linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Gate puerta 117
rejilla 1 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gate puertas 5 esgrima 2 torniquetes 1

Verwendungsbeispiele

Gate puerta
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die aktuelle Gate wurde im 1651 rekonstruiert.
La puerta actual fue reconstruido en 1651.
Sachgebiete: kunst theater informatik    Korpustyp: Webseite
Denn wir wollen, dass die Entschädigung am Gate ausgezahlt wird, wenn ein Fluggast nicht befördert wird oder wenn ein Flug gestrichen wird.
Si a un pasajero se le deniega el embarque o si se anula un vuelo, queremos que la indemnización se pague en la puerta de embarque.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir versuchen, durch das Gate Verstärkung zu holen.
Intentamos llegar a la puerta para volver con refuerzos.
   Korpustyp: Untertitel
Vermeiden Sie eine böse Überraschung am Gate!
Evite sustos en la puerta de embarque.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Ich kann mir ja in Wirklichkeit nicht mehr aussuchen, welche Linie ich benutze bzw. bin dann am Gate plötzlich mit etwas ganz anderem konfrontiert.
No podré elegir con qué aerolínea vuelo y puede que me encuentre con una aerolínea completamente distinta cuando llegue a la puerta de embarque.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Herr Brock Silverstein, bitte kommen Sie zu Gate sieben.
Por favor, Brock Silverstein preséntese en la puerta siete.
   Korpustyp: Untertitel
In zentraler Lage, direkt am Gate 1 gelegen, ist sie schnell und einfach zu erreichen. DE
Ubicada en una zona central y junto a la puerta de embarque número 1, la oficina presenta un acceso simple y rápido. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Und wenn Major Carter Recht hat…..schaltet sich das Gate ab.
Y, si la Mayor Carter tiene razó…la puerta se cerrará.
   Korpustyp: Untertitel
Sicherer Start funktioniert wie ein Gate Sicherheit.
Inicio seguro funciona como una puerta de seguridad.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir erreichen das Gate, aber wir sind unter Beschuss.
Conseguiremos llegar a la puerta, pero estamos siendo atacados.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


floating gate .
Gate Array .
freies Gate . .
schwebendes Gate . .
Gate-Eigenkapazität .
verlagertes Gate . . .
zweites Gate . . .
ticket gate .
Gate-Diodenschalter .
Gate-Länge .
Drain-gate-Vorspannungsschaltung .
Drain-Gate-Kapazität .
Drain-gate-Reststrom .
Drain-Gate-Abstand .
Drain-Gate-Spannung .
effektive Gate-Spannung .
Gate-Source-Kapazität .
Gate-Source-Schwellspannung .
überlappende Gate-Elektrode .
Source-Gate-Abstand .
Gate-abschaltbarer Thyristor . .
Gate-Source-Leitfähigkeit .
"Sea of Gates Array" .
Sea-of-Gates .
Feldeffekttransistor mit zwei Gate-Elektroden .
Gate-Source-Schwellspannung eines FET .
Drainstrom bei Gate-Source-Spannung gleich Null .
Gate-Source-Strom bei kurzgeschlossener Drain-Source-Strecke .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Gate

19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hier ist die Gate Cοntrol.
Habla el cοntrol de entrada.
   Korpustyp: Untertitel
Aber du bist am Gate.
Pero ellos están por salir del portal.
   Korpustyp: Untertitel
Gate Informationszentrum des Bezirks Mittelböhmen
Centro de información de la Región de Bohemia Central
Sachgebiete: transport-verkehr verlag historie    Korpustyp: Webseite
Danke, dass Sie GATE anrufen.
Gracias por llamar, a Gat…
   Korpustyp: Untertitel
- Das Gate liegt tatsächlich horizontal.
El portal es horizontal como creías, Carter.
   Korpustyp: Untertitel
Gate Lodge Guest House ab
Clara House a partir de
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hell’s Gate Hard Enduro
el mejor Hard Enduro del 2013
Sachgebiete: kunst sport media    Korpustyp: Webseite
Das Gate eröffnet uns neue Möglichkeiten.
El Stargate nos abre otras oportunidades.
   Korpustyp: Untertitel
Als würden wir unser Gate begraben.
Es como si enterráramos el Stargate.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist nicht unser Problem, Major Gates.
Este problema no nos concierne!
   Korpustyp: Untertitel
Brachte Special Branch sie ins Bishops Gate?
¿La rama especial la descargó en la verja de los obispos?
   Korpustyp: Untertitel
Wir senden eine Nachricht durchs Gate.
Enviaremos un mensaje por el portal.
   Korpustyp: Untertitel
Fliegen Sie zur Ravens Gate Bridge.
Procedan directamente al puente de Ravens.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir müssen Tickets fürs Gate kaufen.
Tendremos que comprar billetes si queremos llegar al embarque.
   Korpustyp: Untertitel
- Dann müssen wir das Gate öffnen.
- Sólo habrá que abrir el portal.
   Korpustyp: Untertitel
Das Gate schließt sich i…60 Sekunden.
El portal se cerrará automáticamente a lo…60 segundos.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind noch im Gate Raum.
Todavía estamos fuera de la sala del portal.
   Korpustyp: Untertitel
Jarvis und Walker erreichen das Hell’s Gate
Jarvis y Walker únicos supervivientes
Sachgebiete: musik sport radio    Korpustyp: Webseite
Jarvis und Walker erreichen das Hell’s Gate
Blazusiak y Walker en Barcelona
Sachgebiete: sport theater media    Korpustyp: Webseite
All Gate gourmet jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Enfermeria en República Dominicana.
Sachgebiete: e-commerce media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Notting Hill Gate Hotel in London
hoteles 3 estrellas en Londres
Sachgebiete: radio tourismus boerse    Korpustyp: Webseite
billige Zimmerbuchung The Queens Gate Hotel London.
reserva de habitación barata en Aspen Apartments en Londres.
Sachgebiete: musik raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hotels in der Nähe von Cloud Gate ES
Hoteles cerca de la Quinta Mazatlan ES
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hotels in der Nähe von Hadrian's Gate ES
Hoteles cerca de la Prague Zoo ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Miete haus in einer gated in Peralada
Alquiler torre en urbanización privada en Peralada
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse immobilien    Korpustyp: Webseite
The Queens Gate Hotel, London – The Queens Gate Hotel online buchen mit Rabatt
Hotel Falcon, Londres – Reserva online de Falcon con descuento
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Alles andere ist beim Unfall am Gate verloren gegangen.
En cuanto a lo demás, todo los datos se perdieron en el accidente del portal.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Sorge, Mr. Gates, wir finden Ihr Auto.
No se preocupe. Encontraremos a su auto y a su hijo.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie zum Revanna-Gate kommen, wählen Sie Gebiet Alpha.
Cuando lleguen al Stargate llamen al campamento Alfa, les estarán esperando.
   Korpustyp: Untertitel
Dann vergraben sie das Gate, wenn wir weg sind!
¡Pues les hacemos enterrar el portal cuando nos hayamos ido!
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht wissen sie nicht, was das Gate ist.
Tal vez no sepan para qué sirve.
   Korpustyp: Untertitel
Kamen sie in Gestalt von SG-6 durch das Gate?
¿Atravesaron el portal haciéndose pasar por el SG-6?
   Korpustyp: Untertitel
Die Telefonistin von Innis Gate ist ein richtiger Engel.
La telefonista de la central es un ángel.
   Korpustyp: Untertitel
Venizelos“ befindet sich am Gate 4, die Aegean Business Lounge.
4, se encuentra la Business Lounge de Aegean.
Sachgebiete: luftfahrt musik politik    Korpustyp: Webseite
Nun, dann sehen wir uns morgen bei GATE.
Bueno, entonces lo veré mañana.
   Korpustyp: Untertitel
Gründung der Deutsch-Pakistanischen Wirtschaftsplattform GATE Pakistan in Berlin DE
25º aniversario de la caída del Muro de Berlín: DE
Sachgebiete: luftfahrt radio politik    Korpustyp: Webseite
The Queens Gate Hotel London online buchen und sparen.
Reserva on-line Falcon Londres y ahorrar.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
China Gate Airport Commercial Hotel Peking online buchen und sparen.
Reserva on-line Jihouse Hotel Pekín y ahorrar.
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Er kann nicht durch das Gate entkommen sein.
Tanith no puede haber huido por el Stargate.
   Korpustyp: Untertitel
Sie können das Gate auf ihren Monitoren nicht sehen.
No detectará el Stargate en sus pantallas.
   Korpustyp: Untertitel
Tausende wohnen außerhalb von Hedrazars Dorf, verstreut um das Gate.
