linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Deutung interpretación 78

Verwendungsbeispiele

Deutung interpretación
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

' Zu bekannten Personen gibt es ebenfalls bereits bekannte Deutungen.
\ Se conocen a persona s interpretaciones también se conocen.
Sachgebiete: psychologie astrologie media    Korpustyp: Webseite
Beltsazar, laß dich den Traum und seine Deutung nicht betrüben.
-- Beltesasar, no te turben el sueño ni su Interpretación.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Eine andere Deutung, die wahre Geschichte von Adam und Eva:
Otra interpretación de la historia de Adán y Eva es que
   Korpustyp: Untertitel
Oft wird die eigentliche (schriftliche) Deutung einer Horoskopzeichnung einfach "Horoskop" genannt.
Es una práctica común llamar a la interpretación de una carta: "horóscopo".
Sachgebiete: film astrologie internet    Korpustyp: Webseite
Deshalb mögen die Prozentangaben zwar korrekt sein, doch ist ihre Deutung falsch.
Por tanto, aunque los porcentajes sean correctos, la interpretación es errónea.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Siehe auch Geschirr Das Lexikon von Traumdeutung-Traumsymbole.de umfaßt über 9000 Erklärungen und Deutungen zu Begriffen des alltäglichen Lebens.
Ver también platos El léxico de Traumdeutung-Traumsymbole.de incluye más de 9.000 observaciones e interpretaciones de los términos de la vida cotidiana.
Sachgebiete: psychologie astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
und der Traum ist gewiß, und die Deutung ist recht.
El sueño es verdadero, y su Interpretación es fiel.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Siehe Pferd Das Lexikon von Traumdeutung-Traumsymbole.de umfaßt über 9000 Erklärungen und Deutungen zu Begriffen des alltäglichen Lebens.
Ver Caballo El léxico de Traumdeutung-Traumsymbole.de incluye más de 9.000 observaciones e interpretaciones de los términos de la vida cotidiana.
Sachgebiete: film astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Föderalismus, mit all den unterschiedlichen Deutungen dieses Begriffs, beinhaltet jedoch die Vision eines demokratischeren Europas.
El federalismo, con sus diferentes interpretaciones, es, sin embargo, una visión a futuro de una Europa más democrática.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Siehe auch Mord Das Lexikon von Traumdeutung-Traumsymbole.de umfaßt über 9000 Erklärungen und Deutungen zu Begriffen des alltäglichen Lebens.
Ver también Asesinato El léxico de Traumdeutung-Traumsymbole.de incluye más de 9.000 observaciones e interpretaciones de los términos de la vida cotidiana.
Sachgebiete: religion astrologie psychologie    Korpustyp: Webseite

38 weitere Verwendungsbeispiele mit "Deutung"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das ist seine Deutung.
Las tres ramas son tres Días.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Das ist seine Deutung.
Las tres cestas son tres Días.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Deutung für die Menzinger Schwestern
Simbolismo para las Hermanas de la Santa Cruz
Sachgebiete: religion astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Fähigkeit zur korrekten Deutung der von der Sicherheitsausrüstung angezeigten Bilder und
competencia para interpretar correctamente las imágenes generadas por el equipo de seguridad, y
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie sagten, die Deutung bestimmter Bewegungen - helfe beim Verständnis von Kulturen.
Usted dice que interpretando los movimientos de ciertas parte…...me ayudaría a entender las culturas.
   Korpustyp: Untertitel
Bei der Deutung von Entwicklungstrends ist jedoch aufgrund der großen nationalen Unterschiede Vorsicht geboten. ES
No obstante, las tendencias han de interpretarse con cuidado, ya que existen diferencias nacionales significativas. ES
Sachgebiete: oeffentliches personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Die Deutung dessen, was er damit sagen wollte, überlasse ich den Shakespeare-Experten.
Dejaré que los expertos en Shakespeare descifren lo que quiso decir.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Wenn keine speziellen Hinweise darauf vorhanden sind, wird dieser Teil in der Deutung ausgelassen.
Si no se encuentra un indicador de este tipo, ese tema no se incluye.
Sachgebiete: astrologie media internet    Korpustyp: Webseite
Auch hier können Sie wählen, auf welche Deutung der Gutschein ausgestellt werden soll.
Usted puede elegir el tipo de horóscopo para el que se emitirá el Cheque.
Sachgebiete: film astrologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
In Duisburg wiederholt eine historisch gewachsene Koalition aus Politik und Verwaltung beharrlich ihre Deutungs- und Handlungsmuster. DE
En Duisburg se ha ido consolidando históricamente una coalición de política y administración pública que repite obstinadamente sus patrones mentales y conductuales. DE
Sachgebiete: geografie tourismus soziologie    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie die Deutung der Transite im Jahreshoroskop von Robert Hand
Informe basado en sus tránsitos personales, por Robert Hand
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
In der astrologischen Deutung werden sie meist als "karmische" Punkte aufgefaßt:
La mayoría de los astrólogos considera que estos puntos tienen un significado Kármico:
Sachgebiete: astrologie media astronomie    Korpustyp: Webseite
Ich danke meinen Kolleginnen und Kollegen für ihre Beiträge, auch wenn ich nicht mit jeder Deutung einverstanden bin.
Quiero dar las gracias a mis colegas por sus contribuciones, a pesar de que no estoy de acuerdo con todas las interpretaciones.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
schriftlich. - (SV) Die Dienstleistungsrichtlinie ist unklar und sperrig und überlässt die Deutung ihrer Umsetzung einem nicht absetzbaren Gerichtshof.
por escrito. - (SV) La Directiva relativa a los servicios en el mercado interior es poco clara y aparatosa, y deja la competencia relativa a su aplicación en manos de un Tribunal de Justicia que no se puede rechazar.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Als Berichterstatterin weise ich darauf hin, daß das Parlament mit der Deutung von Kategorie 3 nicht einverstanden sein kann.
Respecto a la categoría 3, quisiera decir como ponente que el Parlamento no puede estar de acuerdo con su lectura.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es brachte ihm Furcht, dann Hass und schließlich die Verbannung ein. So fällt stets unser Wert der Zeiten Deutung heim.
le hizo temer, odiar y desterra…...nuestras virtudes están sometidas a la opinión de nuestro tiempo.
   Korpustyp: Untertitel
Klicken Sie auf Planetensymbole, auf Linien, auf Kreuzungspunkte oder irgend einen Punkt auf der Karte, um eine Deutung zu erhalten.
Simplemente haz click en planetas, líneas, puntos de cruce o cualquier punto en el mapa para obtener una explicación.
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Astro*Intelligence Horoskope schaffen eine Synthese der Horoskopinformation, die sie in einer komplexen und umfassenden Deutung zusammenfassen.
Los informes de Astro*Intelligence sintetizan la información de una carta en un informe complejo y abarcador.
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Es ist auch sehr gut zum Erlernen der Deutung von Einzelfaktoren im Geburtshoroskop geeignet, Vollversion im Shop
También es una muy buena base para aprender a interpretar factores singulares en la carta natal.
Sachgebiete: astrologie media internet    Korpustyp: Webseite
Der Spot spielt mit den unterschiedlichen männlichen und weiblichen Sichtweisen bei der Deutung eines Smartphone-Fotos von einem Embryo.
juega con las diferentes perspectivas del hombre y la mujer a la hora de discutir qué ven en una imagen del bebé dentro de la madre en un smartphone.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
In einer Reihe von Ländern gelten keine Rechtsvorschriften, die das Recht auf Deutung historischer Ereignisse einschränken, während andere Länder weitreichende Gesetze haben, die extreme Ansichten unter Strafe stellen.
En algunos países no hay leyes que limiten el derecho a interpretar hechos históricos, mientras que en otros países existen leyes detalladas que penalizan las opiniones extremistas.
   Korpustyp: EU DCEP
Diese oberflächliche Deutung ist insofern falsch, als für diese Länder Hilfsprogramme erforderlich sind, deren Schwerpunkt auf der Neuerstellung langfristiger Bildungspläne und -strategien liegt.
Este análisis superficial es incorrecto, puesto que estos países necesitan programas de ayuda que se centren en la reconstrucción de planes y estrategias de educación a largo plazo.
   Korpustyp: EU DCEP
Diese Deutung wurde in der Bankenmitteilung, der Rekapitalisierungsmitteilung [42], der Mitteilung über wertgeminderte Vermögenswerte [43] (IAC) und der Umstrukturierungsmitteilung [44] bestätigt.
Este análisis fue confirmado en la Comunicación relativa a los bancos, en la Comunicación relativa a la recapitalización [42], en la Comunicación relativa a los activos deteriorados («CAD») [43] y en la Comunicación de reestructuración [44].
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aber, durch die Unterstellung der Orthodoxen an die Katholike…...und nach allen heiligen Deutunge…...ist der Glaube unseres Volkes…...wie die Lichter von Hagia Sophia erloschen.
Pero le vendió los ortodoxos a los católicos. Y después todos esos signos sagrado…... la fe en nuestro puebl…se ha id…al igual que la luz en Hagia Sophia.
   Korpustyp: Untertitel
Die „mächtigsten“ Testpersonen machten mehr Fehler bei der Deutung der emotionalen Gesichtsausdrücke als Personen, die am Anfang des Experiments standen und nicht „eingestellt“ worden waren. US
Los participantes que habían sido previamente preparados y a quienes se le había infundido un sentido de poder alto cometieron más errores al juzgar las expresiones emocionales de los otros que los participantes de base que no habían sido preparados. US
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Samuel Huntington von der Harvard Universität geht ebenfalls davon aus, dass solche Vergleiche verquer sind, stimmt aber nicht mit Fukuyamas Deutung überein.
Samuel Huntington, de la Universidad de Harvard, también considera que tales comparaciones están mal planteadas, pero no está de acuerdo con Fukuyama en cuanto al diagnóstico.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Auch bei dieser Deutung sind wir bei der ursprünglichen Lehre Jesu, wonach die Vergebung der Sünden ein Vorgang zwischen den betroffenen Menschen selbst ist.
Con esto estamos nuevamente con la enseñanza original de Jesús, según lo cual el perdón de los pecados es un proceso entre las personas afectadas.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Es benutzt auch Synastrie-Aspekte zwischen den zwei Geburtshoroskopen, sowie auslösende Aspekte zwischen dem Komposit und den beiden Geburtshoroskopen zusätzlich zur Komposit-Deutung.
Utiliza aspectos de la sinastría entre dos cartas natales y efectos disparadores entre la carta compuesta y cada carta natal, además de la compuesta.
Sachgebiete: verlag astrologie internet    Korpustyp: Webseite
Andere Personen in Ihrem Profil haben vielleicht einen Transit von Merkur, Venus oder Mars, und bekommen daher eine Deutung für die Liebe.
Otras personas en su perfil pueden tener un tránsito de Mercurio, Venus o Marte y por lo tanto obtienen el texto correspondiente sobre el amor.
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten auch keine Interpretationen für Tiere an, aber Sie können es ja mit einer Deutung für Menschen probieren und die Information auf Ihr Haustier übertragen.
No ofrecemos interpretaciones especiales para mascotas, pero usted puede intentar con un horóscopo para personas y transferir la información a su mascota.
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie eine tiefgehende Analyse (und Synthese) Ihrer Persönlichkeit wünschen, bestellen Sie am besten die Psychologische Horoskopanalyse von Liz Greene, eine hochwertige Astro*Intelligence Deutung.
Si desea un análisis profundo (y una síntesis) de su personalidad, por favor ordene el "Análisis Psicológico del Horóscopo" de Liz Grenne, informe de alta calidad de AstroIntelligence.
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die beiden politischen Experten eröffneten eine Möglichkeit der Deutung der aktuellen soziopolitischen Weltlage, die sehr komplex und im ständigen Wandel begriffen ist.
Los dos expertos ofrecieron una lectura documentada sobre la actual situación sociopolítica mundial, compleja y en continua transformación.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ohne den Versuch seine Malerei, die sich schon immer der vollständigen Deutung widersetzt hat, ausführlich erklären zu wollen, sagt Bechtold selbst:
Sin ánimo de explicar su pintura, lo cual es siempre un despropósito, el propio Bechtold asegura :
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Glaubwürdigkeit heißt vielmehr, nach der menschenrechtlichen Realität zu fragen, und die Beurteilung dieser Realität muß einer sehr weiten, umfassenden Deutung des Begriffs Menschenrechte gerecht werden und nicht versuchen, ihn eng und restriktiv auszulegen.
La credibilidad comporta en mucho mayor grado investigar la realidad de estos derechos. El juicio que se emita sobre esta realidad ha de basarse en un concepto de derechos humanos abarcador y muy amplio, y no estrecho y restrictivo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Darüber hinaus könnten , wenn Märkte einen fortgeschrittenen Entwicklungsstand erreicht haben , u. U. starke Schwankungen der Zinsströme ( vor allem zwischen Gebietsansässigen und Gebietsfremden ) auftreten , deren korrekte Deutung schwierig sein könnte .
Además , en el desarrollo de los mercados se observaron grandes fluctuaciones de los flujos de intereses ( especialmente entre residentes y no residentes ) . Sería difícil interpretarlos correctamente .
   Korpustyp: Allgemein
Da Pharao zornig ward über seine Knechte, und mich mit dem obersten Bäcker ins Gefängnis legte in des Hauptmanns Hause, da träumte uns beiden in einer Nacht, einem jeglichen sein Traum, des Deutung ihn betraf.
El Faraón se Enojó contra sus siervos y me Echó en la Cárcel de la casa del Capitán de la guardia, junto con el jefe de los panaderos.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Die Familie Hand war in ihrer Umgebung für ihre Beschäftigung mit Astrologie, Geschichte und Geistes-Wissenschaften bekannt. Er erlernte die Grundlagen der Horoskoperstellung und -Deutung von seinem Vater Wilfred Hand, der astrologische Techniken erfolgreich für Börsenprognosen einsetzte.
La familia Hand era conocida localmente por su trabajo en astrología, ciencia e historia, y Rob aprendió las bases para la composición de cartas para estas aplicaciones de su padre, Wilfred Hand, quien aplicó las técnicas astrológicas de su tiempo para predecir el comportamiento de la bolsa de valores con éxito.
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite
Bei Personen der k.K. Gruppe war es wahrscheinlicher, dass sie eine abergläubische Deutung der Situation bevorzugten, während die der i.v.K. Gruppe eher davon überzeugt waren, dass es sich um bloßen Zufall handelte.
Aquéllos del grupo f.d.c. tendían a creer más en la superstición, mientras que los otros tendían a pensar que era mera coincidencia.
Sachgebiete: psychologie astrologie media    Korpustyp: Webseite