigtenkurse dazu beitragen, dass Sie Ihre Arbeitsstelle behalten oder sich beruflich verbessern können.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Presentación del Diputado Uwe Lagosky sobre la cooperación entre el sector empresarial y las organizaciones de trabajadores en Alemania.
DE
Präsentation des Abgeordneten Uwe Lagosky über die Zusammenarbeit zwischen dem Unternehmenssektor und den Arbeitnehmerorganisationen in Deutschland.
DE
Sachgebiete:
handel politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En este evento histórico introdujo su primera película, Sortie des Usines Lumière a Lyon (Trabajadores saliendo de la fábrica Lumière).
ES
Sortie des Usines Lumière a Lyon), der erste Film, den die Lumières vor der väterlichen Fabrik in Lyon drehten.
ES
Sachgebiete:
radio theater foto
Korpustyp:
Webseite
Toda la construcción se llevó a cabo por los trabajadores cualificados de Pekín - con los materiales procedentes de China.
ES
Der gesamte Bau wurde von Facharbeitern aus Peking ausgeführt - mit Materialen aus China.
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung verwaltung bahn
Korpustyp:
Webseite
Es un proyecto no gubernamental que desarrolla proyectos alrededor de los niños, niñas y adolescentes trabajadores (NATRAS).
DE
INPRHU Estelí ist ein Nichtregierungsprojekt, das Projekte rund um die arbeitenden Kinder (NATRAS) entwickelt.
DE
Sachgebiete:
soziologie media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Los médicos, los psicólogos, los trabajadores sociales y los pedagogos sociales tienen la obligación de guardar secreto profesional.
DE
Für Ärzte, Psychologen, Sozialarbeiter und Sozialpädagogen besteht eine berufliche Schweigepflicht.
DE
Sachgebiete:
astrologie schule versicherung
Korpustyp:
Webseite
1.100 jóvenes trabajadores cualificados y aprendices de 56 países se presentaron frente a sus competidores de 46 disciplinas.
DE
1.100 Jungfacharbeiter und Auszubildende aus 56 Nationen stellten sich der Konkurrenz in 46 Disziplinen.
DE
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite
"Si 3.000 policías no pueden resolver el problema, ¿cómo van a conseguirlo entonces entre uno o dos trabajadores sociales?"
DE
„Wenn 3.000 Polizisten das Problem nicht lösen können, wie sollen es dann ein bis zwei Sozialarbeiter schaffen?“, so Pilz.
DE
Sachgebiete:
sport soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Nos esforzamos por ser una compañía sostenible y cuidamos del medio ambiente, de nuestros trabajadores y de la rentabilidad
ES
Wir streben danach, ein nachhaltiges Unternehmen zu sein – die Umwelt, unsere Kollegen und die Wirtschaftlichkeit liegen uns am Herzen
ES
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
La colaboración de video de alta calidad está disponible para todos, incluso para trabajadores a distancia y en comunicaciones interempresariales.
Video Collaboration in hoher Qualität ist für alle möglich, auch aus dem Home-Office und mit B2B-Zugang.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
irá cruzándose en el camino con los valientes trabajadores que suben y bajan bloques durante todo el día.
ES
Unterwegs begegnet man den mutigen Arbeitern, die den Vulkan den ganzen Tag besteigen, um Schwefelblöcke hinunter ins Tal zu bringen.
ES
Sachgebiete:
film verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Es importante que los trabajadores sexuales alemanes y extranjeros vayan a ir a la calle juntos para defender sus derechos!
DE
Es ist wichtig, dass deutsche und ausländische Sexarbeiter/innen gemeinsam für ihre Rechte auf die Straße gehen!
DE
Sachgebiete:
immobilien politik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
En ocasiones, las mayores amenazas para la seguridad del trabajador son las que no se pueden ver.
ES
Manchmal sind die größten Gefahren die, die Sie nicht sehen.
ES
Sachgebiete:
oekologie e-commerce verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Llevar a cabo el intercambio de opiniones y un diálogo entre los representantes de los trabajadores y patrones (art.
DE
Die Durchführung eines Meinungsaustausches und eines Dialogs zwischen Arbeitnehmervertretern und Arbeitgeber (Art.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Las tradicionales luchas de los trabajadores mineros bolivianos por el rescate de las riquezas mineras han sufrido cambios profundos.
DE
Die traditionellen Kämpfe der bolivianischen Bergarbeiter zur Rettung der Bodenschätze haben tiefgreifende Veränderungen durchlaufen.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Dijo que la SCOP (cooperativa de trabajadores de la empresa de transbordadores) tan sólo ha presentado una oferta.
ES
Er erwähnte, dass bisher nur ein Angebot der SCOP, Arbeitnehmergenossenschaft der Fährunternehmen, eingereicht wurde.
ES
Sachgebiete:
nautik tourismus bahn
Korpustyp:
Webseite
· Funciones y competencias Impartir clases de Inglés para formar a los trabajadores de en una importante empresa del sector Conservero.
Mit innovativen Produkten und vorbildlichen Dienstleistungen ist Straumann ein weltweit führendes Unternehmen im Bereich des implantatgestützten und restaurativen Zahnersatzes sowie der oralen Geweberegeneration.
Sachgebiete:
informationstechnologie personalwesen handel
Korpustyp:
Webseite
En el siglo XX se vuelve célebre por la revuelta de los trabajadores de la seda: los Canuts.
Im 19. Jahrhundert wurde Lyon durch den Aufstand der Seidenweber, den Canuts, bekannt.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Algunas de las empresas más prestigiosas del mundo nos han confiado la formación lingüística de sus trabajadores.
ES
Unser Sprachtraining hat sich für einige der namhaftesten Unternehmen der Welt bewährt, die von unserem flexiblen und fachspezifischen Unterricht profitiert haben.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Algunas de las empresas más prestigiosas del mundo nos han confiado la formación lingüística de sus trabajadores.
ES
Unser Sprachtraining hat sich bei einigen der namhaftesten Unternehmen der Welt bewährt, die von unserem flexiblen und fachspezifischen Unterricht profitiert haben.
ES
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Las herramientas y accesorios VIRAX están destinados a la sanita, trabajadores de oficio de calefactor y de manutención técnica.
ES
Die Werkzeuge und Ausrüstungen VIRAX sind für die Sanität, Heizungstechniker und Instandhaltung bestimmt.
ES
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
Las cafeterías y los bares están llenos de padres modernos y trabajadores autónomos que toman su café a cualquier hora.
ES
Die unzähligen Cafés und kleinen Läden im Prenzlauer Berg sind stets gut besucht von jungen Eltern in Elternzeit und Bloggern, die die Tische im Freien kurzerhand zu ihrem Arbeitsplatz erklären.
ES
Sachgebiete:
tourismus theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Esta negligencia empeoró con una serie de terribles persecuciones y explotaciones por parte de algunos trabajadores del SPI.
DE
Diese Vernachlässigung verschlimmerte sich bald in schreckliche Verfolgung und Ausbeutung durch Angehörige von SPI.
DE
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite
La película de PVC protege a los trabajadores del ataque de sustancias químicas según EN Tipo 3 y 4.
ES
Flammhemmend ausgerüstetes Material mit PVC-Barrierefilm bietet dem Träger Schutz vor flüssigen Chemikalien gemäß Typ 3 & 4 Vielseitig einsetzbar ?
ES
Sachgebiete:
oekologie bau technik
Korpustyp:
Webseite
Coja un joven chef entregado y trabajador que se ha rodeado por un equipo con las mismas inquietudes.
ES
Man nehme einen engagierten und fleißigen jungen Chefkoch mit einem gleichgesinnten Team.
ES
Sachgebiete:
verlag musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
En ocasiones, las mayores amenazas para la seguridad del trabajador son las que no se pueden ver.
ES
Schutzkleidung aus Tyvek® und Tychem® wird am DuPont-Messestand ebenfalls zu sehen sein.
ES
Sachgebiete:
oekonomie verkehr-gueterverkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Reduce el coste de generar compatibilidad para la creciente cantidad de trabajadores con capacidad de vídeo en la organización
Geringere Kosten zur Unterstützung von immer mehr videofähigen Benutzern im Unternehmen
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Polycom VVX 500 es un videoteléfono multimedia empresarial diseñado para los ocupados gerentes y trabajadores especializados del mundo actual.
Das Polycom VVX 500 Business Media Phone wurde für die vielbeschäftigten Manager und Informationsfachleute von heute entwickelt.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Es posible que algunos trabajadores requieran una gran autonomía y otros puede que necesiten pantallas más grandes o determinados periféricos.
So ist für die einen Angestellten eine lange Akkulaufzeit erforderlich, während andere einen großen Bildschirm oder besondere Peripheriekomponenten brauchen.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Si algún día entré en la vida del trabajador espero que puedo combinar el trabajo y la fiebre del viajero en alguna manera.
DE
Wenn ich eines Tages einmal ins Berufsleben eintreten sollte, hoffe ich, meine Tätigkeit irgendwie mit dem Reisefieber verbinden zu können.
DE
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Se requiere de sus ideas acerca de la Unión Europea y se les informa de sus derechos. Por ejemplo acerca de la libre circulación de trabajadores.
DE
Sie sollen ihre Ideen für dieEU einbringen und aufgeklärt werden über ihre Rechte – zum Beispiel das der Arbeitnehmerfreizügigkeit.
DE
Sachgebiete:
tourismus politik media
Korpustyp:
Webseite
Ofertamos sistemas de acceso, los cuales se dividen en dos categorías, de acuerdo con el número de trabajadores y el tamaño de la instalación.
ES
Wir bieten Zugangssysteme, die je nach der Anzahl der Angestellten und dem Umfang der Installation in zwei Kategorien unterteilt werden.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
¿Porqué no premiar a tus trabajadores con un crucero como incentivo o simplemente realizar una reunión o un evento en un crucero?
ES
Sie planen ein Meeting mit besonderem Ambiente oder eine Incentive Reise? Warum nicht auf einem unserer Kreuzfahrt Resorts?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik musik
Korpustyp:
Webseite
La mayor parte de la suma total de indemnización, 4.362 mil millones de Euros, fue distribuida a antiguos trabajadores forzados en Polina, Rusia, Bielorrusia y Ucrania.
DE
Der überwiegende Teil der Gesamtentschädigungssumme von 4,362 Milliarden Euro ging an ehemalige Zwangsarbeiter in Polen, Russland, Weißrussland und in der Ukraine.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Del día 5 al día 7 de julio de 2015 una delegación del Grupo de los Trabajadores para el Programa Cooperación Social visitó la Fundación Konrad Adenauer
DE
Vom 05. bis 07. Juli 2015 hatte die Konrad-Adenauer-Stiftung in Chile eine Delegation der Arbeitnehmergruppe der CDU/CSU-Fraktion für das KAS-Programm
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La CFDT, cooperativa de los trabajadores de la compañía naviera, ha presentado una oferta pero todavía sufre una escasez de fondos.
ES
Die CFDT Arbeitnehmergenossenschaft der Fährunternehmen hat ein Angebot eingereicht, leidet jedoch noch immer am Mangel finanzieller Mittel.
ES
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Traer a Solomun y su fiesta Diynamic a la isla, popular entre los trabajadores de temporada, música underground, sala The Basement
ES
Solomun und seine Party Diynamic auf die Insel gebracht zu haben, beliebt bei den Saisonjobbern der Insel, Underground Music, The Basement
ES
Sachgebiete:
kunst musik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
La gama de escáneres móviles es ideal para el hogar y oficinas de pequeño tamaño, así como para trabajadores que se desplazan con asiduidad.
ES
Mobile Scanner sind ideal für häusliche und kleine Büros sowie für Geschäftsleute, die unterwegs sind.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Versátiles escáneres ideales para su hogar, trabajadores autónomos, pequeñas oficinas, así como para cualquier empleado cuyo puesto de trabajo requiera movilidad.
ES
Mobile Scanner sind ideal für Zuhause und kleine Büros sowie für Geschäftsleute, die viel unterwegs sind.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
DescripciónEste antiguo barrio de trabajadores debe su encanto a su gran número de construcciones antiguas y es muy apreciado entre los jóvenes.
ES
BeschreibungDieses ehemalige Arbeiterviertel an der Isar gewinnt seinen Charme durch die vielen verschachtelten Altbauten und ist vor allem bei jungen Leuten sehr beliebt.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag immobilien
Korpustyp:
Webseite
El entorno laboral se ve agobiado por productividad descendente, despidos masivos, malas relaciones entre los directivos y los trabajadores, incompetencia por parte de los ejecutivos y negocios deshonestos.
ES
Absackende Produktivität, massive Entlassungen, unfreundliche Beziehungen zwischen dem Management und der Arbeiterschaft, Unfähigkeit der Führungskräfte und unehrliche Geschäfte belasten den heutigen Arbeitsplatz.
ES
Sachgebiete:
astrologie informationstechnologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Asesoramiento jurídico-económico y representación legal de empresas de todos los tamaños, trabajadores autónomos y particulares a nivel nacional y en el extranjero.
DE
Wirtschaftsrechtlich orientierte Beratung und gerichtliche Vertretung von Unternehmen jeder Größe, Freiberuflern und Privatpersonen im In- und Ausland.
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht immobilien
Korpustyp:
Webseite
Hoy en día la Reflexx se usa por los trabajadores de varios aeropuertos porque es rápida, ágil, segura y respetuosa con el medio ambiente.
ES
Der Reflexx Roller wird bereits auf einigen Flughäfen eingesetzt, da dieses sportliche Gadget eine schnelle und umweltfreundliche Fortbewegung ermöglicht.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr astrologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
El año pasado nosotros los KRÄTZÄ (KinderRÄchTsZÄnker) estuvimos cuatro semanas en Nicaragua para conocer a los NATRAS (niños, niñas y adolescentes trabajadores).
DE
Voriges Jahr fuhren wir KinderRÄchTsZÄnker für vier Wochen nach Nicaragua, um uns mit den NATRAS (arbeitenden Kindern und Jugendlichen) zu treffen.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik politik
Korpustyp:
Webseite
En verano de 1996 veinte personas de K.R.Ä.T.Z.Ä. fueron a Nicaragua confrontarse con el movimiento de niños, niñas y adolescentes trabajadores.
DE
Im Sommer 1996 fuhren 20 K.R.Ä.T.Z.Ä.-Leute nach Nicaragua, um sich mit der Bewegung der arbeiten Kinder zu treffen und sich mit dem Thema Kinderarbeit auseinanderzusetzen.
DE
Sachgebiete:
soziologie media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Eso significaba que todos los trabajadores debían cargar con una gran cantidad de documentos y carpetas cuando acudían a la oficina del cliente para resolver alguna incidencia.
Danach erhalten Kunden eine Kopie der Dokumente per E-Mail zugesendet. Kunden, die auf ein Mietfahrzeug warten, möchten dieses so schnell wie möglich nutzen.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite