linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Aktie acción 2.417
acciones 12 . .

Verwendungsbeispiele

Aktie acción
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ihre Aktien werden direkt bei EADS gehalten und verwaltet.
sus acciones son mantenidas y gestionadas directamente por EADS.
Sachgebiete: controlling e-commerce finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Belfius darf für seine Aktien keine Dividende jedweder Form ausschütten.
Belfius no distribuirá ninguna forma de dividendo sobre sus acciones.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Markham könnte den falschen Eindruck gehabt haben, dass er im Gegenzug für seine Hilf…Aktien bekommen würde.
Markham puede haber tenido la impresión errad…...de que él recibiría acciones a cambio de su ayuda.
   Korpustyp: Untertitel
Seine Hänge sind durch Aktien, Gras, Moos bedeckt;
Sus laderas están cubiertas por acciones, hierba, musgo;
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
DBB/Belfius darf für seine Aktien keine Dividende jedweder Form ausschütten.
DBB/Belfius no distribuirá ninguna forma de dividendo sobre sus acciones.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Aktie lag vor einem Monat noch bei 79.
Las acciones se transaban en 79 un mes atrás.
   Korpustyp: Untertitel
Handeln Sie Aktien mit AvaTrade, und Sie erhalten einen Willkommensbonus von bis zu 10.000 €. ES
Opere en acciones con AvaTrade y obtenga un bono de bienvenida de hasta $10.000! . ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hynix entstanden jedoch keine realen quantifizierbaren Kosten in Verbindung mit der Ausgabe der neuen Aktien.
No obstante, la emisión de nuevas acciones no supuso ningún coste cuantificable para Hynix.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Jack hatte nicht einmal ein Prozent der Aktien auf seinen Namen.
Jack tenía menos del 1 por ciento de las acciones a su nombre.
   Korpustyp: Untertitel
Wo und unter welchem Ticker-Symbol wird die Aktie von Nuance gehandelt? ES
¿En qué mercado de valores cotizan las acciones de Nuance? ES
Sachgebiete: controlling internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


konvertierbare Aktie .
uebertragbare Aktie . .
Emittent-Aktie .
dividendenberechtigte Aktie . . .
stimmberechtigte Aktie .
garantierte Aktie . .
junge Aktie .
neue Aktie acción nueva 2
rückerwerbbare Aktie acción recuperable 1 . .
rückzahlbare Aktie . . .
ausgezahlte Aktie . .
begebene Aktie .
nennwertlose Aktie .
gezeichnete Aktie acción suscrita 2
übertragbare Aktie .
zyklische Aktie .
Goldminen-Aktie .
alte Aktie .
illiquide Aktie .
liquide Aktie acción líquida 4
Aktie mit Nominalwert .
Nettogewinn pro Aktie .
Uebertragung einer Aktie .
Aktie gegen Einlagen . .
gegen Einlagen ausgegebene Aktie . .
voll eingezahlte Aktie . . . . . .
nicht getilgte Aktie .
nicht zurückgezahlte Aktie .
zur Zeichnung angebotene Aktie .
Aktie ohne Nennwert .

84 weitere Verwendungsbeispiele mit "Aktie"

27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Aktie spielt verrückt.
El mercado está loco.
   Korpustyp: Untertitel
Die Aktie wurde bis auf weiteres eingefrore…
La cotización de la empresa se ha suspendido, en espera de má…
   Korpustyp: Untertitel
Das Prinzip lautet: "Eine Aktie - eine Stimme ".
Dicho de otro modo: un hombre, un voto.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ihre Zellheilung ist akti…aber geschwächt.
La reparación de célula…...está activa pero débil.
   Korpustyp: Untertitel
Aber irgendwann wurde er mehr akti…
Pero empezó a ser más activ…
   Korpustyp: Untertitel
Was ist ein Dietrich gegen eine Aktie?
Qué es una ganzúa comparada con una participación en una emisión de obligaciones?
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Positive Wirtschaftsnachrichten und Referenzen für den akti- ES
Así pues, existen suficientes noticias y referencias positivas que ES
Sachgebiete: auto handel politik    Korpustyp: Webseite
Die Aktie sinkt automatisch basierend auf Einkäufe.
El stock disminuirá automáticamente en función de las compras.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Kommission hat eine Aktie am Funktionieren der OECD.
La Comisión está implicada en el funcionamiento de la OCDE.
   Korpustyp: EU DCEP
Wie steht die IBM-Aktie in eurer Zeit?
¿ Qué vende IBM en vuestra época?
   Korpustyp: Untertitel
Akti Album ist eine von Aktisoft entwickelte App.
Crea atractivos álbumes de fotos en unos segundos
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Demonstrieren Produkte - Aktie Produktbilder, Unterlagen & Videos in Echtzeit
Demostrar productos - compartir imágenes de productos, documentos & vídeos en tiempo real
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Aktie My Screen-Anwendung verfügt über verschiedene Einsatzmöglichkeiten.
La aplicación Share My Screen tiene varios usos potenciales.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Aktie Vision, Mission, Strategie und Strategie Maps und Balanced Scorecards
Comparta la visión, la misión y la estrategia utilizando Mapas estratégicos y Balanced Scorecards
Sachgebiete: e-commerce personalwesen internet    Korpustyp: Webseite
Die durchschnittliche Person leicht tun, so kann ich Datei-Aktie.
La persona promedio puede hacer eso por lo que puedo compartir archivos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
NOKIA Aktie in den USA - wir sind unglücklich.
NOKIA participación en los EE.UU. - que son miserables.
Sachgebiete: radio raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Den Pocket-Aktie (Öffnet in einem neuen Fenster)
Pincha para compartir en Pocket (Se abre en una ventana nueva)
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Auch der Import von großen Mengen Fisch zu niedrigen Preisen aus Drittstaaten hat daran eine Aktie.
Ésta se debe también, en parte, a la importación a bajo precio de grandes cantidades de pescado procedente de fuera de la Unión Europea.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
„Umsatz“ einer Aktie den Umsatz gemäß Artikel 2 Nummer 9 der Verordnung (EG) Nr. 1287/2006.
el efectivo negociado tal como se define en el artículo 2, punto 9, del Reglamento (CE) no 1287/2006.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich bin bereit, ein Achtel extra pro Aktie zu zahlen, wenn es bis Monatsende unterschrieben ist.
Estoy dispuesto a pagar un extra de 8% si firmamos antes de que el mes acabe.
   Korpustyp: Untertitel
Ich weiß, wie die Aktie steht. Ich habe sie vor mir.
Sé cómo están los valores, los tengo frente a mí.
   Korpustyp: Untertitel
Captain, ich bekomme seismische Akti-vitäten von Stärke acht in dem Gebiet.
Capitán, recibo lecturas MAD de un sismo grado 8 en nuestras coordenadas.
   Korpustyp: Untertitel
Angestachelt von Übernahme-Gerüchten, lief die Aktie auf Hochtouren bei 24 1/8.
Alimentado por rumores de absorción, el valor alcanzó al máximo histórico de 24.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn das auf'm Markt ist, kann die Aktie bis zu 1 .000 % steigen.
Si es el mercado del, la porción puede subir a a 1.000 por ciento.
   Korpustyp: Untertitel
Und deswegen möchte ich, dass Sie mir eine Aktie mehr verkaufen als ihm, ok?
Y por consiguiente me gustaría, ¿que usted vende una porción a mí más del el, CONFORME?
   Korpustyp: Untertitel
Gerüchte über eine Fusion trieben heute die Aktie von JASCO PHARMACEUTICALS hoch.
rumores sobre una fusión empujado la porción de Los FARMACÉUTICOS de JASCO hoy.
   Korpustyp: Untertitel
Die Legend-Aktie wird als führender High-Tech-Wert in den Hang Seng Index aufgenommen.
Legend se convierte en miembro del Índice Hang Seng, de Hong Kong.
Sachgebiete: informationstechnologie auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Welche Kommissarinnen und Kommissare hatten eine Aktie an dieser Entscheidung? 4.
¿Qué Comisarios han intervenido en esta decisión? 4.
   Korpustyp: EU DCEP
Und ja, das ist das Rezept, das ich versprochen, in meinem Aktie früheren Post .
Y sí, esta es la receta que prometí a compartir en mi post anterior .
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Das Resort zeichnet sich durch Innenpools, Saunen, ein Wellnesscenter und ein großes Angebot an Akti.. ES
Este complejo cuenta con piscinas cubiertas, saunas, centro de bienestar y una gran.. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich bin bereit, ein Achtel extra pro Aktie zu zahlen, wenn es bis Monatsende unterschrieben ist.
Estoy dispuesto a pagar un ocho extra de participación si firmamos antes de fin de mes.
   Korpustyp: Untertitel
Mit der Aktie verbunden ist auch das Anrecht auf einen Anteil des Gewinns eines Unternehmens. ES
En lugar de eso, se crea una partida de pasivo para realizar la disminución del capital. ES
Sachgebiete: rechnungswesen steuerterminologie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Wir haben Einschränkungen in der Aktie Hosting in HostGator wie folgt:
Tenemos limitaciones en el alojamiento de participación en HostGator de la siguiente manera:
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Laden Sie erotische Bilder und Aktie Porno Simulationen. Gemeinschaft XXX Modelle ficken.
Sube imágenes de simulaciones de porno eróticas capturas de pantalla y XXX compartir.
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Die VeriShow Lösung umfasst mehrere Anwendungen, die Nutzer Aktie lassen, kommentieren und Dokumente bearbeiten;
La solución VeriShow incluye varias aplicaciones que permiten a los usuarios compartir, anotar y editar documentos;
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Aktuell liegt der Anteil der Apple-Aktie in dem Fonds bei knapp über 2%.
Flexibilidad para invertir en otras tendencias que quedan fuera del ámbito habitual de los fondos sectoriales tradicionales.
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Dabei gilt eine Aktie als umso preiswerter, je niedriger das KCV ist.
Aquí, una parte se considerará que el más barato, más bajo será el KCV es.
Sachgebiete: rechnungswesen boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hier finden Sie Informationen zur GFT Aktie, unsere Finanznachrichten, Quartals- und Geschäftsberichte sowie Präsentationen für Investoren.
Consulta nuestras últimas noticias financieras, informes y anuncios ad-hoc.
Sachgebiete: controlling finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Der Manager war sehr dankbar, und ich w Aktie stieg leicht
El gerente estaba muy agradecido, y yo comparto aumentó ligeramente w
Sachgebiete: e-commerce radio media    Korpustyp: Webseite
Der Impfstoff induziert die Ausbildung einer akti- ven Immunität gegen die Newcastle-Krankheit, wie durch Testinfektionen nachgewiesen wurde.
La vacunación induce una inmunización activa contra la enfermedad de Newcastle, demostrada por desafío virulento.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
In dem 52-wöchigen Zeitraum von Februar 2011 bis Februar 2012 erreichte der Höchstwert sogar 2,21 RON pro Aktie.
En el periodo de febrero de 2011 a febrero de 2012, el valor máximo de 52 semanas llegó incluso a 2,21 RON.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als Yahoo in den S & P 500 Index aufgenommen wurde, stieg der Wert der Aktie in einem Tag um 30 %.
Cuando Yahoo fue incluída en el índice S & P 500, subió 30% en un día.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Binäre Optionen sind Voraussagen darüber, wie eine bestimmte Aktie, Index, oder Ware wird über einen bestimmten Zeitraum zu tun.
Las opciones binarias son las predicciones sobre cómo una determinada población, índice, o materia prima va a hacer durante un periodo específico de tiempo.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Schmuckblatt anläßlich des Börsengangs der EADS in 2000 (vergriffen, von der Aktie sind keine effektiven Stücke verfügbar)
Certificado conmemorativo con ocasión de la salida de EADS en Bolsa en el año 2000 (actualmente no disponible).
Sachgebiete: controlling ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Laden, Aktie, kommentieren und gemeinsam eine breite Palette von Standard-Dokumenten, einschließlich Word ®, PowerPoint ®, PDF-und Textdateien, Bilddateien, und Videoclips.
Subir, participación, anotar y colaborar de una amplia gama de documentos estándar, incluyendo Word ®, PowerPoint ®, PDF y archivos de texto, archivos de imagen, y videoclips.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Content Sharing mit umfangreichen Dateiformat-Unterstützung - Aktie, kommentieren und eine breite Palette von Standard-Dokumenten mit den Besuchern.
Compartir contenido con un amplio apoyo formato de archivo - participación, anotar y una amplia gama de modelos de documentos con los visitantes.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
„Wir hatten die Aktie im 4. Quartal 2014 gekauft und damit eine umfangreiche Position in unserem Portfolio aufgebaut.
“Compramos el valor en el cuarto trimestre de 2014, adquiriendo un peso considerable en nuestra cartera.
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Das Hotel Akti Beach Village Resort bietet ein Spielzimmer, ein auf Kinder spezialisiertes Restaurant und ein Spielplatz für Kinder.
Los padres encontrarán un restaurante especializado, sala de juegos y una zona de juegos para sus niños en el establecimiento.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Akti Beach Village Resort bietet eine Aussicht auf Palmen, ein Hafen und liegt direkt neben einem kieselartigen Strand.
Este hotel está situado en las cercanías de un puerto y palmeras.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Anoto Aktie wird an der Small Cap Liste der OMX Nordic Exchange in Stockholm unter dem Ticker Anot gehandelt.
La cuota de Anoto cotizan en la lista de pequeña capitalización de OMX Nordic Exchange en Estocolmo bajo el ticker anot.
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Die Anoto Aktie ist an der NASDAQ OMX Nordic Small Cap-Liste unter dem Ticker Anot gehandelt.
La cuota de Anoto cotizan en la lista NASDAQ OMX Nordic Small Cap bajo el ticker anot.
Sachgebiete: transaktionsprozesse handel media    Korpustyp: Webseite
Und wenn, aus welchem Grund auch, Sie groß auf eine bestimmte Aktie setzen wollen, stelle ich sicher, dass es sich eine Weile lohnt.
Y si, por alguna razón especial, quieres ir a lo grande con un valor particular, me aseguraré de que tu tiempo valga la pena.
   Korpustyp: Untertitel
, wie in Artikel 20 dieser Richtlinie vorgesehen, und einer Bewertung dieser Richtlinie einen Gesetzgebungsvorschlag für den Grundsatz "eine Aktie – eine Stimme" vorlegt;
, prevista en el artículo 20 de la misma, así como de una evaluación de la misma;
   Korpustyp: EU DCEP
Der Handel mit der Aktie wurde ohne jede Erklärung ausgesetzt, und keiner der Aktionäre hat innerhalb der festgesetzten Frist bis zum 31. Mai 2009 eine Entschädigung erhalten.
Dichos títulos fueron cancelados de la lista sin explicación alguna y ninguno de los accionistas recibió alguna indemnización dentro del plazo anunciado, que finalizaba el 31 de mayo de 2009.
   Korpustyp: EU DCEP
Sonstige un - mittelbare oder mittelbare Kosten sind aufwandswirksam zu erfassen . Aktivierungsuntergrenze ( keine Akti - vierung von Anlagegütern unter 10 000 EUR exklusive Umsatzsteu - er ) 11.3 .
Los demás costes directos o indirectos se trata - rán como un gasto Capitalización de los gastos : existen limitaciones ( por debajo de 10 000 EUR , IVA excluido : sin capitaliza - ción ) 11.3 .
   Korpustyp: Allgemein
Deshalb können wir nicht dafür stimmen, dass der Grundsatz „eine Aktie – eine Stimme“ als allgemeingültiges Prinzip im Wege der Gesetzgebung eingeführt wird.
El aumento de la circulación en el mercado laboral europeo es bueno, pero no podemos aceptar la flexibilidad a costa de los trabajadores.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Diese starken Kursschwankungen der Austrian-Airlines-Aktie seien das Ergebnis von Spekulation und stünden in keiner Weise mit dem tatsächlichen Wert des Unternehmens im Zusammenhang.
Estas fuertes oscilaciones de la cotización, en opinión de las autoridades austriacas, son producto de la especulación y no guardan la menor relación con el valor real de la empresa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
in dem Maße, wie dies zur Abdeckung des negativen Buchwerts einer Reverta-Aktie erforderlich ist und sofern eine Rechtsgrundlage vorhanden ist.
en la medida necesaria para cubrir el valor activo neto negativo de Reverta, siempre que se disponga de una base jurídica.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Überraschung an der Wall Street ist heute der kometenhafte Aufstieg bei Syzor, deren Aktie bei Börsenschluss einen Anstieg von 300% verbuchen konnte.
La gran noticia en Wall Street fue la subida descomunal de Syzo…...que triplicó su valor al cierre de las transacciones.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Feststellung sowie ein unangebrachter Optimismus hinsichtlich des Verkaufs nicht strategischer Vermögenswerte belasteten weiterhin den Kurs der FT-Aktie und die Bewertung seiner Schuldtitel.
La comprobación de la insuficiencia del cash flow y un indebido optimismo en cuanto a las cesiones de activos no estratégicos siguió influyendo en la cotización en Bolsa de FT y en la calificación de su deuda.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Seit 1986 an der NYSE Euronext notiert, wurde die Econocom Aktie am 20.6.2011 in den BEL Mid Index in Brüssel aufgenommen.
Econocom Group (BE0974266950 - ECONB) cotiza en la bolsa NYSE Euronext de Bruselas desde 1986 y forma parte del índice BelMid.
Sachgebiete: transaktionsprozesse handel finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Der Vater von #panshotfriday ist die heiße Aktie der UK-Szene schlechthin und fühlt sich vor allem auf den Surrey Hills heimisch.
El padre del #panshotfriday, lugareño de Surrey Hills, es un pilar básico de la escena del Reino Unido.
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Da ein Händler die Aktie niemals besitzt, sind die Kosten viel niedriger, es gibt keine Einschränkungen beim Short-Handel, und eine Anlage kann bis zu 400fach gehebelt werden. ES
Como el operador nunca posee el activo, los costos son muy inferiores, no hay restricciones al trading corto y se puede apalancar la inversión hasta 400 veces. ES
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
"VeriShow leistungsstarke cobrowsing und Inhalt Aktie Tools ermöglichen Kundenservice Wiederholungen im Bereich wie Finanzen, Einzelhandel, und Gesundheitswesen, um Ihnen einen besseren Service und mehr verkaufen "
"Co-navegación potente VeriShow y las herramientas de share habilitar representantes de servicio al cliente en áreas como las finanzas, venta al por menor, y la atención de salud para brindar un mejor servicio y vender más "
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir glauben, belohnen unsere Partner auch für die Bereitstellung führt, und bieten ein attraktives 20% Aktie (von net share jeder Leitung) im ersten Jahr.
Creemos en recompensar a nuestros afiliados y por darnos pistas, y ofrecer un atractivo 20% participación (de la cuota neta de cada conductor) en el primer año.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Laden, Aktie, kommentieren und gemeinsam eine breite Palette von Standard-Dokumenten, einschließlich Microsoft ® Word, Microsoft PowerPoint ®, Adobe ® PDF-und Textdateien, Bilddateien, und Videoclip-Dateien.
Subir, participación, anotar y colaborar de una amplia gama de documentos estándar, incluyendo Microsoft ® Word, Microsoft PowerPoint ®, Adobe ® PDF y archivos de texto, archivos de imagen, y los videoclips.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Von Anfang an haben wir gewartet, dass die Philosophie AddThis Anwender braucht, um es einfach Aktie überall, unabhängig davon, ob eine Online-Community hat 50 oder 500.000.000.
Desde el principio, hemos mantenido la filosofía de que AddThis necesidades para que sea fácil de compartir en cualquier lugar, independientemente de si una comunidad en línea cuenta con 50 o 500 millones de usuarios.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Aktie entwickelte sich höchst erfreulich, so dass wir sie im 3. Quartal 2015 nach Erreichen ihrer angemessenen Bewertung verkauften”, erläutert Hart.
Evolucionó magníficamente y lo vendimos cuando alcanzó su valoración plena en el tercer trimestre de este año”.
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Akkreditiv Aktie Das Akkreditiv (von lat. credere, glauben) ist ein von einer Bank ausgestelltes Dokument, der die Zahlung von Waren oder Dienstleistungen an einen ausländischen Lieferanten garantiert.
Carta de Crédito Cuota La carta de crédito (del lat. Credere creer) es un documento emitido por un banco, el pago rt de bienes o servicios a una garantía del proveedor extranjero.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Die meisten aktienmarktbasierten Indikatoren zur Unternehmensrentabilität im Eurogebiet deuteten nach wie vor über weite Strecken des Berichtsjahrs auf eine anhaltende Kontraktion hin . So setzte die Jahresänderungsrate der Gewinne pro Aktie börsennotierter nichtfinanzieller Unternehmen im
La mayor parte de los indicadores de rentabilidad de las sociedades no financieras de la zona del euro basados en los mercados bursátiles siguieron apuntando hacia una contracción continuada durante la mayor parte de 2009 .
   Korpustyp: Allgemein
Kassa-Verkaufspositionen und derivative Instrumente, die im Anlagebuch gehalten werden, dürfen mit Kaufpositionen in der gleichen Aktie verrechnet werden, vorausgesetzt, dass diese Instrumente ausdrücklich zur Absicherung bestimmter Beteiligungspositionen benutzt werden und eine Absicherung für mindestens ein weiteres Jahr bieten.
Las posiciones cortas de contado y los instrumentos derivados incluidos en la cartera de inversión podrán compensar las posiciones largas mantenidas en los mismos instrumentos, siempre que estos instrumentos se hayan diseñado de manera explícita como coberturas de exposiciones de renta variable concretas y ofrezcan cobertura durante al menos un año más.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das spezifische Risiko für diese einzelne Aktie kann jedoch außer Betracht bleiben, wenn der betreffende Aktienindex-Terminkontrakt an der Börse gehandelt wird und einen relevanten angemessen breit gestreuten Index darstellt.
No obstante, se podrá prescindir del riesgo específico sobre este valor si el contrato de futuros basado en índices bursátiles de que se trate está negociado en mercados organizados y representa un índice pertinente debidamente diversificado.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Meine Ausführungen zur „goldenen Aktie” und zur Kontroverse zwischen der Europäischen Kommission und der deutschen und der polnischen Regierung wurden einem ganz anderen Abgeordneten, nämlich Herrn Jałowiecki von der PPE-DE-Fraktion, zugeordnet.
Se ha atribuido mi intervención sobre el «reparto dorado» y el conflicto entre la Comisión Europea y los gobiernos alemán y polaco a un diputado diferente, es decir, al señor Jałowiecki del Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata Cristianos) y Demócratas Europeos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der Inhaber einer Aktie erhält ein Vorzugszeichnungsrecht, dessen theoretischer Wert bei der Nutzung dem Unterschied zwischen dem Referenzkurs und dem TERP entspricht und womit die Kapitalerhöhung für die Altaktionäre vermögensneutral ausfällt.
El accionista recibe el derecho preferente de suscripción cuyo valor teórico es, tras la deucción, la diferencia entre la cotización de referencia y el TERP, lo que asegura el equilibrio patrimonial de la operación a los antiguos accionistas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aber wenn sie wahr sind, werden sie euch umhauen Wenn die Aktie um 12:40 startet Ich drehte mich zu Linux und sagte "Puh, hattest du jemals gedacht, du weißt schon.
Me volví a Linus, y dije "¿Oye, alguna vez pensaste que estarías andando por aquí un día, y que Linux sería el tema en la CNBC?".
   Korpustyp: Untertitel
Nach Darstellung der französischen Regierung hatten diese operativen Maßnahmen entscheidende finanzielle Auswirkungen, wurden von den Finanzmärkten überaus positiv aufgenommen und führten zu einer Stabilisierung des Kurses der FT-Aktie.
Según las autoridades francesas, estas medidas operativas tuvieron repercusiones financieras decisivas que generaron una acogida muy favorable en los mercados financieros y restablecieron la cotización de FT.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Aktie Datei app ermöglicht dem Agenten, mit dem Kunden teilen sich eine Vielzahl von Dateien, kommentieren sie in real-time, unterschreiben elektronisch (Verwendung der elektronischen Signatur-Funktion) wie besichtigt und speichern Sie sie als PDF mit allen Anmerkungen gemacht.
La app permite que el agente Share para compartir con el cliente una variedad de archivos, anotaciones en ellos en tiempo real, firmar electrónicamente (utilizando la función de firma electrónica) como se ve y guardar como PDF con todas las anotaciones realizadas.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die Aktie My Screen-Anwendung wurde entwickelt, um von Agenten verwendet werden, um anzuzeigen oder zu demonstrieren Inhalte, die auf ihrem Bildschirm zu ihren Kunden, wie eine Seite auf der Website des Unternehmens.
La Share Mi solicitud de pantalla está diseñado para ser utilizado por los agentes para mostrar o demostrar contenido que está en su pantalla a sus clientes, tales como una página en el sitio de la compañía.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der Brite war in den letzten beiden Saison schon eine sichere Aktie, auf die man wetten konnte. 2012 verpasste er den Titel nur um einen halben Punkt an Max Biaggi, 2013 holte er sich die Krone.
el campeón Tom Sykes pondrá esta placa en su Kawasaki ZX-10R. El británico ha sido una apuesta segura durante los últimos dos años, pues aunque no ganó el título, solo se quedó a medio punto de Max Biaggi y, eso sí, llevándose el campeonato en 2013.
Sachgebiete: sport auto media    Korpustyp: Webseite
Im Sommer , zwischen April und September können Sie den Abend genießen Unterhaltung & Verkostungen am Samstag werden um 20 Uhr statt , und werden Sie Teil der Privilegierten , die Aktie der afters mit Winzern und Künstler.
En verano, entre abril y septiembre se puede disfrutar de los espectáculos y degustaciones de la noche se llevan a cabo el sábado a las 20h , y que formarán parte de los privilegiados que comparten los afters con enólogos y artistas.
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Die Schaffung eines adäquaten Verständnisses unserer Unternehmung, um eine faire Bewertung der Sulzer-Aktie sicherzustellen, die Minimierung der Kapitalkosten, sowie die weitere Stärkung von Sulzer’s Position und Glaubwürdigkeit in den Finanzmärkten stehen dabei im Mittelpunkt unserer Kommunikation.
Los objetivos fundamentales de nuestras discusiones con todas las partes interesadas se centran en la comprensión adecuada de la empresa, para garantizar un valor justo de la participación de Sulzer, reducir los costos de capital y reforzar la posición y la credibilidad de Sulzer en los mercados financieros.
Sachgebiete: controlling rechnungswesen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
das Ziel des Spiels ist es, alle Karten vom Tisch Platz an die Stiftung. Sie können zwei Autos des gleichen Ranges zu bewegen. wenn es keine Verbindung, über die Oberseite der Aktie ab.
el objetivo del juego es colocar todas las cartas de la mesa para la fundación. puede pasar dos coches del mismo valor. si no hay ninguna combinación, a su vez sobre la parte superior de la población.
Sachgebiete: sport theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Trotz Wirtschaftsflaute konnten sie Ihr Geschäft mit Telefonkonferenzen, das in Richmond, Surrey beheimatet ist, kräftig ausbauen. Die Aktie ist um 3 % gestiegen und man schaffte einen Umsatz von mehr als 5 Mio. Pfund. ES
A pesar de la recesión, su negocio basado en Richmond, Surrey, dedicado a la facilitación de conferencias telefónicas, ha visto como su porción del mercado crece hasta 3 por ciento, generando un volumen de negocios de 5 millones de libras esterlinas. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Urgroßvater Kieraszek immer wurde Professor für Geschmack, der bei uns .neutralizuje Auswirkungen der freien Radikale Aktie einen echten Geschmack ihrer Produkte Mit frischem Apfelsaft hat Polyphenol-Verbindungen, die die Wirkung der freien Radikale, die Krebs und Altern verursachen können zu neutralisieren.
Bisabuelo Kieraszek convirtió para siempre un profesor de gusto, que comparte con nosotros el verdadero sabor de sus productos .neutralizuje efectos de los radicales libres Con jugo de manzana fresca tiene compuestos polifenólicos que neutralizan los efectos de los radicales libres que pueden causar el cáncer y el envejecimiento.
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite