Diese Methode basiert auf der Elution einer Prüfsubstanz mit Wasser aus einer Mikrosäule, die mit einem inerten Trägermaterial wie Glaskugeln oder Sand gefüllt ist, welches mit einem Überschuss an Prüfsubstanz beschichtet ist.
Este método se basa en la elución con agua de la sustancia problema en una microcolumna cargada con un material soporte inerte como, por ejemplo, bolas de cristal o arena, cubierto con un exceso de sustancia problema.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die große velour Glaskugel.
La gran bola de terciopelo azul.
Korpustyp: Untertitel
Stellen Sie die Erde in Form von der Glaskugel vor, dessen Netz der Parallelen beim senkrecht gerichteten Lichtstrahl der Schatten auf die flache Oberfl?che werfen wird.
Presenten la Tierra en forma de la bola de cristal, que red de las paralelas al rayo verticalmente dirigido de luz har? la sombra sobre la superficie plana.
Glas in Kugeln, unbearbeitet (ausg. Mikrokugeln mit einem Durchmesser von <= 1 mm sowie Glaskugeln, die den Charakter von Spielzeug haben)
Vidrio en bolas, sin trabajar (exc. microesferas de vidrio con un diámetro ≤ 1 mm, así como bolasdevidrio con características de juguete)
Korpustyp: EU DGT-TM
Gezeigt wird eine ausgestreckte Hand, die sich langsam öffnet und schließt, und bei jedem Öffnen hält sie eine Glaskugel mehr, bis der Zyklus wieder von vorn beginnt - eine Metapher ständigen Gebens und Nehmens (im Sinne des Titels "Almosen").
DE
En el video se ve una mano extendida que se abre y cierra lentamente y cada vez que se abre tiene una boladevidrio más, hasta que el ciclo se reinicia, como metáfora del continuo dar y recibir (en el sentido del títuto "Limosnas").
DE
En la categoria Esfera de vidrio abrasivo usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
La canica de vidrio se coloca un poco antes del último imán en la rampa, de manera que sea impulsada por la esfera magnética con la máxima velocidad.
IT
B Bewegen Sie den Fertigpen zwischen den Positionen 1 und 2 zwanzigmal auf und ab, so, dass sich die Glaskugel von einem Ende der Patrone zum anderen bewegt.
B Mueva la pluma de arriba a abajo veinte veces entre las posiciones 1 y 2 según el dibujo, hasta que la bolita de vidrio se mueva de un extremo al otro del cartucho.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
B Bewegen Sie den Fertigpen zwischen den Positionen 1 und 2 zwanzigmal auf und ab, so, dass sich die Glaskugel von einem Ende der Patrone zum anderen bewegt.
B Mueva la pluma de arriba a abajo veinte veces entre las posiciones 1 y 2 según el dibujo, para que la bolita de vidrio se mueva de un extremo al otro del cartucho.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
C Bewegen Sie den Fertigpen zwischen den beiden Positionen zehnmal auf und ab, so, dass sich die Glaskugel von einem Ende der Patrone zum anderen bewegt.
C Mueva la pluma de arriba a abajo diez veces entre las dos posiciones según el dibujo, hasta que la bolita de vidrio se mueva de un extremo al otro del cartucho.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Sie sind selbst Hersteller von Glaskugel-Strahlmittel oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Si Usted mismo es fabricante de Esfera de vidrio abrasivo o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
266 • Bewegen Sie den Fertigpen mindestens 20 mal zwischen den Positionen A und B auf und ab, so, dass sich sich die Glaskugel von einem Ende der Patrone zum anderen bewegt (Abbildung 1A).
Utilice un Actraphane 30 InnoLet nuevo si el cartucho contiene menos de 12 unidades • Gire despacio la pluma de arriba a abajo entre las posiciones A y B (Figura 1A) para que la bolita de vidrio del cartucho se mueva de un extremo a otro del mismo al menos 20 veces.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Bewegen Sie die Patrone zwischen den Positionen a und b 10 mal auf und ab (siehe Abbildung B), so, dass sich die Glaskugel von einem Ende der Patrone zum anderen bewegt.
Mover el cartucho de arriba hacia abajo entre las posiciones a y b (ver Figura B), 10 veces, hasta que la bolita de vidrio del cartucho se mueva de un extremo a otro del mismo.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Bewegen Sie die Patrone zwischen den Positionen a und b 10 mal auf und ab (siehe Abbildung B), so, dass sich die Glaskugel von einem Ende der Patrone zum anderen bewegt.
Mover el cartucho de arriba hacia abajo entre las posiciones a y b (ver Figura B) 10 veces hasta que las bolitas de vidrio del cartucho se muevan de un extremo a otro del mismo.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Bevor Sie die Patrone in das Insulininjektionssystem einsetzen, bewegen Sie sie mindestens 20 mal zwischen den Positionen a und b auf und ab (siehe Abbildung), so, dass sich die Glaskugel von einem Ende der Patrone zum anderen bewegt.
Antes de introducir el cartucho Penfill en el dispositivo de administración de insulina, gire el cartucho de arriba a abajo entre las posiciones a y b (ver ilustración) para que la bolita de vidrio del cartucho se mueva de un extremo a otro del mismo al menos 20 veces.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Bevor Sie die Penfill Patrone in das Insulininjektionssystem einsetzen, bewegen Sie sie mindestens 20 mal zwischen den Positionen a und b auf und ab (siehe Abbildung), so, dass sich die Glaskugel von einem Ende der Patrone zum anderen bewegt.
Antes de introducir el cartucho Penfill en el dispositivo de administración de insulina, gire el cartucho de arriba a abajo entre las posiciones a y b (ver ilustración) para que la bolita de vidrio del cartucho se mueva de un extremo a otro del mismo al menos 20 veces.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Allerdings wäre es undenkbar gewesen, den Winterpalast zu übertrumpfen. Der Architekt P. Suzor behalf sich also, indem er eine Kuppel mit einer Glaskugel darauf setzte, die weithin zu sehen war.
ES
Pero como no tenía que superar la altura del Palacio de Invierno, el arquitecto P. Suzor decidió rematarlo con una cúpula de cristal que se podía ver a gran distancia.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Verwenden Sie einen neuen Insulatard NovoLet, falls weniger als 12 Einheiten übrig sind • Bewegen Sie den Fertigpen mindestens 20 mal zwischen den Positionen a und b auf und ab (Abbildung A), so, dass sich die Glaskugel von einem Ende der Patrone zum anderen bewegt.
99 • Gire la pluma de arriba a abajo entre las posiciones a y b (Figura A) para que la bolita de vidrio del cartucho se mueva de un extremo a otro del mismo al menos 20 veces.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Verwenden Sie einen neuen Actraphane 20 NovoLet, falls weniger als 12 Einheiten übrig sind • Bewegen Sie den Fertigpen mindestens 20 mal zwischen den Positionen a und b auf und ab (Abbildung A), so, dass sich die Glaskugel von einem Ende der Patrone zum anderen bewegt.
Utilice un Actraphane 20 NovoLet nuevo si el cartucho contiene menos de 12 unidades • Gire despacio la pluma de arriba a abajo entre las posiciones a y b (Figura A) para que la bolita de vidrio del cartucho se mueva de un extremo a otro del mismo al menos 20 veces.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Verwenden Sie einen neuen Mixtard 10 NovoLet, falls weniger als 12 Einheiten übrig sind • Bewegen Sie den Fertigpen mindestens 20 mal zwischen den Positionen a und b auf und ab (Abbildung A), so, dass sich die Glaskugel von einem Ende der Patrone zum anderen bewegt.
Utilice un Mixtard 10 NovoLet nuevo si el cartucho contiene menos de 12 unidades • Gire despacio la pluma de arriba a abajo entre las posiciones a y b (Figura A) para que la bolita de vidrio del cartucho se mueva de un extremo a otro del mismo al menos 20 veces.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Verwenden Sie einen neuen Mixtard 30 InnoLet, falls weniger als 12 Einheiten übrig sind • Bewegen Sie den Fertigpen mindestens 20 mal zwischen den Positionen A und B auf und ab, so, dass sich sich die Glaskugel von einem Ende der Patrone zum anderen bewegt
Utilice un Mixtard 30 InnoLet nuevo si el cartucho contiene menos de 12 unidades • Gire despacio la pluma de arriba a abajo entre las posiciones A y B (Figura 1A) para que la bolita de vidrio del cartucho se mueva de un extremo a otro del mismo al menos 20 veces.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Verwenden Sie einen neuen Protaphane NovoLet, falls weniger als 12 Einheiten übrig sind • Bewegen Sie den Fertigpen mindestens 20 mal zwischen den Positionen a und b auf und ab (Abbildung A), so, dass sich die Glaskugel von einem Ende der Patrone zum anderen bewegt.
99 • Gire la pluma de arriba a abajo entre las posiciones a y b (Figura A) para que la bolita de vidrio del cartucho se mueva de un extremo a otro del mismo al menos 20 veces.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Fabio Cannavaro zeigte einmal mehr, warum er der wichtigste Spieler seiner Mannschaft war und Italien gewann mit einer starken Abwehr, einem schellen Mittelfeld und einem eiskalten Sturm seinen vierten WM-Titel. glaskugel Wie wird das Team bei der WM abschneiden? Wie wird das Team bei der WM abschneiden?
Fabio Cannavaro demostró una vez más su importancia en el equipo e Italia ganó su cuarto título de campeón mundial con una fuerte defensa, un medio campo ágil y un ataque frío.
Sachgebiete: sport politik media
Korpustyp: Webseite
Die sonst eher stille Stadt Genua wurde dadurch in den Mittelpunkt der internationalen Aufmerksamkeit gerückt. Zu den sehenswürdigen Neubauten des Hafens gehören das größte Aquarium Italiens, ein tropisches Gewächshaus in einer Glaskugel und ein Panorama-Aufzug mit einem atemberaubenden Blick über die Stadt.
ES
Génova la discreta aprovechó la ocasión para recobrar protagonismo, dotándose de novedades entre las que figuran el mayor acuario del país, un invernadero tropical encapsulado en una burbuja y un ascensor panorámico con espectaculares vistas de la ciudad.
ES