linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Bläser soplador 2
aspirador 1

Verwendungsbeispiele

Bläser soplador
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Neue Bläser sind uns immer herzlich willkommen, gerade jetzt ist die beste Zeit, um einzusteigen.
Nuevos sopladores son siempre bienvenidos, ahora es el mejor momento para entrar.
Sachgebiete: schule musik theater    Korpustyp: Webseite
Nach dem Frühstück probten noch kurz die Bläser und Trommler getrennt voneinander, um letzte Feinheiten zu üben.
Después del desayuno, incluso ensayado sopladores brevemente y tambores por separado para practicar últimos sutilezas.
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


hinten angeordneter Bläser .
Bläser und Booster .

57 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bläser"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bläser, ihr seid die Melodie.
Vientos, ustedes son la melodía.
   Korpustyp: Untertitel
DVD und Videos für Bläser DE
DVD y vídeos de Instr. de viento DE
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
DVD und Videos für Bläser DE
DVD y vídeos de instrumentos de viento DE
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Taschen und Koffer für Bläser DE
Bolsas y maletas para instrumentos de viento DE
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Aber auch die 7 ältesten Bläser Italiens.
Y actuará la pequeña banda compuesta por los músicos más viejos de Italia.
   Korpustyp: Untertitel
Wir spielen ein Lieblingslied unserer Bläser.
Nos gustaría hacer un favorito de la sección de bronces.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, dass Sie den Bläser überzeugten.
Gracias por convencer al trompeta.
   Korpustyp: Untertitel
Neuheiten in Taschen und Koffer für Bläser DE
Producto novedoso ahora disponible en Bolsas y maletas para instrumentos de viento DE
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Preissenkungen in Taschen und Koffer für Bläser DE
Precios más bajos en la Bolsas y maletas para instrumentos de viento oferta DE
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Top Marken Taschen und Koffer für Bläser DE
Las mejores marcas Bolsas y maletas para instrumentos de viento DE
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wenn ich wiederkomme, habt ihr die Bläser hoffentlich im Griff.
Y cuando regrese, espero que toquen mejor, así no se puede trabajar.
   Korpustyp: Untertitel
Zuerst probten die Bläser und Trommler jeweils für sich.
Primero el viento y tambores ensayando cada uno por sí mismos.
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Finden Sie Taschen und Koffer für Bläser im Thomann Cyberstore. DE
Encuentre Bolsas y maletas para instrumentos de viento en el Thomann Cyberstore. DE
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Neuheiten in Taschen und Koffer für Bläser abonnieren DE
Apuntate para novedades en Bolsas y maletas para instrumentos de viento DE
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Preissenkungen in Taschen und Koffer für Bläser abonnieren DE
Apuntate para novedades referente a rebajas en Bolsas y maletas para instrumentos de viento DE
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Zuerst probten die Bläser und Trommler jeweils für sich.
En primer lugar, el latón y bateristas ensayando cada uno para sí.
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Zuerst probten die Bläser und Trommler jeweils für sich.
Primero el viento y tambores que ensayan cada uno por sí mismo.
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite
Streicher, Bläser und Gitarrenamps klingen voluminös und rund.
Estos hacen que las cuerdas, los vientos y las guitarras suenen redondas y cálidas.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio foto    Korpustyp: Webseite
Großartig die exzellenten Bläser der Capella de la Torre. DE
Fenomenal los excelentes músicos de Capella de la Torre. DE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Zuerst probten die Bläser und Trommler jeweils für sich.
Al principio, el viento y tambores ensayando cada uno por sí mismos.
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite
Ohne mehr Bläser kriegen wir diesen fetten Sound nie wieder hin.
Nunca conseguiremos ese sonido otra vez sin mas bronces.
   Korpustyp: Untertitel
Neue Bläser sind uns immer herzlich willkommen, gerade jetzt ist die beste Zeit, um einzusteigen.
Nuevos ventiladores son siempre bienvenidos, ahora es el mejor momento para entrar.
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Für die Bläser ging es dann nach längerem einspielen dann endlich richtig los.
Por el viento nos fuimos a subir ya, finalmente, ir a la derecha.
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Online-Katalog Cases, Racks und Taschen Taschen und Koffer für Bläser DE
Catálogo-online Estuches, racks y bolsas Bolsas y maletas para instrumentos de viento DE
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Neue Bläser sind uns immer herzlich willkommen, gerade jetzt ist die beste Zeit, um einzusteigen.
Nuevos vientos son siempre bienvenidos, ahora es el mejor momento para entrar.
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Unterstützung fand das „tiefe Blech“ bei Wolfgang Fischer und die „hohen Bläser/innen“ bei Jürgen Tauber.
El apoyo fue el "latón bajo" a Wolfgang Fischer y el "alto latón / dentro" Jürgen Tauber.
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Am Nachmittag wurde dann weiter geprobt, diesmal die Bläser wieder zusammen, und siehe da:
Por la tarde el viento se ensayó de nuevo este tiempo juntos, y he aquí:
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Am Nachmittag wurde dann weiter geprobt, diesmal die Bläser wieder zusammen, und siehe da:
Por la tarde el viento y luego ensayando, esta vez juntos de nuevo, y lo y he aquí:
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite
Was für ein schöner Moment, als Raul Paz's Bläser bei CHIC´s "Good Times" mitmachten
Que bello era cuando los vientos de Raul Paz tocaron con CHIC en nuestra canción "Good Times"
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Verschleißgefährdet sind beim Bläser Wirbelsäule, Nacken, der Schulterbereich und die Handgelenke. DE
Los músicos de vientos ponen en peligro la columna, el cuello, la gama del hombro y las muñecas. DE
Sachgebiete: astrologie musik auto    Korpustyp: Webseite
Die Wartung beschränkt sich auf das Reinigen – das kann der Bläser selbst. DE
El mantenimiento se limita a la limpieza, lo que puede hacer el músico. DE
Sachgebiete: astrologie musik auto    Korpustyp: Webseite
Immer mehr Bläser entdecken dass sie einen klaren Vorteil davon haben ! DE
¡Más y más músicos aceptan que tengan una ventaja clara con esto! DE
Sachgebiete: astrologie musik auto    Korpustyp: Webseite
Ich spiele in einem professionellen Bläser-Quintett und liebe mein Finke Horn, Modell Brendan. DE
Yo estoy tocando con un quinteto de vientos profesional y quiero mucho a mi corno de Finke, modelo Brendan. DE
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Für die Bläser ging es dann nach längerem einspielen dann endlich richtig los.
Por el viento, nos fuimos después de la importación prolongado finalmente va a la derecha.
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite
Am Nachmittag wurde dann weiter geprobt, diesmal die Bläser wieder zusammen, und siehe da:
Por la tarde, a continuación, se ensayó el viento, esta vez juntos de nuevo, y lo y he aquí:
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite
Unterstützung fand das „tiefe Blech“ bei Wolfgang Fischer und die „hohen Bläser/innen“ bei Jürgen Tauber.
Apoyo fue el "plato hondo" en Wolfgang Fischer y el "fuerte viento / dentro" con Jürgen Tauber.
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
- Ja, im Himmel, die Bläser zwingen ihn nicht ruhig zu machen und "Big chief" in E-Flat zu spielen.
- Sí, en el cielo, los trompetistas no le hacen baja…a mi bemol para tocar "Big Chief", así que eso trabaja a su favor.
   Korpustyp: Untertitel
Nach dem Frühstück probten noch kurz die Bläser und Trommler getrennt voneinander, um letzte Feinheiten zu üben.
Después del desayuno, incluso ensayado brevemente las cornetas y tambores por separado para practicar toques finales.
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Auf dieser Seite finden Sie eine Liste aller Produktgruppen aus dem Bereich Taschen und Koffer für Bläser. DE
En esta página encuentra una lista de todos los grupos de productos del sector Bolsas y maletas para instrumentos de viento. DE
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Nach dem Frühstück probten noch kurz die Bläser und Trommler getrennt voneinander, um letzte Feinheiten zu üben.
Después del desayuno sigue ensayando brevemente el latón y la batería por separado para practicar los toques finales.
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Nach dem Frühstück probten noch kurz die Bläser und Trommler getrennt voneinander, um letzte Feinheiten zu üben.
Después del desayuno sigue ensayando brevemente las cornetas y tambores por separado para practicar toques finales.
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite
Kritiken zu klassischen Konzerten, Opern, Ballett und Tanz finden | Quintett für Klavier und Bläser Es-Dur, Op. 16
Buscador de críticas de conciertos de música clásica, ópera, ballet y danza | Quintet for Piano and Winds in E flat major, Op.16
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Sind bei einer Sportveranstaltung Vuvuzela-Bläser anwesend, können die Zuschauer infolgedessen große Mengen Atemtröpfchen und mit diesen auch krankheitserregende Viren sowie Mikroorganismen einatmen.
En presencia de personas que tocan la vuvuzela durante un acontecimiento deportivo, los espectadores pueden inhalar por tanto grandes cantidades de gotitas respiratorias y, con las mismas, también virus y microorganismos patógenos.
   Korpustyp: EU DCEP
Hier die Anerkennung unserer Bass-Truppe unter der Leitung von René, die bei der Einstudierung wieder etwas schneller und gründlicher waren als die Bläser.
Aquí el reconocimiento de nuestra bass-fuerza bajo la dirección de René y un poco más rápido y más a fondo asistió a los ensayos como los vientos.
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Am Nachmittag wurde dann weiter geprobt, diesmal die Bläser wieder zusammen, und siehe da: man konnte auch schon erkennen um welches Lied es sich handeln soll.
Por la tarde el viento fue entonces ensayado juntos una vez más, y he aquí, uno ya podía reconocer qué canción debe ser.
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Mit leichter Verspätung starteten wir dann Sonntagvormittag mit den Proben, die Bläser wieder auf die einzelnen Stimmen aufgeteilt und auch die Trommler wieder für sich.
Con un poco de retraso comenzamos domingo por la mañana con las muestras, los vientos más divididos entre las voces y la batería de nuevo para sí mismos.
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Hier die Anerkennung unserer Bass-Truppe unter der Leitung von René, die bei der Einstudierung wieder etwas schneller und gründlicher waren als die Bläser.
Aquí el reconocimiento de nuestra fuerza de graves bajo la dirección de René y los ligeramente más rápidos y asistido a más a fondo los ensayos como el viento.
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
14 aktive Bläser und Bläserinnen saßen fleißig jeden Tag ab 10 Uhr auf den Bänken, um sich von Thomas Hummel die rechten Töne beibringen zu lassen.
14 vientos activos y latón estaban sentados con diligencia todos los días desde las 10 horas en los bancos para hacerse enseñan por Thomas Hummel los tonos correctos.
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Mit leichter Verspätung starteten wir dann Sonntagvormittag mit den Proben, die Bläser wieder auf die einzelnen Stimmen aufgeteilt und auch die Trommler wieder für sich.
Con un poco de retraso comenzamos domingo por la mañana con las muestras, los vientos más divididos entre las voces individuales y también el batería de nuevo para sí mismos.
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Mit leichter Verspätung starteten wir dann Sonntagvormittag mit den Proben, die Bläser wieder auf die einzelnen Stimmen aufgeteilt und auch die Trommler wieder für sich.
Con un poco de retraso comenzamos domingo por la mañana con las muestras, el viento de nuevo dividido entre las voces y la batería de nuevo para sí mismos.
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite
Am Samstag, den 26. Oktober, kehrt die Bläser-Battle Red Bull Street Kings zurück, bei der die wildesten Brassbands aus New Orleans gegeneinander antreten.
El sábado 26 de octubre podremos disfrutar de nuevo de ese enfrentamiento con toques de trompa llamado Red Bull Street Kings.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Bahnbrechende Kollektive wie Hot 8, Soul Rebels und Lil Rascals nutzten das Sousafon für die Bassline, während die anderen Bläser die Melodien spielten und Harmonien dazu improvisierten.
Rompedores agrupaciones como Hot 8, Soul Rebels, Lil Rascals y otras más empezaron a usar la tuba para definir la bass-line de sus temas, mientras las trompas tocaban melodías y armonías improvisadas por encima.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Da alle Ventilteile voll austauschbar sind, ist der Teileersatz bei eventuellem Verschleiss problemlos und kann in der Regel vom Bläser selbst vorgenommen werden. DE
Da Porque la válvulas son completamente intercambiables; el reemplazo, si es necesario, se puede hacer de manera muy fácil asi que el músico puede cambiarlos el mismo. DE
Sachgebiete: luftfahrt foto technik    Korpustyp: Webseite
Mit leichter Verspätung starteten wir dann Sonntagvormittag mit den Proben, die Bläser wieder auf die einzelnen Stimmen aufgeteilt und auch die Trommler wieder für sich.
Con un poco de retraso empezamos domingo por la mañana con las muestras, el viento de nuevo dividido entre las voces y la batería de nuevo para sí mismos.
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite
14 aktive Bläser und Bläserinnen saßen fleißig jeden Tag ab 10 Uhr auf den Bänken, um sich von Thomas Hummel die rechten Töne beibringen zu lassen.
14 viento activa y latón interior sáb diligentemente todos los días desde las 10 horas en los bancos para hacer para enseñar por Thomas Hummel los tonos correctos.
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Hier die Anerkennung unserer Bass-Truppe unter der Leitung von René, die bei der Einstudierung wieder etwas schneller und gründlicher waren als die Bläser.
Aquí el reconocimiento de nuestra compañía bass bajo la dirección de René que algo más rápido y más a fondo en el ensayo eran como el viento.
Sachgebiete: schule musik theater    Korpustyp: Webseite
Kritiken zu klassischen Konzerten, Opern, Ballett und Tanz finden | Quintett für Klavier und Bläser Es-Dur, Op. 16 | von Bachtrack für Rezensionen von klassischen Konzerten, Opern, Ballet- und Tanzvorstellungen
Buscador de críticas de conciertos de música clásica, ópera, ballet y danza | Quintet for Piano and Winds in E flat major, Op.16 | por Bachtrack para críticas de música clásica, ópera, danza y ballet
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite