linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Kommentar comentario 5.291
nota 9 explicación 2 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Kommentar observación 228 crítica 3

Verwendungsbeispiele

Kommentar comentario
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Apple freut sich über Kommentare und Fragen zur Barrierefreiheit von Apple Produkten.
Apple agradece tus preguntas y comentarios sobre la accesibilidad de sus productos.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Herr Tillich hat mehrere Kommentare zu unserer Rolle als Koordinator abgegeben.
El Sr. Tillich hizo algunos comentarios sobre nuestro papel de coordinador.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
National Geographic will scharfe Fotos habe…...und weniger persönlichen Kommentar.
National Geographic quiere fotos bien enfocada…...sin mucho comentario personal.
   Korpustyp: Untertitel
Kommentar auf dem Blog liberespressioni und 'kam auf Facebook!
Comentarios en el blog liberespressioni y 'llegaron en facebook!
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Erzeugt Kommentare & für Klassen und Methoden-Dokumentation, selbst wenn diese leer sind
Escribir comentarios para documentación de clases y métodos, incluso si están vacíos
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Ich will keine Kommentare, Argumente oder Meinungen horen.
No quiero oir mas comentarios, argumentos ni opiniones.
   Korpustyp: Untertitel
Berater lösen keine Tickets, sondern können nur private Kommentare hinterlassen.
Los asesores no resuelven tickets, solo pueden hacer comentarios privados.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zu Beginn möchte ich Brian Crowley für seine großmütigen Kommentare danken.
Para comenzar, quisiera agradecer a Brian Crowley sus magnánimos comentarios.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir nehmen noch keine Kommentare oder Fragen aus dem Publikum entgegen.
No estamos recibiendo preguntas o comentario…...del publico todavía.
   Korpustyp: Untertitel
Wikimedia fand einige Kommentare wohl so schlimm, dass sie teilweise mitsamt Spende gelöscht wurden. DE
Wikimedia encontró algunos comentarios probablemente tan malos que fueron parcialmente borradas junto con la donación. DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


telegraphischer Kommentar .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Kommentar

34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Alle Kommentare lesen Eigenen Kommentar schreiben ES
Qué debes evitar cuando escribas una opinión ES
Sachgebiete: verlag kunst astrologie    Korpustyp: Webseite
Kommentare zu jedem Eintrag.
Observaciones sobre cada asiento.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kommentar zum Sommer = Wassermelone
Opina sobre Summer = sandía
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
War dieser Kommentar hilfreich?
¿Te parece útil esta respuesta?
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Kommentar vom Hotel:
Plazas de párking para mujeres junto al hotel
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
mehr lesen | 82 Kommentare ES
voy a leer la info del proyecto… ES
Sachgebiete: tourismus theater media    Korpustyp: Webseite
Kommentar zum neuen App:
Opina sobre Nueva aplicación:
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Kommentar auf staatliche Anreize:
Opina sobre Incentivos gubernamentales:
Sachgebiete: handel internet media    Korpustyp: Webseite
Kommentar zum Vertical Sitz:
Opina sobre asientos vertical:
Sachgebiete: handel internet media    Korpustyp: Webseite
*Pflichtfeld Kommentar senden
Envíe este artículo por correo electrónico
Sachgebiete: psychologie astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Informationen zum Kommentar
Información acerca de la opinión
Sachgebiete: musik radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Kommentar als Spam melden Kommentar als NICHT hilfreich bewerten ES
El número 952038944 ha sido clasificado como no fiable ES
Sachgebiete: film internet versicherung    Korpustyp: Webseite
Vielen Dank für Ihre Kommentare.
Gracias por sus observaciones.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich will einen druckreifen Kommentar.
Déme algo que pueda publicar.
   Korpustyp: Untertitel
Ich würdige das keines Kommentars.
No voy a dignificar esa pregunta con una respuesta.
   Korpustyp: Untertitel
Unterlassen Sie bitte Ihre Kommentare!
Haga el favor de retirarse.
   Korpustyp: Untertitel
Sehen Sie bitte alle Kommentare » IT
Ver todas las valoraciones» IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bisher 2 Kommentare zum Artikel DE
Opina sobre el artículo o establecer un trackback DE
Sachgebiete: luftfahrt theater informatik    Korpustyp: Webseite
Kommentare für den gesamten Standort.
Observaciones sobre todo el emplazamiento.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kommentar zum Kalte Gurkensuppe Joghurt
Opina sobre sopa de yogur de pepino frío
Sachgebiete: astrologie mythologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Kommentar zum Creamy Kakaonibs Dessert
Opina sobre cremoso de granos de cacao de postre
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Kommentare und Bewertungen für Shuffle
Comentatios y puntuaciones para Barajar
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Kommentare in allen Sprachen ansehen
Ver las opiniones en todos los idiomas
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Kommentare und Bewertungen unserer Kunden ES
Opiniones y valoraciones de nuestros clientes ES
Sachgebiete: luftfahrt handel jagd    Korpustyp: Webseite
Kommentar als besonders hilfreich bewerten ES
Evaluar numéro ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Kommentar als NICHT hilfreich bewerten ES
2 veces valorado como útil ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Kommentar als besonders hilfreich bewerten ES
-1 veces valorado como inútil ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Kommentar als besonders hilfreich bewerten ES
1 veces valorado como útil ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Kommentar als NICHT hilfreich bewerten ES
El número 912068640 ha sido clasificado como no fiable ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Die neuesten Kommentare zum Bild ES
Nuevas fotos del canal DigiArt ES
Sachgebiete: kunst internet media    Korpustyp: Webseite
Die neuesten Kommentare zum Bild ES
Nuevas fotos del canal Jovenes ES
Sachgebiete: kunst internet media    Korpustyp: Webseite
Die neuesten Kommentare zum Bild ES
Nuevas fotos del canal Concurso ES
Sachgebiete: kunst radio theater    Korpustyp: Webseite
Die neuesten Kommentare zum Bild ES
Nuevas fotos del canal Personas ES
Sachgebiete: foto media internet    Korpustyp: Webseite
Vielen Dank für Ihren Kommentar.
Gracias por enviarnos sus sugerencias.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Kommentare und Bewertungen für Hüpfen
Comentatios y puntuaciones para Rebotar
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Kommentar auf indischen Zug Locator
Opina sobre Indian Localizador de tren
Sachgebiete: e-commerce radio informatik    Korpustyp: Webseite
Ihr Kommentar über Cliffs Zustand?
¿Una declaración sobre su marido?
   Korpustyp: Untertitel
Gewinnt ein Fotoshooting Kommentar Feed ES
Estilos y moda de los tiempos pasados Comments Feed ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Hinterlassen Sie den ersten Kommentar
Sea el primero en comentar
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Kommentar vom Hotel: Vielen Dank.
Párking de autobuses junto al hotel
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Kommentare zu 4Videosoft Video Converter
Los mejores vídeos virales sobre software
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Zimmergestaltung, Lage Kommentar vom Hotel:
Ubicacion del hotel, Zona y sus atracciones turisticas
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Sehr empfehlenswert!! Kommentar vom Hotel:
En este hotel me sentí muy a gusto.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Kommentar Der Kunde ist König. ES
Mejorar el servicio al cliente ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Schreiben Sie den ersten Kommentar
Sé el primero en comentar
Sachgebiete: luftfahrt nautik versicherung    Korpustyp: Webseite
Schreiben Sie den ersten Kommentar
Teclado virtual para escribir en persa
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Schreiben Sie den ersten Kommentar
para escribir texto en fotos gratis
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
desarrolomallorca Kommentar zu Mallorca exklusiv
desarrolomallorca comenta sobre Mallorca exclusiva
Sachgebiete: transaktionsprozesse schule radio    Korpustyp: Webseite
Kommentar am Tor 0.2.0.32 freigegeben
Opina sobre Tor 0.2.0.32 se libera
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Kommentar am Tor 0.2.1.26 freigegeben
Opina sobre Tor 0.2.1.26 es liberado
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Kommentar zu diesem Wochenende nur:
Opina sobre este fin de semana sólo:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Kommentare zu Remember The Milk
Ver opiniones sobre Remember the milk
Sachgebiete: informationstechnologie foto internet    Korpustyp: Webseite
Es gab 72% positive Kommentare. ES
Solo el 60% dijo algo positivo sobre ello. ES
Sachgebiete: nautik transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Kommentar zum Diabetes und Stammzellen:
Opina sobre la diabetes y el tallo:
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
Kommentar zum Europäischen Kulturhauptstadt 2019:
Opina sobre Capital Europea de la Cultura 2019:
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Kommentar zum Home Buying Herstellers:
Opina sobre Adquisición de Casas por fabricante:
Sachgebiete: handel internet media    Korpustyp: Webseite
Schreiben Sie den ersten Kommentar
programa 'para escribir textos fotos gratis
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet    Korpustyp: Webseite
Kommentare zu Dog Screen Cleaner
Perro limpiador de pantalla Dog Screen Cleaner 1.3
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Unerwünschte Kommentare oder Tags verhindern ES
Evita estafas ES
Sachgebiete: politik internet media    Korpustyp: Webseite
Anmelden, um Kommentar zu hinterlassen
Iniciar sesión para comentar Iniciar sesión para comentar
Sachgebiete: tourismus radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kommentar zum Manipulator Automatische Telegraphie IT
Opina sobre Manipulador telegrafía automática IT
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Kommentar zum sofortigen Eis erstellen IT
Opina sobre el hielo instantáneo Crear IT
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Kommentare und Bewertungen für Burger
Comentatios y puntuaciones para Hamburguesa
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Kommentare und Bewertungen für Reversi
Comentatios y puntuaciones para Reversi
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Kommentare und Bewertungen für BricksByMMG
Comentatios y puntuaciones para SintroCal
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Kommentar auf Erneuerung des Menschen NL
Opina sobre la renovación del hombre NL
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite
Kommentar zum Reinigen im Haus NL
Opina sobre la limpieza en la casa NL
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite
Kommentar zum Binden Führung inspiriert! NL
Opina sobre Binding liderazgo inspira! NL
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie alle Kommentare Release
Ver todos los mensajes de estreno
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Kommentar zum Hunger in Afrika: NL
Opina sobre el Hambre en África: NL
Sachgebiete: verlag kunst media    Korpustyp: Webseite
Kommentare zu Angry Birds Go!
Opiniones sobre Angry Birds Go!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Eure Kommentare auf der Couch
Habitaciones de las mujeres de Juárez
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Kommentar bearbeiten Dieses Element löschen
Definir un área en el mapa para este elemento
Sachgebiete: verlag oekonomie tourismus    Korpustyp: Webseite
Kommentare (nur in einer Sprache verfügbar)
Observaciones (datos disponibles en una sola lengua)
   Korpustyp: EU DCEP
Welchen Kommentar kann die Kommission hierzu abgeben?
¿Qué tiene que comentar la Comisión al respecto?
   Korpustyp: EU DCEP
Dies ist ein Channel 6-Kommentar.
Ha sido el editorial.
   Korpustyp: Untertitel
Sie wollten einen medizinischen Kommentar abgeben?
¿lba a hacerme alguna sugerencia médica?
   Korpustyp: Untertitel
Dennoch hätte ich einige Kommentare und Empfehlungen.
Sin embargo, quisiera hacer algunas observaciones y recomendaciones.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bitte geben Sie einen Kommentar dazu ab.
Pronúnciese, por favor.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Herr Präsident, ich möchte einige Kommentare abgeben.
Señor Presidente, hay un par de cosas que quisiera comentar.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Da erübrigt sich wohl jeder Kommentar.
Creo que está todo dicho.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Frau Präsidentin! Ein Kommentar zum Protokoll.
Señora Presidenta, me referiré al acta.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Stellungnahmen zu Legislativvorschlägen und formelle Kommentare
Dictámenes legislativos y observaciones formales
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es gab auch Kommentare zum Inhalt.
También se han realizado observaciones sobre la sustancia del informe.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nochmals vielen Dank für Ihre Kommentare.
Muchas gracias una vez más por sus observaciones.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die isländischen Behörden gaben folgende Kommentare ab:
Las observaciones de las autoridades islandesas son las siguientes:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kommentare zu formalen Entwürfen der BVT-Merkblätter
Observaciones sobre proyectos formales de los BREF
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bei diesem Dia erübrigt sich jeder Kommentar.
Contemplemos ésta ahora sin palabras.
   Korpustyp: Untertitel
Lt. Graham hatte einige interessante Kommentare.
El teniente Graham, ha hecho declaraciones interesantes.
   Korpustyp: Untertitel
Ben gibt von jedem einen Kommentar ab.
Ben menosprecia a cada uno de los que sale.
   Korpustyp: Untertitel
Ben gibt von jedem einen Kommentar ab.
Ben se resiste a ir a cada uno de ellos.
   Korpustyp: Untertitel
Der Daily Planet bittet um einen Kommentar.
El Daily Planet quiera una declaración.
   Korpustyp: Untertitel
Hier sind 500 $, kein Kommentar, mein Alter.
Toma 500 dólares y cierra el pico, tío.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden diesen Kommentar sorgfältig aufbewahren.
Planeamos guardar esta columna con recelo.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
- Kein Kommentar. Ihr hört mich im Ring.
- Yo sólo hablo en el cuadrilátero.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht nur für Vinyl-Liebhaber Kommentar-Feed
No solo para coleccionistas de vinilos Comments Feed
Sachgebiete: verlag film internet    Korpustyp: Webseite
Richtig filmen und importieren Kommentar-Feed
Grabar e importar correctamente Comments Feed
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Von der App zur Software Kommentar-Feed
de la aplicación al software Comments Feed
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
MSC-Kommentar zur ARD-Sendung „Markencheck“ Dokumente
Otros documentos sobre el MSC
Sachgebiete: geografie media landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
MSC-Kommentar zur ARD-Sendung „Markencheck“ Dokumente
Recibir por correo los siguientes documentos MSC
Sachgebiete: zoologie gastronomie jagd    Korpustyp: Webseite