Hay miles de ellos fuera de la aldea de Hedrazar, esparcidos en la distancia.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn das Gate verschüttet ist, wie wurde das Wurmloch aufgebaut?
Si el Stargate de Edora está sepultado, ¿cómo se estableció el conducto?
   Korpustyp: Untertitel
Villa Town Gate, 100 Meter vom Zentrum der Stadt.
The Palace Hvar Hotel, A 150 metros del centro de la ciudad.
Sachgebiete: luftfahrt verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Cloud Gate im Millennium Park zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Jardín Lurie Parque del Milenio a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
3) Walker und Gomez „on the road“ zum Hell’s Gate
6) Husqvarna confía en Alfredo Gómez para aspirar al tercer puesto
Sachgebiete: mythologie musik sport    Korpustyp: Webseite
Web Gate migration problem, WebGate 3.3t startet nicht mehr
WebGate problema de migración, WebGate 3.3 no se inicia
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Auf der Karte anzeigen Best Western Plus Dragon Gate Inn ES
Mostrar preferentemente la selección de la Guía MICHELIN ES
Sachgebiete: film raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dubrovnik Gate Apartments Dubrovnik online buchen und sparen.
Reserva on-line Lapad House Dubrovnik y ahorrar.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Forest Gate Hotel London online buchen und sparen.
Reserva on-line Covent Garden Londres y ahorrar.
Sachgebiete: musik weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Forest Gate Hotel London London online buchen und sparen.
Reserva on-line Central Station Londres y ahorrar.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Gate to Nowhere - Digitale Kunst, entstanden mit Terragen und Photoshop.
Juegos entre la dignificación de apreciaciones íntimas, tamizadas mediante el arte y una desacralización del arte con mayúsculas.
Sachgebiete: kunst verlag media    Korpustyp: Webseite
Queen Anne's Gate in London - der Grüne Reiseführer von Michelin ES
Descubra Iglesia de St Margaret Londres con La Guía Verde Michelin. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Forest Gate Hotel London London, Forest Gate Hotel London London Reservierung, Foto, Karte, Lage, Preis, Preise, Zimmer, Einrichtungen, Leistungen
Hotel Central Station, descripción, fotos, ubicación, habitaciones y tarifas, servicios e instalaciones, la reserva de interés turístico
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Während der Plenumssitzungen besuchte Bill Gates, ehemaliger Microsoft-Chef und Gründer der Gates-Stiftung, den Entwicklungsausschuss des EU-Parlaments, um über nichtstaatliche Entwicklungshilfe zu sprechen.
Fueron sólo algunos de los temas que tratará la Eurocámara durante esta sesión plenaria; este reportajerecoge las principales noticias del pleno.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Hacking-Einheit, die in die Gates eingebaut wurde…kann nur jemand hergestellt haben, der das Gate-System sehr gut kennt.
La unidad de hackeo fue puesta en el portal, pero...... no podría hacerse a menos que conozcas realmente bien el sistema de los portales.
   Korpustyp: Untertitel
Als er 30 Jahre alt war, begann er…an dem Hyperspace-Gate Kontrollprogramm zu arbeite…und entwickelte die Programme, die noch zur Kontrolle der Gates benutzt werden.
Empezó a trabajar en los programa de mando de los portales del Hiperespacio cuando tenía 30 años...... y creó el mando central del sistema que todos los portales usan hasta el momento.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war nach der Sicherheitskontrolle auf dem weg zum Gate, als mich etwas zurückhielt.
Pas…por el chequeo de seguridad y me dirigía a la sal…-…uando algo me detuvo.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht ist das das Erbe der Gates: Söhne, die ihre Väter enttäuschen.
Quizá ése es el legado de la familia, hijos que decepcionan a sus padres.
   Korpustyp: Untertitel
Die Mitgliedstaaten erhalten Zugang zum TESTA-Netz über ihr nationales Portal (Gate).
Para acceder a la red TESTA, los Estados miembros se conectan a dicha red a través de su portal nacional.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie sagte, sie fuhr zum Golden Gate Park, setzte sich an den See und das war's.
Me dijo que había ido el parque y se había sentado junto al lago.
   Korpustyp: Untertitel
Colone…Sie hätten das Gate erreichen können. Sie sind nur wegen mir zurückgekommen.
Corone…pudo haber llegado a la puert…pero volvió por mi. - ¿Cuál es su punto?
   Korpustyp: Untertitel
Kurz nachdem sie das Gate entdeckten, kam die "Bedrohung aus dem Himmel".
Acababan de descubrir su Stargate cuando llegó la "amenaza de los cielos".
   Korpustyp: Untertitel
Ich hätte nicht ihr Gate benutzen dürfen, um nach Velona zurückzugehen. - Also hast du eins gebaut?
Supuse que no me dejarían volver a Velona por vuestro Stargate. - ¿Has construido uno?
   Korpustyp: Untertitel
Nun verstehe ich, wie Sie die Leute zu Ihrem Gate statt unserem zurückbrachten.
Ahora entiendo cómo podían enviar a sus equipos y volver a su Stargate en lugar de al nuestro.
   Korpustyp: Untertitel
Wir schicken sie durchs Gate und bauen sie auf K'Tau zusammen.
Lo enviaremos a K'tau por el Stargate en fase y lo montaremos allí.
   Korpustyp: Untertitel
Ohne Gate rematerialisiert sich die Materie im Wurmloch in ihrer Grundform.
Sin la energía del Agujero, la materia se reintegraría en su forma básica.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie versuchen, ohne ein Gate in den Hyperraum zu gelangen, kann der Austritt überall erfolgen.
Si intenta entrar al hiperespacio sin la puert…...su factor de salida es incierto.
   Korpustyp: Untertitel
Sobald das Gate passiert wird, landet das Schiff automatisch auf dem Mars,
Después de pasar la entrada, esta nave aterrizará automáticamente en Marte.
   Korpustyp: Untertitel
So wird nie jemand was über den Fehler der Gates erfahren.
Porque ahora no tiene que preocuparse sobre...... el defecto fundamental de los portales.
   Korpustyp: Untertitel
Sie entspricht der Uhrzeit, zu der Sie sich spätestens am Gate einfinden müssen.
la hora límite a la que debe presentarse para el embarque.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Atlantic Air Flug 810 aus Point Richmond kommt jetzt an Gate 3 an.
El vuelo ocho de Atlantic Ai…...está llegando por la sala tres.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Dispositionen sind ein Gates Hinterland für Firmenaktionen der großen Firnem. ES
Estos locales representan también una base para la organización de distintos acontecimientos de grandes empresas. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
- Ich kann Sie nicht durch das Gate lassen, ohne dass Sie von Hand durchsucht wurden.
- No puedo dejarla pasar, a menos que acceda a que la revisemos manualmente.
   Korpustyp: Untertitel
The Queens Gate Hotel, Überblick, fotos, lage, zimmer und preise, dienste und einrichtungen, günstigen preisen buchen
Hotel Falcon, descripción, fotos, ubicación, habitaciones y tarifas, servicios e instalaciones, la reserva de interés turístico
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie zahlen für das Hotelzimmer in The Queens Gate Hotel am Check-out.
Usted paga por la habitación del hotel en Falcon en el check-out.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Unser Reservierungssystem bietet günstige preise für The Queens Gate Hotel London Zimmerreservierung.
Nuestro sistema de reservas ofrece tarifas económicas para la reserva de habitaciónes de Falcon en Londres.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie zahlen für das Hotelzimmer in China Gate Airport Commercial Hotel am Check-out.
Usted paga por la habitación del hotel en Jihouse Hotel en el check-out.
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Unser Reservierungssystem bietet günstige preise für China Gate Airport Commercial Hotel Peking Zimmerreservierung.
Nuestro sistema de reservas ofrece tarifas económicas para la reserva de habitaciónes de Jihouse Hotel en Pekín.
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Jerusalem Gate Hotel, Überblick, fotos, lage, zimmer und preise, dienste und einrichtungen, günstigen preisen buchen
Hotel Beit Avital, descripción, fotos, ubicación, habitaciones y tarifas, servicios e instalaciones, la reserva de interés turístico
Sachgebiete: musik informatik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie zahlen für das Hotelzimmer in Jerusalem Gate Hotel am Check-out.
Usted paga por la habitación del hotel en Beit Avital en el check-out.
Sachgebiete: musik informatik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
King David Jerusalem liegt in Jerusalem, nahe zum Temple Mount Sifting Project, Golden Gate und Getsemani.
Excelentemente ubicado en el corazón de Jerusalén, el establecimiento está a unos pasos de Temple Mount Sifting Project, Christ's Tomb y Getsemaní.
Sachgebiete: musik informatik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Das Pentagon zwang die Russen, ihr Gate zu schließen. lm Austausch für Informationen und Technologie.
El Pentágono les permitió a los rusos mantener su puert…...a cambio de que les facilitaran información y tecnología.
   Korpustyp: Untertitel
Das MALP erreicht das Gate auf Edora in drei, zwei, eins.
La sonda debería llegar al portal de Edora en tre…do…uno.
   Korpustyp: Untertitel
Hammond hier. Ich brauche das Beta-Gate aus dem Lagerraum, sofort.
Aquí Hammond. Traigan el portal beta del almacén inmediatamente.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen uns nur Zugang zum Gate verschaffen…..die richtige Adresse wählen und die Nachricht schicken.
Todo se reduciría a acceder al Stargate dentro de esa ventan…...marcar la dirección correcta y enviar el mensaj…
   Korpustyp: Untertitel
Sie sagte, sie fuhr zum Golden Gate Park, setzte sich an den See und das war's.
Dijo que había conducido hasta el parque Golden Gat…y se había sentado junto al lago, eso es todo.
   Korpustyp: Untertitel
Das Richmond Gate Hotel in London ist ein elegantes, georgisches Landhaus neben dem Richmond Park.
Esta elegante casa urbana de estilo georgiano se encuentra junto al hermoso parque Richmond en Londres, a corta distancia de la estación de tren homónima.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Cloud Gate im Millennium Park in Chicago mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken! ES
Descubra Jardín Lurie Parque del Milenio Chicago con La Guía Verde Michelin. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Erdgeschoss, nach dem Duty Free Shop, hinter Rolltreppen zu den Gates
Planta baja, después de la tienda Duty Free, detrás de la escalera mecánica
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Download & spiele 7 Gates: Der Weg zu Zalmoxis und andere 3-Gewinnt-Spiele bei Big Fish! ES
¡Descarga y juega a Shop-n-Spree y a otros juegos de Objetos Ocultos gratis en Big Fish! ES
Sachgebiete: e-commerce musik internet    Korpustyp: Webseite
If you are looking for Gate gourmet jobs find them in Trabajo.ORG
Si buscas trabajo de Enfermeria encuéntralo en Trabajo.ORG
Sachgebiete: e-commerce media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Gate ist eine zuverlässige Parkschranke für Ihre Parkraumnutzer, aber keine Barriere für Ihre Ideen!
¡Barrier.Gate es una barrera fiable para los usuarios de su aparcamiento, pero no para sus ideas!
Sachgebiete: luftfahrt finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Das Hotel liegt verkehrsgünstig in der Nähe der U-Bahnstation Lancaster Gate.
El hotel ofrece una cómoda ubicación cerca de parques.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Apartments Kerry liegt in Dubrovnik, nahe zum Lopud, Pile Gate und Stadtmauern.
Los huéspedes pueden visitar las monumentales murallas de Dubrovnik, la calle Stradun y la iglesia de San Blas.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Welche Sie die technischen Funktionalitäten der neuen Panda Gate Defender Performa Sun series 9000 Modelle?
¿Cuáles son las características técnicas de Panda GateDefender Performa series 9000?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie zahlen für das Hotelzimmer in Dubrovnik Gate Apartments am Check-out.
Usted paga por la habitación del hotel en Lapad House en el check-out.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Unser Reservierungssystem bietet günstige preise für Dubrovnik Gate Apartments Dubrovnik Zimmerreservierung.
Nuestro sistema de reservas ofrece tarifas económicas para la reserva de habitaciónes de Lapad House en Dubrovnik.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Unser Reservierungssystem bietet günstige preise für Forest Gate Hotel London Zimmerreservierung.
Nuestro sistema de reservas ofrece tarifas económicas para la reserva de habitaciónes de Covent Garden en Londres.
Sachgebiete: musik weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie zahlen für das Hotelzimmer in Forest Gate Hotel London am Check-out.
Usted paga por la habitación del hotel en Central Station en el check-out.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Unser Reservierungssystem bietet günstige preise für Forest Gate Hotel London London Zimmerreservierung.
Nuestro sistema de reservas ofrece tarifas económicas para la reserva de habitaciónes de Central Station en Londres.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite