Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Guarana ist eine natürliche Quelle von Kaffein und hat einen energie-spendenden Effekt .
Guaraná es una fuente natural de cafeína y tiene un efecto energético.
Sachgebiete:
pharmazie medizin landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Labetalol hatte keinen Effekt auf die Kinetik von Atosiban.
Labetalol no tiene efecto en la farmacocinética del atosiban.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Das Trillern hat wohl einen beruhigenden Effekt auf das menschliche Nervensystem.
Su gorjeo tiene un efecto tranquilizante sobre el sistema nervioso humano.
Einfach klopfen Sie, um zu notieren, dann wählen Sie von neun amüsanten Effekten .
Golpee ligeramente para registrar, después elija simplemente a partir de nueve efectos de diversión.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Dies wird den positiven Effekt haben, die Bewertungsverfahren zu verstärken.
Esto tendrá el efecto positivo de reforzar los procedimientos de evaluación.
Also, Tenebre handelt von menschlicher Perversion und ihrem Effekt auf die Welt.
Tenebrae trata sobre la perversión humana …...su efecto en la sociedad.
B52 verursacht einen, von vielen Skunk-Kennern genossen. Stone Effekt .
B52 produce un efecto cerebral disfrutado por muchos conocedores del Skunk.
Sachgebiete:
luftfahrt gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Besondere Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung bei Tieren Im Falle von östrogenen Effekten sollte die Dosis verringert werden.
Precauciones especiales para su uso en animales En caso de efectos estrogénicos, debe disminuirse la dosis.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Viele Frauen haben wahrscheinlich wirklich solche magischen Tricks angewandt und an ihren destruktiven Effekt geglaubt.
Probablemente muchas mujeres han usado tales trucos de magia y creían en sus efectos destructivos.
Blasen nutzen verschiedene Farben vom nächsten Bild, damit der Effekt außerordentlich gut mit den Bildern übereinstimmt.
Bubbles usa diferentes colores de la siguiente imagen para que el efecto coincida con la siguiente imagen.
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das hat vielleicht den Effekt , dass die Kommission rasch geeignete Rechtsvorschriften vorschlägt.
Probablemente la consecuencia sea que la Comisión proponga rápidamente actos legislativos adecuados.
Die Zerstörung der Sonne hatte den folgenden Effekt in diesem Sektor.
Las consecuencias de la destrucción de la estrella en el sector son éstas.
Ein Ziel, das langfristig auch positive soziale und wirtschaftliche Effekte zeitigen wird, ist einen nachhaltigen Energiemix für Europa zu gestalten.
Un objetivo que, a largo plazo, también tendrá consecuencias sociales y económicas positivas sería crear una mezcla energética sostenible para Europa.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ich bin entlastet, womit hoffentlich die negativen Effekte für dich ein Ende haben.
Yo estaré libre de sospecha …...espero que ponga fin a las consecuencias negativas para ti también.
Wenn ja, wie genau sahen die positiven Effekte aus? —
De ser así, ¿cuáles han sido exactamente las consecuencias positivas? —
- Das Formaldehyd könnte reizen, aber das Ethanol sollte mich davor bewahren, diesen Effekt zu spüren.
El aldehído fórmico puede ser irritant…...pero el etanol debería evitar que sienta las consecuencias .
Welchen Effekt hat die Umstellung auf die Beschäftigungssituation?
¿Qué consecuencias tiene el cambio de hora para la situación del empleo?
Ich muss allerdings einige Zweifel über die Effekte , die jede gegen die Tabakerzeuger gerichtete Maßnahme haben würde, äußern.
No obstante, tengo algunas dudas sobre las consecuencias que pueda tener cualquier tipo de medida dirigida contra los productores de tabaco.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Der wichtigste Effekt des umfangreichen Berichts von Herrn Schmid besteht darin, dass wir die ursprünglich gestellte Frage beinahe vergessen haben.
La principal consecuencia del voluminoso informe del Sr. Schmid es que casi nos hace olvidar casi la cuestión inicialmente planteada.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Die Europäische Kommission wird drei Studien über die Nutzung und die Effekte der Körperscanner vorlegen.
La Comisión Europea deberá presentar tres estudios sobre el uso y las consecuencias de los escáneres corporales.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Effekt ist fühlbar und unvergesslich.
El resultado es tangible e inolvidable.
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Doch leider traten die gewünschten Effekte , wie Herr Gallagher eben sagte, nicht ein.
Sin embargo, los resultados esperados -como ha señalado el Sr. Gallagher- no llegaron a producirse.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Diese haben also eine Gerade und eine Kehrseite, die je nach Anwendung verschiedene Effekte ermöglichen.
Así se pueden obtener diferentes resultados según se usen de un modo u otro.
Sachgebiete:
kunst architektur media
Korpustyp:
Webseite
Diese Verbindung mit einer Umstrukturierung muss allerdings in dem Paket mit Dringlichkeitsmaßnahmen beibehalten werden, damit der gewünschte Effekt erzielt wird.
No obstante, el paquete de urgencia debe seguir estando vinculado a la reestructuración para que dé el resultado deseado.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Dieser Effekt ist inakzeptabel, und der Eindruck ist absolut falsch.
En otras palabras, así conseguimos un resultado inaceptable y una impresión falsa.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Gerade in Einzelfällen ist es wichtig, in einer Art und Weise vorzugehen, die effizient ist und nicht den gegenteiligen Effekt hat.
Cuando tratamos casos individuales, es importante proceder de forma eficaz para no obtener resultados contrarios a los deseados.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
So wird gesagt, dass die staatlichen Beihilfen unbedingt gekürzt werden müssten, um ihren positiven Effekt zu gewährleisten.
Es fundamental, dicen, que las ayudas estatales se reduzcan para conseguir resultados positivos.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Mit dem neuen Vorschlag wird die Verwendung von Geschwindigkeitsbegrenzern auch auf leichtere Nutzfahrzeuge und Busse ausgeweitet, was die positiven Effekte noch erhöht.
Con esta nueva propuesta se extiende su uso a camiones y autobuses medianos, aumentando así los resultados positivos.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
die Stelle, an der der größte Effekt für die Investition in eine [politische] Reform erreicht werden kann.
la parte donde se pueden obtener los mejores resultados de las políticas de reforma.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Deshalb hoffe ich, dass wir am Ende einen höheren Effekt erzielen können, als wir ihn vielleicht bei zentralistischen Vorgaben erreichen würden.
Por eso espero que podamos lograr finalmente mejores resultados que los que habríamos alcanzado con las obligaciones impuestas por una autoridad central.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das TePe Gingival Gel wurde in Zusammenarbeit mit zahnmedizinischen Experten entwickelt, um einen größtmöglichen Effekt mit zugleich geringsten Risiken bieten zu können.
TePe Gel Gingival ha sido desarrollado en colaboración con expertos en Odontología, y la formulación perfeccionada para una máxima eficacia .
Sachgebiete:
film archäologie versicherung
Korpustyp:
Webseite
Womit wird, falls keine Untersuchungen über den Effekt der Maßnahmen durchgeführt werden, der Verzicht auf die Inanspruchnahme dieser ansonsten gängigen Marketinginstrumente begründet?
En caso de que no se realicen investigaciones sobre la eficacia de las medidas, ¿cómo se justifica la renuncia a la utilización de estos instrumentos de marketing , por lo demás de uso habitual?
Schon mit unseren internen Maßnahmen und dem eigenen Produktportfolio erzielen wir so wirkungsvolle Effekte , um umweltrelevante Emissionen entscheidend zu verringern.
Gracias a medidas internas y nuestra propia gama de productos logramos eficacia reduciendo emisiones relevantes para el ambiente.
Sachgebiete:
auto raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Ist die Kommission der Ansicht, dass die Ausgaben für Programme, mit denen eine positivere Einstellung der Bürgerinnen und Bürger gegenüber der EU gefördert werden soll, in einem angemessenen Verhältnis zum Effekt der Maßnahmen stehen?
¿Opina la Comisión que los gastos para programas con los que promover una actitud más positiva de los ciudadanos respecto a la UE guardan una proporción razonable con la eficacia de las medidas?
Wir beabsichtigen mit dieser Studie den Effekt des Sonnenschutzes zu messen und hoffen durch dieses Verfahren die negativen Auswirkungen Trockenheit erheblich zu senken.
Con este estudio se pretende medir la eficacia del protector solar, pues el tratamiento podría aliviar considerablemente los efectos de la sequía.
Sachgebiete:
gartenbau geologie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
slider demo .java Metro Vorlagendemo mit Rotate effekt
slider carousel wordpress plugin Metro Template Demo con effetto Rotate
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
html slideshow jquery Elegant Vorlagendemo mit Basic linear effekt
rotatore immagini jquery Elegant Template Demo con effetto Basic linear
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
best free slideshow maker Geometric Vorlagendemo mit Ken Burns effekt
galleria immagini css3 Geometric Template Demo con effetto Ken Burns
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
foto slider homepage Metro Vorlagendemo mit Rotate effekt
jquery slideshow responsive Metro Template Demo con effetto Rotate
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
jquery bilder rotator Elegant Vorlagendemo mit Basic linear effekt
slider in jquery css Elegant Template Demo con effetto Basic linear
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
slideshow ken-burns-effekt Geometric Vorlagendemo mit Ken Burns effekt
create slideshow online Geometric Template Demo con effetto Ken Burns
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
html slideshow jquery Metro Vorlagendemo mit Rotate effekt
slider verticale in jquery Metro Template Demo con effetto Rotate
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
slider css3 jquery Elegant Vorlagendemo mit Basic linear effekt
carousel jquery 3d Elegant Template Demo con effetto Basic linear
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
html slider input Geometric Vorlagendemo mit Ken Burns effekt
css slider image Geometric Template Demo con effetto Ken Burns
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
sliderdemo.py Metro Vorlagendemo mit Rotate effekt
scroller immagini in jquery Metro Template Demo con effetto Rotate
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
jquery simple div slider Metro Vorlagendemo mit Rotate effekt
rotador jquery automático Geometric Demo de Plantilla con Ken Burns efecto
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
fotoelektrischer Effekt | photoelektrischer Effekt
.
Compton-Effekt
.
.
.
erythemauslösender Effekt
.
effektives Alkali
.
hygrothermaler Effekt
.
effektive Standzeit
.
elektrooptischer Effekt
.
effektives Nettovolumen
.
Recknagel-Effekt
.
akuter Effekt
.
hygienischer Effekt
.
Moiré-Effekt
.
Permeabilitätsinhibitor-Effekt
.
elektroakustischer Effekt
.
Karolyi-Effekt
.
Pasteur-Effekt
.
photoelektrischer Effekt
.
Heel-Effekt
.
Coriolis-Effekt
.
Coriolis-Effekte
.
effektive Flügelstreckung
.
effektive Austrittsgeschwindigkeit
.
effektives Massenverhältnis
.
effektive Propellersteigung
.
effektive Reynoldszahl
.
effektive Spannweite
.
effektive Scheitelfläche
.
biologischer Effekt
.
effektive Arbeitszeit
.
effektive Grenztemperatur
.
effektive Schornsteinhöhe
.
Lenard-Effekt
.
magnetooptischer Effekt
.
effektive Impulserweiterung
.
effektive Impulsdauer
.
akustischer Effekt
.
effektives Modenvolumen
.
Goldblatt-Effekt
.
Haldane-Effekt
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Effekt
48 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Schnelle und effektive Anpassung der Bild-Effekte!
Personalización rápida y eficaz!
Sachgebiete:
radio foto internet
Korpustyp:
Webseite
Barack Obama y el "sueño europeo"
effektives Arbeiten als Besatzung.
gestión de recursos de la tripulación.
X der effektive Jahreszins;
Eine sehr effektive Waffe.
effektive Beseitigung der Doppelbesteuerung.
ES
la supresión efectiva de la doble imposición fiscal.
ES
Sachgebiete:
verwaltung universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
effektive Einbindung der Interessengruppen,
ES
participación eficaz de las partes interesadas;
ES
Sachgebiete:
geografie universitaet media
Korpustyp:
EU Webseite
Effektive Steuerung von Produktionsabläufen:
DE
El control efectivo de los procesos de producción:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie gartenbau bahn
Korpustyp:
Webseite
Einheitliches und effektives Amtverfahren:
Procedimiento constante y efectivo:
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Einheitliches und effektives Verfahren:
Procedimiento uniforme y efectivo:
Sachgebiete:
verlag oekonomie steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Effektive Behandlung mit MeniQ.
El tratamiento eficaz con MeniQ.
Sachgebiete:
astrologie medizin raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Schnelles und effektives Auftragsmanagement.
Gestiona las órdenes de forma rápida y eficaz
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Effektive Reinigung von Multibandapparaturen. Effektive Reinigung von Multibandapparaturen.
Zonas de uso TePe Multifloss es eficaz para la limpieza con aparato de ortodoncia.
Sachgebiete:
film technik versicherung
Korpustyp:
Webseite
Effektive Reinigung von Multibandapparaturen. Effektive Reinigung von Multibandapparaturen.
TePe Multifloss es eficaz para la limpieza con aparato de ortodoncia.
Sachgebiete:
film technik versicherung
Korpustyp:
Webseite
effektive Mechanismen für berufliche Mobilität,
unos mecanismos eficaces de movilidad laboral,
Wir sind ein effektives Team.
Somos un equipo efectivo.
Wir sind kein effektives Team.
No somos un equipo efectivo.
Das ist kein besonderer Effekt .
Esto no es nada especial.
Betrifft: Effektive Ölreinigung in PKW
Asunto: Depuración efectiva del aceite de los automóviles de turismo
die effektive Abschaffung der Kinderarbeit;
la abolición efectiva del trabajo infantil, y
Betrifft: Einwanderungspolitik mit "Drehtür"Effekt
Asunto: Política de inmigración de "puerta giratoria"
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Effektive Gesamtkosten des verbürgten Darlehens
Costes totales incurridos realmente en concepto del crédito garantizado
EFFEKTIVE LÄNGE „L“ DES TRÜBUNGSMESSGERÄTES
LONGITUD EFECTIVA «L» DEL OPACÍMETRO
Die effektive Länge wird dann
La longitud efectiva será:
zum geregelten Freiverkehr zugelassener Effekt
título admitido al mercado paralelo (Nl)
effektive Einlassfläche im gerefften Zustand
área efectiva de entrada en rizado
effektive Kernkenngrößen eines magnetischen Kreises
dimensiones efectivas de un circuito magnético
Es ist eine effektive Option.
Eine billige, aber effektive Methode.
Es un método barato y efectivo.
Das effektive Alter beträgt jetzt.
Edad efectiva en este punto.
Ein effektives System internationaler Justiz
Cláusulas sobre derechos humanos en acuerdos
Beschäftigungsschutz, Besitztrennung und effektive Wertpapiermärkte.
Sindicatos débiles, mercados de valores fuertes.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Effektive Umsetzung im jeweiligen Land
Cumplimiento eficaz a nivel nacional
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Eine effektive Anzeige verfassen - Schulung
Cómo redactar un anuncio eficaz - Formación
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Einfache, zuverlässige und effektive NGFW
NGFW sencillo, fiable y eficaz
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
bildbearbeitung rahmen und effekte kostenlos
os firefox 12 arreglar windows gratis
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
Effektive Zusammenarbeit mit Microsoft Lync
Mejora de la colaboración con Microsoft Lync
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Umwerfende Effekte für deine Bilder
Decora tus imágenes digitales con atractivos marcos
Sachgebiete:
film radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Effektive Spyware Entfernung und Prävention
Eliminación y Prevención eficaz de software espía
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Hervorragendes Rückhaltevermögen und effektives Exsudatmanagement4
ES
Excelente retención y tratamiento eficaz del exudado4
ES
Sachgebiete:
e-commerce finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
PEOD - Verzerrer Effekt für Gitarre
PEOD - Pedal de distorsión para guitarra
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
PEFLA - Flanger Effekt für Gitarre
PEFLA - Pedal flanger para guitarra
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
PEBAZ - Fuzz Effekt für Bass
PEBAZ - Pedal fuzz para bajo
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
PEBDP - Kompressor Effekt für Bass
PEBDP - Pedal compresor para bajo
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
PEKAP - Octaver Effekt für Gitarre
PEKAP - Pedal octavador para guitarra
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
PECOMP - Kompressor Effekt für Gitarre
PECOMP - Pedal compresor para guitarra
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
PECHOR - Chorus Effekt für Gitarre
PECHOR - Pedal chorus para guitarra
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
PEDIST - Verzerrer Effekt für Gitarre
PEDIST - Pedal de distorsión para guitarra
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
PEBUT - Verzerrer Effekt für Bass
PEBUT - Pedal de distorsión para bajo
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
AUTOMAT - Verzerrer Effekt für Gitarre
AUTOMAT - Pedal de distorsión para guitarra
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Effektive Filterwirkung für alltägliche Ansprüche.
ES
filtrado eficaz para exigencias normales.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Effekt der Teufelskarte Gewinn Vervielfacher
Puedes multiplicar tus ganancias hasta por 4.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Effektive antimikrobielle Prophylaxe bei Revisionseingriffen
Profilaxis antimicrobiana eficaz en revisiones
Sachgebiete:
pharmazie medizin technik
Korpustyp:
Webseite
PUFFY - Schaumstoff für dreidimensionale Effekte
DE
PUFFY - Espuma para bordados tridimensionales
DE
Sachgebiete:
foto typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Effektive Pflege, exklusiv für Männer
Tratamiento efectivo, exclusivo para hombres
Sachgebiete:
marketing e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Die Synergie-Effekte sind klar:
DE
La estrategia es clara:
DE
Sachgebiete:
geografie radio media
Korpustyp:
Webseite
Exklusive Sonderangebote für effektive Software
Ofertas Exclusivas de buenos programas.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Effektives Design minimiert ihren Gebrauch.
Un diseño eficaz minimiza su uso.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Beige. Holographic Effekt .
Esmalte de uñas beige, con acabado holográfico.
Sachgebiete:
e-commerce musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Grau. Matt Effekt .
Esmalte de uñas gris, con acabado mate.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in dunkelrosa. Holographic Effekt .
Esmalte de uñas rosa, con acabado shimmer/holográfico.
Sachgebiete:
mythologie e-commerce musik
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Violett. Creme Effekt .
Esmalte de uñas morado, con acabado holográfico.
Sachgebiete:
e-commerce media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Rot. Creme Effekt .
Esmalte de uñas rojo, con acabado crema.
Sachgebiete:
e-commerce musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in karmintrot. Holo Effekt .
Esmalte de uñas de color rojo carmín, con acabado holográfico.
Sachgebiete:
film e-commerce mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Grau. Duochrome Effekt .
Esmalte de uñas gris, con acabado duocromo.
Sachgebiete:
e-commerce musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Beige. Creme Effekt .
Esmalte de uñas amarillo, con acabado crema.
Sachgebiete:
e-commerce musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Rosa. Holographic Effekt .
Esmalte de uñas beige/rosa, con acabado holográfico.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Blau. Jelly Effekt .
Esmalte de uñas azul, con acabado jelly.
Sachgebiete:
e-commerce musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in rosa. Holo Effekt .
Esmalte de uñas rosa, con acabado holográfico.
Sachgebiete:
mythologie e-commerce musik
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Grün. Flakie Effekt .
Esmalte de uñas verde, con acabado escamitas.
Sachgebiete:
e-commerce musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Grün. Creme Effekt .
Esmalte de uñas verde, con acabado shimmer.
Sachgebiete:
e-commerce media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Blau. Shimmer Effekt .
Esmalte de uñas azul, con acabado shimmer.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Türkis. Creme Effekt .
Esmalte de uñas turquesa, con acabado crema.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Bordeauxfarben. Glitter Effekt .
Esmalte de uñas burdeos, con acabado glitter.
Sachgebiete:
e-commerce media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Rot. Jelly Effekt .
Esmalte de uñas rojo, con acabado jelly.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in grün. Holographic Effekt .
Esmalte de uñas verde, con acabado shimmer/holográfico.
Sachgebiete:
e-commerce musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in dunkelgrau. Creme Effekt .
Esmalte de uñas gris, con acabado crema.
Sachgebiete:
film e-commerce mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Weiß. Creme Effekt .
Esmalte de uñas verde, con acabado crema.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in dunkelrot. Holographic Effekt .
Esmalte de uñas rojo/rosa, con acabado holográfico.
Sachgebiete:
e-commerce musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Goldfarben. Holographic Effekt .
Esmalte de uñas dorado, con acabado holográfico.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in violett. Glitter Effekt .
Esmalte de uñas morado, con acabado jelly/glitter.
Sachgebiete:
e-commerce musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Braun. Glitter Effekt .
Esmalte de uñas marrón, con acabado glitter.
Sachgebiete:
e-commerce media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in weiß. Shimmer Effekt .
Esmalte de uñas verde, con acabado shimmer/escamitas.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Korallenrot. Creme Effekt .
Esmalte de uñas coral, con acabado crema.
Sachgebiete:
e-commerce musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in grün. Holo Effekt .
Esmalte de uñas verde, con acabado holográfico.
Sachgebiete:
e-commerce musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Silber. Glitter Effekt .
Esmalte de uñas multicolor, con acabado glitter.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Silber. Metallisiert Effekt .
Esmalte de uñas plateado, con acabado metalizado.
Sachgebiete:
mythologie e-commerce mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Türkis. Holographic Effekt .
Esmalte de uñas turquesa, con acabado holográfico.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Schwarz. Glitter Effekt .
Esmalte de uñas negro, con acabado glitter.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Blau. Glitter Effekt .
Esmalte de uñas azul, con acabado glitter.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Grün. Shimmer Effekt .
Esmalte de uñas verde, con acabado shimmer.
Sachgebiete:
e-commerce musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Goldfarben. Glitter Effekt .
Esmalte de uñas dorado, con acabado glitter.
Sachgebiete:
e-commerce media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Grün. Glitter Effekt .
Esmalte de uñas verde, con acabado glitter.
Sachgebiete:
e-commerce musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in violett. Holo Effekt .
Esmalte de uñas morado, con acabado holográfico.
Sachgebiete:
e-commerce musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Schwarz. Holographic Effekt .
Esmalte de uñas negro, con acabado holográfico.
Sachgebiete:
e-commerce musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Orange. Creme Effekt .
Esmalte de uñas naranja, con acabado crema.
Sachgebiete:
e-commerce musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Gelb. Pastel Effekt .
Esmalte de uñas marrón, con acabado crema.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in anthrazitgrau. Holographic Effekt .
Esmalte de uñas gris, con acabado holográfico.
Sachgebiete:
e-commerce musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Rosa. Creme Effekt .
Esmalte de uñas rosa, con acabado crema.
Sachgebiete:
e-commerce musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nagellack in Violett. Creme Effekt .
Esmalte de uñas morado, con acabado crema.
Sachgebiete:
e-commerce musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite