linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Häuptling jefe 139
cacique 2 . .

Verwendungsbeispiele

Häuptling jefe
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Fenris Wolfsbruder war der älteste Sohn von Garad, Häuptling des Frostwolfklans.
Fenris Hermano Lobo era el primogénito de Garad, jefe del clan Lobo Gélido.
Sachgebiete: religion astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Also haben wir zwei große Häuptlinge in der Europäischen Union, die einander direkt widersprechen.
Así pues, tenemos a dos grandes jefes de la Unión Europea que se contradicen directamente entre sí.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Konno, gib das dem Häuptling.
Konno, dale esto al jefe.
   Korpustyp: Untertitel
Durotan war ein Sohn von Garad, dem Häuptling des Frostwolfklans, und der jüngste von drei Brüdern.
Durotan fue un hijo de Garad, el jefe del clan Lobo Gélido. Tuvo dos hermanos.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Sowohl die Häuptlinge an der Wall Street als auch die Regierung Obama kannten die Wahrheit bereits.
Los jefes tanto de Wall Street como de la administración Obama ya conocían la verdad.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Pocahontas schießt doch nicht auf ihren Vater, Häuptling Powhatan!
Pocahontas nunca le dispararía a su padre, el jefe Powhatan.
   Korpustyp: Untertitel
Ner'zhul, der Häuptling des Schattenmondklans, ist ein einflussreicher Schamanenältester.
Ner’zhul, jefe del clan Sombraluna, es un anciano e influyente chamán.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Mr. Smith, ein Elvis-lmitator hat die heilige Kriegermaske des Häuptlings gestohlen.
Sr. Smith, un imitador de Elvis robó la máscara sagrada del jefe.
   Korpustyp: Untertitel
Grommash Höllschrei, der temperamentvolle Häuptling des Kriegshymnenklans, ist noch keinem Kampf aus dem Weg gegangen.
El audaz jefe del clan Grito de Guerra, Grommash Grito Infernal, nunca huyó de la lucha.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Er ist ein Häuptling, aber ein Kikuyu.
Es jefe, pero también es un kikuyu.
   Korpustyp: Untertitel

39 weitere Verwendungsbeispiele mit "Häuptling"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Häuptling der Stone Crows.
Líder de los Grajos de Piedra.
   Korpustyp: Untertitel
Jack ist doch Häuptling.
Si Jack es el jef…
   Korpustyp: Untertitel
Sag Häuptling, Bwana schickt dich.
Dile que te envía bwana.
   Korpustyp: Untertitel
Sag Häuptling, ich machen Juju.
Dile que yo hago juju.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist hier der Häuptling.
Es como el capitán de este lugar.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr seid Gäste des Häuptlings.
Usted es un invitado.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, Häuptling, deine letzte Chance.
Eres nuestra última oportunidad.
   Korpustyp: Untertitel
Rette die Frau des Häuptlings! ES
¡Guía a los científicos a través del Sahara! ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Kommen Sie, Häuptling, ich bringe Sie heim.
Anda, vamos a llevarte a casa.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist also sowas wie euer Häuptling?
Este es su líder?
   Korpustyp: Untertitel
Meine Damen, das ist unser Häuptling.
Chicas, éste es nuestro líder.
   Korpustyp: Untertitel
Er war seinem Volk ein weiser Häuptling.
Un sabio gobernante de su pueblo.
   Korpustyp: Untertitel
Ist alles für den grossen Häuptling im Himmel.
Es en nombre del que está en el cielo.
   Korpustyp: Untertitel
Ich begrub den Häuptling, der den Vertrag unterschrieb.
Maldigo al hombre que firmo ese tratado de paz.
   Korpustyp: Untertitel
Häuptling Mouna, kannst du mir etwas über Japan erzählen?
Principal Mouna, ¿puedes decirme algo sobre Japón?
   Korpustyp: Untertitel
Häuptling Mouna, ich bin immer noch ein Seediq.
Principal Mouna, sigo siendo un Seediq
   Korpustyp: Untertitel
Sieht sehr gut aus, ist witzig und intelligen…"Gonge-Häuptling!"
Es muy buen mozo, inteligente, gracioso y sonríe como un diablo.
   Korpustyp: Untertitel
Nun, wir müssen irgendwie mit dem großen Häuptling reden.
Bueno, nosotros necesitamos hablar con el Gran Kahuna.
   Korpustyp: Untertitel
Vor zwei Wochen verliess der alte Häuptling seinen Stamm.
Y, hace dos semanas, el anciano dejó la tribu.
   Korpustyp: Untertitel
Der will kein großer Häuptling oder weiser Anführer sein.
No quiere dirigir, gobernar ni ser sabio.
   Korpustyp: Untertitel
Sieht sehr gut aus, ist witzig und intelligen…"Gonge-Häuptling!"
Es guapísimo, inteligente, gracioso y sonríe como el diablo.
   Korpustyp: Untertitel
Springe hoch und wirf diesen Hurensohn da rein, Häuptling.
Salta y mete esa perra ahí adentro.
   Korpustyp: Untertitel
Warum kommt alter Fein…Stacheliger Jack zu Häuptling Nervöser Elch?
¿Por qué viejo enemig…...Espinoso Jack viene a Alce Nervioso?
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt eine Bande Comanchen unter einem Häuptling namens Scar.
Nos informaron de una banda de comanches mandada por Scar.
   Korpustyp: Untertitel
Aus denen macht man auch Schokolade, also sagte ich zu dem Häuptling:
Sucede que el cacao es con lo que se hace el chocolate.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist der Boss, der Hochkaräter, der große Häuptling, der Obermotz.
Él es el principal protagonista, el hombre grande, número uno joncho, el más duro del barrio.
   Korpustyp: Untertitel
Sag Häuptling, bringen weißen Mann und 2 weiße Frauen für Juju.
Dile que he traído un hombre blanco y dos mujeres para juju.
   Korpustyp: Untertitel
Häuptling Dahd…Meine Verwandten von den Paran sagten, dass deine ganze Familie Selbstmord begangen hat.
Mis parientes me dijo Para…que toda su familia se suicidó
   Korpustyp: Untertitel
Der Seminolen-Häuptling Billie hatte einen Florida-Panther getöte…einen vo…40 weltweit?
Aunque eljefe seminola Billie mató una pantera de Florida, una de la…¿cuarenta que hay en el mundo?
   Korpustyp: Untertitel
Das Hotel Curime Resort hat seinen Namen von einem berühmten Chorotega Häuptling
Hotel Curime Resort nombrado el mas famoso y principal Chorotega
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio    Korpustyp: Webseite
Häuptling, heute hat Mouna Rudo vom Mehebu-Stamm die Seediq aus Tkdaya angeführt, um ein Blutopfer zu bringen.
llevó a los Seediqs de Tgdaya para ofrecer un sacrificio de sangre de nuestros antepasados
   Korpustyp: Untertitel
Häuptling Mouna bat uns, dir eins davon zu bringen. Hier ist die Munition dafür und ein Sack Süßkartoffeln.
Principal Mouna nos pidió que le trajera una …aquí está la munición …y esta bolsa de patatas dulces
   Korpustyp: Untertitel
- Raoni Metuktire, Kayapo-Häuptling, kann bis 15 Uhr über seinen Übersetzer Ildomar Mesquita Dos Santos (spricht Französisch und Englisch) erreicht werden: IT
- Raoni Metuktire, líder Kayapo, puede ser contactado hasta las horas 15.00 a través de su traductor Ildomar Mesquita Dos Santos (portugués, francés, inglés) : IT
Sachgebiete: auto politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Aber es geht dabei auch um un…Häuptling, Haudenosaunee, Irokesenbund der Sechs Nationen…m diese erstaunliche Verknüpfung von Lebensformen, die wir hier haben.
Pero es lo que somo…...y es la relació…...Esta sorprendente red de vida que tenemos acá.
   Korpustyp: Untertitel
Der Häuptling will den ersten Wagen fahren. Seine Schwäger fahren die zweiten und dritten Wagen und Elch-Läufer den vierten Wagen.
5 Barriles quiere quedarse con el primer carro, y sus cuñados con el segundo y el tercero,
   Korpustyp: Untertitel
Jack of All Tribes - Hilf Jack, in die Vergangenheit zu reisen und werde Häuptling eines Stammes in?Jack of all Tribes?, einem mitreißendem Gegen-die-Zeit-Spiel.
Jack of All Tribes - ?yuda a Jack en su viaje al pasado y hazte cargo de una tribu en Jack of All Tribes, un divertido juego de gesti? del tiempo!
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Hilf Jack, in die Vergangenheit zu reisen und werde Häuptling eines primitiven Stammes in?Jack of all Tribes?, einem mitreißendem Gegen-die-Zeit-Spiel.
?yuda a Jack en su viaje al pasado y hazte cargo de una tribu en Jack of All Tribes, un divertido juego de gesti? del tiempo!
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Hilf Jack, in die Vergangenheit zu reisen und werde Häuptling eines Stammes in?Jack of all Tribes?, einem mitreißendem Gegen-die-Zeit-Spiel.
?yuda a Jack en su viaje al pasado y hazte cargo de una tribu en Jack of All Tribes, un divertido juego de gesti? del tiempo!
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Die Delegierten - darunter auch der international bekannte Kayapo-Häuptling Raoni Metuktire - baten die UNO aufgrund der alarmierenden wirtschaftlichen Entwicklungspläne der brasilianischen Regierung, welche die Rechte der indigenen Bevölkerung missachten, um Unterstützung. IT
En consideración de los preocupantes programas de desarrollo económico del gobierno brasileño que violan los derechos de los pueblos indígenas, los delegados indígenas, entre los cuales también el conocido líder Kayapo Raoni Metuktire, han pedido el apoyo de la ONU. IT
Sachgebiete: auto politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite