linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Bergspitze cima 20
pico 13

Verwendungsbeispiele

Bergspitze cima
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

An der Bergspitze von Volissos ist eine Byzantische Burg.
En la cima de Volissos hay un castillo Bizantino.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sollen wir die riesigen Kruzifixe auf Bergspitzen, die Städte und Täler überragen, entfernen?
¿Deberíamos retirar los enormes crucifijos que hay en las cimas de las montañas que están muy por encima de las ciudades y los valles?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
"Auf der Bergspitze stand das silbern glänzende Schlos…"
"Había un brillante castillo en la cima de la montaña
   Korpustyp: Untertitel
Der Prophet Elias Berg hat seinen Namen von der Kapelle, die auf der Bergspitze steht.
La montaña del Profeta Elías nombrada en honor a la pequeña capilla localizada en la cima.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Die Bergspitzen donnern, die kleine Brücke zittert. Aber der Jäger fürchtet nicht den schwindelnden Pfad.
Retumban las cimas, el puente tiembla, pero con firmeza se enfrenta el cazador al sendero.
   Korpustyp: Untertitel
Nehmen Sie die Reise nach Avila so bald wie möglich, bevor ein Morgennebel blockiert den Blick von der Bergspitze.
Tome el viaje hasta Ávila tan pronto como sea posible antes que la neblina cubra la tarde y se obstruya la vista desde la cima de la montaña.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Es war, als würde man einen Hai auf einer Bergspitze sehen.
Fue como ver a un tiburón en la cima de una montaña.
   Korpustyp: Untertitel
In der Folge wurden überall auf den Bergspitzen bis nach Funchal Feuer angezündet; dies gab der Stadt einige Stunden Zeit, um sich auf den Überfall vorzubereiten.
Estos sucesivos fuegos que se iban encendiendo en las cimas hasta Funchal ponían en alerta a la capital unas horas antes del ataque.
Sachgebiete: religion nautik tourismus    Korpustyp: Webseite
"Auf der Bergspitze stand das silbern glänzende Schlos…"
Había un reluciente castillo de plata en la cima de la montañ…"
   Korpustyp: Untertitel
Wunderschönes Haus auf einer Bergspitze, in der Nähe von Benahavis, in absoluter Privatsphäre und mit herrlicher Aussicht auf das Mittelmeer, die Bucht von Marbella und Puerto Banus. ES
Magnífica propiedad en la cima de una colina cerca del pueblo de Benahavis, muy privada y con vistas panorámicas al Mediterráneo, la bahía de Marbella y Puerto Banús. ES
Sachgebiete: verlag immobilien boerse    Korpustyp: Webseite

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bergspitze"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das war, wie einen Hai auf einer Bergspitze zu sehen.
Fue como ver a un tiburón en lo alto de una montaña.
   Korpustyp: Untertitel
Machu Picchu stammt aus der Quechuasprache und bedeutet "alte Bergspitze". EUR
Machu Picchu El nombre de Machu Picchu viene del idioma Quechua y significa “vieja cúspide”. EUR
Sachgebiete: mythologie theater archäologie    Korpustyp: Webseite
Zur Bergspitze auf Veridian 3, kurz bevor Soran den Stern zerstörte.
A la montaña de Veridiano III justo antes de que Soran destruyera la estrella.
   Korpustyp: Untertitel
Der Ort liegt am Fuße einer Bergspitze die Lacozán genannt wird und einem Abhang liegt. ES
El lugar queda emplazado al pie de un picacho llamado Lacozán, en la pendiente. ES
Sachgebiete: luftfahrt musik radio    Korpustyp: Webseite
Der Park verdankt seinen Namen an die höchste Bergspitze der Insel, dem Garajonay.
El parque le debe su nombre al alto de Garajonay, la mayor cota de la isla con 1.487 metros sobre el nivel del mar.
Sachgebiete: geografie tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Etwa zwei Kilometer vor der Bergspitze können Sie sehen, wer aufgibt und wer noch einen Ausreiss-Versuch unternimmt.
A un km y medio de la cim…...se puede ver quien sucumbirá y quien intentará la escapada.
   Korpustyp: Untertitel
Von Futons auf dem Boden bis hin zu Schlössern auf der Bergspitze: Jedes Airbnb-Inserat ist einzigartig.
Desde futones en el suelo hasta castillos en lo alto de una montaña, cada anuncio de Airbnb es único.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zehn Minuten östlich von South Tahoe bietet die auf einer Bergspitze gelegene Gemeinde Kingsbury eine friedliche Alternative zum Stadtleben. ES
Diez minutos al este de South Tahoe, la comunidad de montaña de Kingsbury ofrece una alternativa de vida serena comparada con la ciudad. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sie können eine Seilbahn bis hoch zur Bergspitze nehmen und von dort verschiedene Wanderwege wählen, alle bieten erstaunliche Aussichten auf die katalanische Umgebung.
Puedes ir en tren hasta la parte superior de la montaña y desde allí puedes elegir una variedad de diferentes paseos, todos con vistas impresionantes de las afueras de Cataluña.
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Juden, Muslime und Christen haben ihre Spuren in diesem malerischen Städtchen hinterlassen, das hoch oben auf einer Bergspitze liegt und von einer Stadtmauer umgeben ist.
hebreos, musulmanes y cristianos dejaron su huella sobre este pueblo encantador levantado en lo alto de una colina y rodeado por una muralla.
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Eine ganze Stadt, deren genaues Alter und deren Namen niemand kennt, bereitet ein gewaltiges Puzzlespiel von Polyederblöcken aus weissem Lavagestein vor uns aus, Blöcke, die sich wie perlfarbene Edelsteine ins smaragdgrüne Diadem der "Alten Bergspitze" einfügen! EUR
uno de los espectáculos más hermoso del paisaje andino. Toda una ciudad, cuya edad y nombre exacto no se conoce, nos prepara un rompecabezas imponente, compuesto de bloques de poliedro hechos de roca volcánica blanca. Bloques, que armonizan como perlinas piedras preciosas con el color verde esmeralda de la “vieja cúspide”. EUR
Sachgebiete: mythologie theater archäologie    Korpustyp: Webseite
Diese Bergspitze auf 1007 m Höhe liegt in einer Niederung der Bergkette und ist ein Aussichtspunkt, der die beiden Abhänge der Insel beherrscht. Er bietet auch einen Überblick über die beiden Haupttäler von Madeira. ES
En este puerto situado a 1.007 m de altitud en una depresión de la cadena montañosa, hay un mirador que domina ambas vertientes de la isla y ofrece una vista general de los dos valles centrales de Madeira. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite