linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Analysebericht informe 100

Verwendungsbeispiele

Analysebericht informe
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hersteller müssen für gewöhnlich wochenlang auf Updates von Managementreports und Analyseberichten warten.
Los fabricantes históricamente esperan semanas para obtener actualizaciones de informes analíticos y de gestión.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Anzahl der Sendungen, die wegen fehlender Gesundheitsbescheinigung oder fehlenden Analyseberichts zurückgewiesen wurden.
el número de partidas que hayan sido rechazadas por falta de un certificado sanitario o de un informe analítico.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Analyseberichte von Magister by Compilatio.net liefern die Antworten auf Ihre drei Hauptfragen:
Los informes de análisis Magister by Compilatio.net están pensados para dar respuesta a sus tres principales interrogantes:
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Der Analysebericht sollte von einem akkreditierten Labor gemäß international anerkannten Standards ausgestellt werden.
Dicho informe analítico debe haber sido emitido por un laboratorio acreditado conforme a normas internacionalmente reconocidas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
MapForce® 2014 bietet die Möglichkeit, Mapping-Dokumentation und Analyseberichte in HTML, Microsoft® Word, RTF und anderen Formaten zu generieren.
MapForce® 2014 le ofrece la posibilidad de generar documentación e informes de análisis de asignaciones en HTML, Microsoft® Word, RTF y otros formatos.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der Analysebericht sollte von einem zugelassenen Labor gemäß international anerkannten Standards ausgestellt werden.
Dicho informe analítico debe haber sido emitido por un laboratorio acreditado conforme a normas internacionalmente reconocidas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zu Analyseberichten gehören weiterhin detaillierte Seiten mit ausführlichen Informationen.
Los informes de análisis contienen también todas las informaciones exhaustivas en páginas detalladas.
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Die Bescheinigung und der Analysebericht sind von einem bevollmächtigten Vertreter des ukrainischen Gesundheitsministeriums zu unterzeichnen.
El certificado, acompañado del informe analítico, estará firmado por un representante autorizado del Ministerio de Salud de Ucrania.
   Korpustyp: EU DGT-TM
die verschiedenen von Video Cloud erstellten Analyseberichte beschreiben
Describir los tipos de informes analíticos que ofrece Video Cloud
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Im Analysebericht ist anzugeben, welche Analysemethode angewandt wurde.
El informe de análisis indicará el método de análisis utilizado.
   Korpustyp: EU DGT-TM

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Analysebericht"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Analysebericht lieferte einen Überblick über die bereits beschlossenen Gesetze und Entwürfe für Rechtsvorschriften , die dem jeweiligen nationalen Parlament bis zum 1 . Oktober 2003 zur Verabschiedung vorgelegt worden waren .
Se ha pasado revista a las leyes aprobadas y a los proyectos de ley presentados a los respectivos parlamentos nacionales hasta el 1 de octubre de 2003 .
   Korpustyp: Allgemein
Muss der Antragsteller Erklärungen, Unterlagen, Analyseberichte oder andere Unterlagen einreichen, um die Einhaltung der Kriterien nachzuweisen, können diese je nach Sachlage vom Antragsteller und/oder seinem/seinen Lieferanten und/oder dessen/deren Lieferanten usw. stammen.
Cuando se exija al solicitante que facilite declaraciones, documentación, análisis, actas de los ensayos u otras pruebas que pongan de manifiesto el cumplimiento de los criterios, se entenderá que las mismas podrán proceder del solicitante o de su proveedor o proveedores, etc. según proceda.
   Korpustyp: EU DGT-TM