linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Feuerholz leña 20

Verwendungsbeispiele

Feuerholz leña
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Haushalte kochen traditionellerweise auf offenen Feuerstellen, wo Feuerholz sehr ineffizient verbrannt wird.
Aquí las familias cocinan según la costumbre tradicional en fogones con fuego abierto, donde la leña se quema de una forma muy poco eficiente.
Sachgebiete: verlag oekologie oekonomie    Korpustyp: Webseite
In Afrika müssen Millionen von Menschen Jahr um Jahr weitere Strecken zurücklegen, um Wasser, Feuerholz und Nahrung zu finden.
En África, millones de personas deben viajar más y más lejos cada año para encontrar agua, leña para cocinar y alimentos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es gibt nicht genug Feuerholz im gesamten Wald dafür.
No hay suficiente leña, en todo el bosque.
   Korpustyp: Untertitel
Damit entfällt das Verbrennen großer Mengen von Feuerholz und somit die entsprechende Emission von Treibhausgasen. ES
No es necesaria la quema de grandes cantidades de leña y con ello, la emisión correspondiente de gases de efecto invernadero. ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Entsprechend verwenden die meisten Afrikaner zur Beleuchtung, zum Kochen und zum Heizen Biomasse (tierischen und pflanzlichen Abfall sowie Feuerholz ).
A consecuencia de ello, la mayoría de los africanos utilizan biomasa (desechos animales y vegetales y leña) para la iluminación, la cocina y la calefacción.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Und sie verwenden immer noch Feuerholz anstatt Magnesitbenzin.
Y aún siguen haciendo fuego con leña en vez de usar magnesita.
   Korpustyp: Untertitel
Jedes Apartment hat seinen eigenen Eingang, Heizung, einen offenen Kamin mit Feuerholz und eine voll ausgestattete Kochecke.
Cada uno de ellos dispone de entrada privada, calefacción, chimenea con leña y cocina equipada.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ruf lieber das Schiff an und sag denen, daß Sie einen Riesenhaufen Feuerholz sammel…
Mejor llama al barco, les dire que esta cogiendo mucha leña.
   Korpustyp: Untertitel
argentinischer Schnitt, Holzkohle und natürliches Feuerholz, dazu frische und ökologisch angebaute Erzeugnisse aus Teneriffa und den übrigen Kanaren.
corte argentino y utilizando carbón y leña natural, además de productos frescos y ecológicos de Tenerife y Canarias.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Es gibt nicht genug Feuerholz im gesamten Wald dafür.
No hay suficiente leña en el bosque.
   Korpustyp: Untertitel

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "Feuerholz"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich hole inzwischen Feuerholz.
Iré a buscar madera para el fuego.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich werde nach Feuerholz suchen.
- Iré a hacer una fogata descente.
   Korpustyp: Untertitel
- Geh und hol uns Feuerholz.
Ve a buscar para hacer fuego.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht mehr das Feuerholz tragen müssen.
No más de cargar leñ…
   Korpustyp: Untertitel
Naomi ist los, Feuerholz zu sammeln.
Naomi fue a conseguir lena.
   Korpustyp: Untertitel
Naomi ist los, Feuerholz zu sammeln.
Naomi fue a conseguir madera para un fogata.
   Korpustyp: Untertitel
- Alf braucht Hilfe mit dem Feuerholz.
- Alf necesita ayuda con el fuego.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mache einen Kaffee und du holst Feuerholz.
Voy a hacer café.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mußte ihr Feuerholz aus dem Keller hochtragen.
Tuve que subir algunos leños para ella desde el sótano.
   Korpustyp: Untertitel
Also werde ich jetzt schwimmen wenn du das Feuerholz zurück zum Lager trägst.
Por eso, nadar…...si tú llevas la madera al campamento.
   Korpustyp: Untertitel
Doch eines Tages. auf der Suche nach Feuerholz. kreuzten wir den Weg des Hessen.
Hasta que un día, mientras recogíamos mader…...nos cruzamos con el hessiano.
   Korpustyp: Untertitel
Ruf lieber das Schiff an und sag denen, daß Sie einen Riesenhaufen Feuerholz sammel…
Mejor llama al barco, diles que ella esta buscando una buena cantidad de lena
   Korpustyp: Untertitel
Ruf lieber das Schiff an und sag denen, daß Sie einen Riesenhaufen Feuerholz sammel…
Será mejor que llames al barco y les digas que está buscand…...mucha madera para una gran fogata.
   Korpustyp: Untertitel
Haushalte müssen dadurch weniger Geld und Zeit für die Beschaffung von Feuerholz aufwenden.
De esta forma, las familias deben destinar menos tiempo y dinero a su adquisición.
Sachgebiete: verlag oekologie oekonomie    Korpustyp: Webseite
Ich habe das Loch im Dach repariert, den Fensterrahmen gestrichen, den Kamin ausgekehrt, und, uh, genug Feuerholz für de nächsten zwei Winter geschlagen.
He arreglado el agujero del tejado, pintado el ribete de la ventana, limpiado la chimenea …cortado madera suficiente para que le dure dos inviernos.
   Korpustyp: Untertitel
Feuerholz war einfacher zu finden, seit er in die Sharvalwildnis vorgedrungen war und Kehr versuchte, etwas Behaglichkeit in dem Gedanken zu finden, dass er nach Wochen zähen Dörrfleisches wieder eine warme Mahlzeit zu sich nehmen würde.
La yesca había aumentado según había descendido por las Tierras Salvajes de Sharval, y Kehr trataba de encontrar algo de consuelo pensando en comida caliente después de haber pasado semanas a base de carne de venado seca.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Es trug sich zu,am 11 Februar anno 1858, daß die kleine Bernadette Soubirous bei der Grotte von Massabielle Feuerholz suchte als ihr in einer Felsspalte das Bild einer "Dame" erschien und diese sich später als "Unbefleckte Empfängnis" vorstellte.
Efectivamente, el once de febrero de 1858, la joven Bernadette Soubirous yendo a la gruta de Massabielle para recoger las maderas, vio aparecer en una grieta de la roca, "un Señora" quién, más tarde, le dirá que se llama "La inmaculada Concepción".
Sachgebiete: verlag religion musik    Korpustyp: Webseite