linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Erdkugel globo 12
globo terrestre 7 mundo 3 tierra 1 esfera terráquea 1 .

Verwendungsbeispiele

Erdkugel globo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zu einem Messeauftritt wurde eine rießige Konstruktion entwickelt bestehend aus einer Erdkugel mit einem Traktor darauf.
Para una exposición, se desarrolló una enorme construcción que comprendía un globo terráqueo con un tractor en la parte superior.
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Wir reden über den "global footprint", über all diesen Unsinn, obwohl feststeht, dass sich die Erdkugel seit zehn Jahren nicht weiter erwärmt hat. Wissenschaftliche Erkenntnisse werden bewusst ausgeblendet.
Hablamos de la huella global, hablamos de este tipo de tonterías, a pesar de que el globo realmente no se ha calentado durante diez años: se arroja la ciencia por la ventana.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Erdkugel kühlt sich weiter ab, bald wird sie zufrieren.
El globo terrestre se enfría cada vez más, pronto se helará del todo.
   Korpustyp: Untertitel
Google Earth ist ähnlich wie Google Maps, nur das es ein eigenständiges Programm ist und die Satellitenbilder über eine Erdkugel gespannt sind die man bewegen kann. DE
Google Earth es similar a Google Maps, sólo que es un programa independiente y las imágenes de satélite se estira sobre un globo que se puede mover. DE
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
\t\t Um ihren geografischen Standort zu ändern, \t\t\tbenutzen Sie Strg+G, den Menüeintrag„ Einstellungen- > Standort einstellen… \t\t\toder den Werkzeugleistenknopf„ Erdkugel“.
\t\t Para cambiar su posición geográfica, \t\t\tutilice Ctrl+G, el elemento de menú « Preferencias- > Configurar posición \t\t\tgeográfic…», o el botón « globo » de la barra de herramientas. \t\t \t
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Bei den Kartografen entstehen die Probleme, wenn man die ganze Erdkugel oder seinen bedeutenden Teil auf dem Blatt Papier zeigen muss.
A los cart?grafos surgen los problemas, cuando es necesario mostrar todo el globo terrestre o su parte considerable sobre la hoja de papel.
Sachgebiete: mathematik astrologie physik    Korpustyp: Webseite
bewahrt Fast ein beliebiger Winkel der Erdkugel die Erinnerungen an den Prozess der Bildung der Erde.
casi cualquier rinc?n del globo terrestre guarda los recordatorios del proceso de la formaci?n de la Tierra.
Sachgebiete: astrologie oekologie meteo    Korpustyp: Webseite
Der Greenwich-Meridian ist eine imaginäre Linie, die dazu dient, dass sich die Menschen auf der Erdkugel orientieren können und dient, unter anderem, der Festlegung der unterschiedlichen Zeitzonen. ES
El meridiano de Greenwich es una línea imaginaria que sirve para que el hombre pueda ubicarse en el globo terráqueo y rige, entre otras cosas, los husos horarios. ES
Sachgebiete: religion architektur archäologie    Korpustyp: Webseite
In jenen Teilen der Erdkugel, wo die Vorr?te des Frischwassers klein sind, verwenden das Meerwasser, aus ihr das Salz entfernend.
En aquellas partes del globo terrestre, donde las reservas de la agua dulce son peque?as, usan el agua marina, quitando de ella la sal.
Sachgebiete: astrologie technik physik    Korpustyp: Webseite
Die ganze Erdkugel ist mit dem Netz der ?hnlichen Verst??e der Erdrinde, die mit ihrem Abk?hlen in den fr?hen Etappen der geologischen Geschichte verbunden sind abgedeckt.
Todo el globo terrestre es cubierto con la red de las infracciones semejantes de la corteza terrestre vinculada a su enfriamiento en las etapas tempranas de la historia geol?gica.
Sachgebiete: mathematik astrologie geografie    Korpustyp: Webseite

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Erdkugel"

17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

An meinem vierten Geburtstag hatten wir die Erdkugel schon zweimal umrundet.
Cuando cumplí 4 años, ya habíamos dado la vuelta al mund…dos veces.
   Korpustyp: Untertitel
Immer wieder schaute sie die Erdkugel an und erhob dann ihre Augen zum Himmel.
Esto lo ofrece a Dios con Sus ojos suplicantes mirando al Cielo, como pidiendo piedad.
Sachgebiete: religion mythologie architektur    Korpustyp: Webseite
Galileo soll einmal 30 Satelliten umfassen, die in einer Höhe von 24.000 Kilometern die gesamte Erdkugel abdecken.
Galileo es un sistema global de navegación por satélite desarrollado por la Agencia Espacial Europea y el ejecutivo comunitario.
   Korpustyp: EU DCEP
Ferner fließen Mittel für die Entwicklungshilfe an Länder auf der südlichen Erdkugel, obgleich diese Aufgabe einem oder mehreren Mitgliedstaaten obliegt, die historische Beziehungen zu diesen Ländern unterhalten.
El dinero para la ayuda al desarrollo también se destina a países del hemisferio sur, mientras que este es un deber de uno o varios Estados miembros que tienen relaciones históricas con estos países.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Globalisierung findet statt, und es geht darum, die Chancen zu nutzen und die Risiken zu bekämpfen, auf beiden Seiten der Erdkugel.
La globalización se está produciendo, y lo importante es que aprovechemos las oportunidades que nos ofrece y minimicemos sus riesgos en ambos hemisferios.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte