linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Leiterin director 145
directora 5

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Leiterin gerente 5

Verwendungsbeispiele

Leiterin director
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Marta Palau ist die Initiatorin dieses Projekts und die Leiterin des Salons. DE
Marta Palau es la autora del proyecto y la directora del Salón. DE
Sachgebiete: kunst universitaet media    Korpustyp: Webseite
Teresa Sobol wurde rechtswidrig ihres Amtes als Leiterin des Polnischen Hauses enthoben.
Teresa Sobol fue suspendida de su función de directora de la Casa.
   Korpustyp: EU DCEP
Jenna Reed, die Leiterin einer Wohltätigkeitsorganisation, der "Träume werden wahr"-Stiftung.
Jenna Reed, la directora de la fundación benéfica "Sueños se hacen realidad".
   Korpustyp: Untertitel
Misook Song, die künstlerische Leiterin der ersten Edition von media_city seoul, hat das Thema "city between 0 and 1 " vorgeschlagen. DE
Misook Song, la directora artística de la primera edición de media_city seoul, propuso el tema "city between 0 and 1". DE
Sachgebiete: film geografie media    Korpustyp: Webseite
Brigitte Granville ist Leiterin des Instituts für Internationale Wirtschaft am Royal Institute of International Affairs, London.
Brigitte Granville es directora de Economía Internacional del Royal Institute of International Affairs de Londres.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Kein Wunder, dass sie die Leiterin ist.
Con razón es la directora de la compañía.
   Korpustyp: Untertitel
Susanne Gaensheimer (1967, München) ist Kunsthistorikerin und seit 2009 Leiterin des Museums für Moderne Kunst in Frankfurt a. M. DE
Susanne Gaensheimer historiadora del arte, es directora del Museo de Arte Moderno (MMK) de Fráncfort/M. desde 2009. DE
Sachgebiete: kunst verlag media    Korpustyp: Webseite
Suzanne DiMaggio ist Leiterin des Programms für soziale Fragen der Asia Society.
Suzanne DiMaggio es directora del programa de Asuntos sociales asiáticos de la organización Asia Society.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Hallo, ich bin die Leiterin des Krankenhauses.
¡Hola! Yo soy la directora de Medicina.
   Korpustyp: Untertitel
Interview mit Ana María Battistozzi, Leiterin von Estudio Abierto.
Entrevista con Ana María Battistozzi, directora de Estudio Abierto.
Sachgebiete: controlling radio theater    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Leiterin

18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Du bist unsere Leiterin.
Tú eres nuestra líder.
   Korpustyp: Untertitel
Referatsleiter Leiterin des Bereichs Personal,
Jefe de Unidad Jefe del Sector de personal, presupuestos
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Leiterin der Schweizerischen Delegation
El Jefe de la Delegación de Suiza
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Leiterin der Schweizer Delegation
El Jefe de la Delegación de Suiza
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Leiterin der ukrainischen Delegation
Jefe de la Delegación de la UE
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ehemalige stellvertretende Leiterin der Präsidialverwaltung
Ex Jefa Adjunta del Gabinete del Presidente
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ehemalige stellvertretende Leiterin des Präsidialamts
Ex Jefa Adjunta del Gabinete del Presidente
   Korpustyp: EU DGT-TM
Und Leiterin des Fachbereichs Philosophie!
Y el departamento de filosofía.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin die Leiterin Europas!
¡Soy la cabeza de Europa!
   Korpustyp: Untertitel
Leiterin / Leiter an der Rezeption ES
Redacción de textos en línea ES
Sachgebiete: verlag tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
Statistisches Computerzentrum Litauen, Vilnius, Leiterin der Industrieabteilung;
Centro Informático de Estadística de Lituania, Vilnius, Jefa de la División Industrial;
   Korpustyp: EU DCEP
und -veröffentlichung Leiterin des Bereichs Konferenz dienste
de documentos Jefe del Sector de servicios de conferencias
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Referatsleiter Leiterin des Bereichs für das
Jefe de Unidad Jefe del Sector de procedimientos de autorización
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Stellvertretende Leiterin der Volkswirtschaftlichen Abteilung der OeNB
Vicedirector de la División de Economía , Oesterreichische Nationalbank
   Korpustyp: Allgemein
Die Leiterin der Delegation der Europäischen Union
El Jefe de la Delegación de la Unión Europea
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich bin die neue Leiterin dieser Abteilung.
Ahora estoy a la cabeza de este departamento.
   Korpustyp: Untertitel
Hallo, ich bin die Leiterin des Krankenhauses.
Hola, soy la Decana de Medicina.
   Korpustyp: Untertitel
Leiterin des CDTC Geschwisterprogramms Qualifikation und Erfahrungen:
educadora del programa para hermanos de CDTC Experiencia Profesional/ Habilidades:
Sachgebiete: geografie schule tourismus    Korpustyp: Webseite
- Ich bin jetzt die Leiterin der Security.
Ahora soy la jefa de seguridad.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin die neue Leiterin dieser Abteilung.
Soy la nueva jefa de este departamento.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bin jetzt die Leiterin der Security.
Ahora soy jefa de seguridad.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich war nicht die Leiterin der Zeitung.
No era la cabeza del periódico.
   Korpustyp: Untertitel
Hallo, ich bin die Leiterin des Krankenhauses.
Hola. Soy la decano de medicina.
   Korpustyp: Untertitel
Leiterin/Leiter des technischen Büros Neubau ES
Jefe/a de turno ES
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Leiterin der Abteilung Gynäkologie und Geburtshilfe ES
Jefa del Servicio de Ginecología y Obstetricia ES
Sachgebiete: psychologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Leiterin der Abteilung Chemische Forschung Ute.Radics@skwp.de DE
Jefa del departamento de investigación química Ute.Radics@skwp.de DE
Sachgebiete: tourismus handel politik    Korpustyp: Webseite
Leiterin Sprachprogramme für Kinder und Jugendliche
Jefe de programas para niños y jóvenes
Sachgebiete: kunst verlag schule    Korpustyp: Webseite
Sie ist jetzt die Leiterin der Herde.
Desde el primer dia fué siempre la jefa de la manada.
Sachgebiete: mathematik musik media    Korpustyp: Webseite
Leiterin des Bereichs Verfahren für die Zulassung von Tierarzneimitteln Stellvertretende Leiterin des Bereichs Verfahren für die
Jefe del Sector de procedimientos de autorización de comercialización de medicamentos veterinarios
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Zulassung von Tierarzneimitteln Leiterin des Bereichs Sicherheit von Tierarzneimitteln Leiterin des Bereichs Inspektionen
Jefe adjunto del Sector de procedimientos de autorización de comercialización de medicamentos veterinarios
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Leiterin des Bereichs Personal und Haushalt Leiterin des Bereichs Zentrale Beschaffung Leiter des Bereichs Rechnungsführung
Jefe del Sector de personal y presupuesto Jefe del Sector de servicios de infraestructura Jefe del Sector de contabilidad
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Leiterin des Bereichs Dokumentenverwaltung und -veröffentlichung Beatrice FAYL Leiterin des Bereichs Konferenzdienste
Jefe del Sector de gestión y publicación de documentos Jefe del Sector de servicios de conferencias
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Leiterin des Bereichs Personal und Haushalt Leiterin des Bereichs Zentrale Beschaffung Leiter des Bereichs Rechnungsführung
Jefe de Sector, Personal y presupuestos Jefe de Sector, Servicios logísticos Jefe de Sector, Contabilidad
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Leiterin des Bereichs Personal und Haushalt Leiterin des Bereichs Infrastruktur Leiter des Bereichs Rechnungsführung
Jefe de Sector, Personal y presupuesto Jefe de Sector, Servicios de infraestructura Jefe de Sector, Contabilidad
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Leiterin der Deutschen Schule Bogotá, Sabina Fahnenbruck und die Leiterin der Französischen Schule, Francoise Valiere DE
La rectora del colegio alemán de Bogotá, Sabina Fahnenbruck, la rectora del Liceo Francés, Sra. Francoise Valiere DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Leiterin der Deutschen Schule Bogotá, Sabina Fahnenbruck und die Leiterin der Französischen Schule, Francoise Valiere DE
La rectora del colegio alemán de Bogotá, Sabina Fahnenbruck, la rectora del Liceo Francés, Sra. Francoise Valiere (© Embajada de Alemania en Bogotá) DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Frau Muriel GUIN, Leiterin des Referats für Asylfragen, Europäische Kommission
Muriel GUIN, Jefa de la Unidad Asilo, Comisión Europea
   Korpustyp: EU DCEP
Mitglied des Verwaltungsrates, Leiterin der Abteilung für spezifische Rechnungsprüfungen, Verbindungsbeamtin
Consejera de cuentas, Jefa del Departamento de Auditorías Específicas, Agente de Enlace
   Korpustyp: EU DCEP
Zulassungsverfahren von Tierarzneimitteln Leiterin des Bereichs für die Sicherheit
de la Comercialización de medicamentos veterinarios Jefe del Sector de seguridad
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Verfahren für die Zulassung von Tierarzneimitteln Stellvertretende Leiterin des Bereichs
de comercialización Jefe Adjunto de Sector, Procedimientos veterinarios para la
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Wir alle haben sie als sehr gute Leiterin empfunden.
A todos nos pareció una muy buena líder.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Meine Aufgabe als Leiterin der Wahlbeobachtermission ist noch nicht erledigt.
Mi deber como jefa de la misión de observación electoral no ha terminado.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Beraterin des Präsidenten und ehemalige stellvertretende Leiterin der Präsidialverwaltung.
Asistente del Presidente y Ex Vicejefa del Gabinete del Presidente.
   Korpustyp: EU DGT-TM
(FR) Herr Minister! Ich war Leiterin der Wahlbeobachtungsmission in Mauretanien.
(FR) Señor Ministro, fui jefa de la misión de observación de las elecciones en Mauritania.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Leiterin der Abteilung Information der Myanmar Women's Affairs Federation.
Jefa del Departamento de Información de la Federación de Asuntos de la Mujer
   Korpustyp: EU DGT-TM
Leiterin der Abteilung Information der Myanmar Women's Affairs Federation.
Jefe del Departamento de Información de la Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar
   Korpustyp: EU DGT-TM
PASCHENKO, MARIA RAFELOWNA, Leiterin des Bildungsdezernats von Tiraspol.
PASHENKO, MARIA RAFELOVNA, Jefa de la Administración municipal, Tiraspol.
   Korpustyp: EU DGT-TM
PASCHENKO, Maria Rafailowna, Leiterin des Bildungsdezernats von Tiraspol.
PASHCHENKO, Maria Rafailovna, Jefa del Departamento de Educación, Tiraspol.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Stellvertretende Leiterin der Stadtverwaltung von Ribnitsa, zuständig für Bildungsfragen.“
Jefa adjunta de la Administración municipal de Rybnitsa, encargada de asuntos de Educación.».
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sheriff, Darious Thorstensen, PR Leiterin der Wiederwahl Kampagne des Präsidenten.
Darious Thorestensen, responsable de la campaña de reelección del presidente
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist die Leiterin von unserem Quantenteilchen-Verschränkungs-Forschungs-Programm.
Ella es la jefa de Programa de investigación del enredo de particulas cuanticas
   Korpustyp: Untertitel
Ana Maria Gomes , Leiterin der europäischen Wahlbeobachtungsmission in Äthiopien,
Ana Maria Gomes , Jefa de la Misión Europea de Observación de las Elecciones en Etiopía,
   Korpustyp: EU DCEP
Anna Kalmann, Gründerin, Ex-Leiterin des PharmaKombinat Instituts, Zürich.
Anna Kalmann, fundadora …ex-CEO del Instituto Multinacional Pharmakon en Zurich.
   Korpustyp: Untertitel
Für die medizinische Leiterin, der erste freie Termin ist....
Para la decana de medicina, el primer hueco que ha…
   Korpustyp: Untertitel
Sind Sie, die Leiterin des CIA Büros hier in Norfolk?
¿Dirige usted la oficina local de la CIA en Norfolk?
   Korpustyp: Untertitel
Vor dir steht die Leiterin der G.D.-Security.
Estás mirando al jefe de seguridad de Global.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist die Leiterin der Security für die gesamte Einrichtung?
¿Eres jefe de seguridad de todo este sitio?
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin die Vorsitzende Leiterin des Sakuragi Festivals.
Yo soy la presidenta del comité del festival de la secundaria femenina Sakuragi.
   Korpustyp: Untertitel
Susanne Scholl ist Leiterin des Moskauer Büros des ORF.
Susanne Scholl es la jefa de la Oficina en Moscú de la ORF (Televisión Pública Austríaca ).
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Sylvie Bénéfice, Leiterin des Bereichs Konferenzdienste, geboren am 28.
Sylvie Bénéfice, Jefa de Sector, Conferencias, nacida el 28 de diciembre de 1954, nacionalidad francesa
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Frau Heidi TAGLIAVINI sollte zur Leiterin dieser Untersuchungsmission ernannt werden —
Conviene nombrar a la Sra. Heidi TAGLIAVINI Jefe de dicha misión de investigación.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Leiterin des Auslandsbüros Argentinien und Interimsleiterin des Büros in Uruguay DE
Representante de la Fundación Konrad Adenauer en Argentina, manager interino de la Fundación Konrad Adenauer en Uruguay DE
Sachgebiete: radio universitaet media    Korpustyp: Webseite
Carolin Freifrau von Buddenbrock Leiterin Landwirtschaft und Umwelt: DE
Carolin von Buddenbrock Jefa de Agricultura y Medio Ambiente: DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ich vermute, dass Sie sind immer noch medizinische Leiterin sind.
Supongo que aun eres la decano de medicina.
   Korpustyp: Untertitel
Dr. Kristin Wesemann, Leiterin der Konrad-Adenauer-Stiftung in Argentinien. DE
Kristin Wesemann. Representante de la Fundación Konrad Adenauer en Argentina. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die AHK Spanien präsentiert die neue Leiterin der Geschäftsstelle Barcelona ES
Alemania toma el pulso al sector de la madera en FIMMA-MADERALIA ES
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
STATEMENT DER LEITERIN VON UNICEF SYRIEN, HANAA SINGER ES
Los niños de Madaya, en Siria, están al límite ES
Sachgebiete: psychologie militaer media    Korpustyp: Webseite
Leiterin der Konrad - Adenauer - Stiftung beendet Mission in Bolivien DE
La Representante de la Fundación Konrad Adenauer termina su misión DE
Sachgebiete: schule politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Leiterin des Referats Vereinte Nationen und Globale Fragen DE
Jefa de la Divisíon para las Naciones Unidas y Asuntos Globales DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Leiterin der Debatten war Renata Polverini, Stellvertretender Generalsekretär der UGL.
Dirigió los debates Renata Polverini, secretaria general adjunta de la UGL.
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Leiterin der Deutschen Schule Bogotá, Sabina Fahnenbruck und die Leiterin der Französischen Schule, Francoise Valiere (© Deutsche Botschaft Bogotá) DE
La rectora del colegio alemán de Bogotá, Sabina Fahnenbruck, la rectora del Liceo Francés, Sra. Francoise Valiere (© Embajada de Alemania en Bogotá) DE
Sachgebiete: kunst theater weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Leiterin der Deutschen Schule Bogotá, Sabina Fahnenbruck und die Leiterin der Französischen Schule, Francoise Valiere (© Deutsche Botschaft Bogotá) DE
La rectora del colegio alemán de Bogotá, Sabina Fahnenbruck, la rectora del Liceo Francés, Sra. Francoise Valiere DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
für seltene Leiden Leiter des Bereichs Qualität von Arzneimitteln Leiterin des Bereichs Sicherheit und Wirksamkeit von Arzneimitteln Stellvertretende Leiterin des Bereichs Sicherheit und Wirksamkeit
Jefe de Sector, Asesoramiento científico y medicamentos huérfanos Jefe de Sector, Calidad de los medicamentos Jefe de Sector, Seguridad y eficacia de los medicamentos Jefe adjunto de Sector, Seguridad y eficacia de los medicamentos
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Leiterin des Bereichs Dokumentenverwaltung und -veröffentlichung Leiterin des Bereichs Tagungs- und Konferenzverwaltung Leiter des Bereichs Projektverwaltung Leiter des Bereichs Informationstechnologie Stellvertretender Leiter des Bereichs Informationstechnologie
Jefe del Sector de gestión y publicación de documentos Jefe del Sector de organización de reuniones y conferencias Jefe del Sector de gestión de proyectos Jefe del Sector de tecnología de la información Jefe Adjunto del Sector de tecnología de la información
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
und Arzneimittel für seltene Leiden Leiter des Bereichs Qualität von Arzneimitteln Leiterin des Bereichs Wirksamkeit und Sicherheit von Arzneimitteln Stellvertretende Leiterin des Bereichs Wirksamkeit und Sicherheit von Arzneimitteln
Jefe del Sector de asesoramiento científico y medicamentos huérfanos Jefe del Sector de calidad de los medicamentos Jefe del Sector de seguridad y eficacia de los medicamentos Jefe Adjunto del Sector de seguridad y eficacia de los medicamentos
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Verfahren für die Zulassung von Tierarzneimitteln Leiterin des Bereichs Sicherheit von Tierarzneimitteln Leiterin des Bereichs Inspektionen Der Jahresbericht über die Inspektionstätigkeit ist in Kapitel 4 enthalten.
autorización de comercialización Jefe de Sector, Seguridad de los medicamentos veterinarios Jefe de Sector
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Leiter des Bereichs Informationstechnologie Stellvertretender Leiter des Bereichs Informationstechnologie Leiter des Bereichs Projektverwaltung Leiterin des Bereichs Tagungs- und Konferenzverwaltung Leiterin des Bereichs Dokumentenverwaltung und -veröffentlichung
Jefe de Sector, Informática Jefe Adjunto de Sector, Informática Jefe de Sector, Gestión de proyectos Jefe de Sector, Servicios de conferencia Jefe de Sector, Gestión y publicación de documentos
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Du bist die Leiterin des Debattierclubs, und ich finde nicht, das…
Eres la asesora del equipo. No creo--
   Korpustyp: Untertitel
Frau Maria ÅSENIUS, Leiterin des Kabinetts von Kommissionsmitglied Cecilia Malmström, Europäische Kommission
Maria ÅSENIUS, Jefa de Gabinete, Gabinete de la Comisaria Cecilia Malmström, Comisión Europea
   Korpustyp: EU DCEP
Frau Madeline GARLICK, Leiterin des Referats „Policy and Legal Support“, UNHCR-Büro für Europa
Madeline GARLICK, Jefa de Unidad, Unidad de Política y Asistencia Jurídica, ACNUR - Oficina de Europa
   Korpustyp: EU DCEP
11.55 - 12.05 Uhr Europäische Umweltagentur: Ausführungen von Josiane Riviere, Leiterin der EUA, Büro Brüssel
11.55 - 12.05 Agencia Europea de Medio Ambiente: intervención de Josiane Riviere, Jefa de la Oficina de la EEA de Bruselas
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Einstellung von María Martín-Prat als neue Leiterin des Referats Urheberrecht
Asunto: Contratación de María Martín-Prat como nueva responsable de la Unidad de Copyright
   Korpustyp: EU DCEP
Übersicht über das Referat Technische Koordinierung Referatsleiter Leiter des Bereichs Inspektionen Leiterin des Bereichs Dokumentenverwaltung
Organización de la Unidad de Coordinación Técnica Jefe de Unidad Jefe del Sector de inspecciones Jefe del Sector de gestión y publicación
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Und Wirksamkeit von Arzneimitteln nach der Zulassung Stellvertretende Leiterin des Bereichs Pharmakovigilanz und
medicamentos autorizados Jefe de Sector Jefe de Sector, Farmacovigilancia y seguridad y eficacia de
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Kennedy bei einem multinationalen pharmazeutischen Unternehmen als Leiterin des Bereichs Mikrobiologische Forschung und Entwicklung angestellt.
Kennedy trabajó en la Sección de Dirección de Investigación y Desarrollo en Microbiología de una multinacional farmacéutica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Leiterin des Bereichs Personal, Haushalt und Einrichtungen Leiter des Bereichs Rechnungsführung
Jefe del Sector de personal, presupuestos y servicios logísticos Jefe del Sector de contabilidad
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Im Januar 2001 wurde sie zur Leiterin des Bereichs Sicherheit und Wirksamkeit von Arzneimitteln ernannt.
Fue nombrada jefa de Sector de seguridad y eficacia de los medicamentos en enero de 2001.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Im Januar 2001 wurde sie zur stellvertretenden Leiterin des Bereichs Sicherheit und Wirksamkeit von Arzneimitteln ernannt.
Fue nombrada jefa adjunta de Sector de seguridad y eficacia de los medicamentos en enero de 2001.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Im Januar 2001 wurde sie zur Leiterin des Bereichs Sicherheit und Wirksamkeit von Arzneimitteln ernannt.
Fue nombrada Jefa del Sector de seguridad y eficacia de los medicamentos en enero de 2001.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Im Juli 2002 kam sie als Leiterin des Bereichs Inspektionen zur EMEA.
Se incorporó a la EMEA como Jefa del Sector de Inspecciones en julio de 2002.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Isabelle Moulon, Stellvertretende Leiterin des Bereichs Zulassungsrechtliche Angelegenheiten und Pharmakovigilanz, geboren am 9.
Isabelle Moulon, Subjefa de Sector, Asuntos reglamentarios y farmacovigilancia, nacida el 9 de marzo de 1958, nacionalidad francesa
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Referat Tierarzneimittel und Inspektionen Referatsleiter Leiterin des Bereichs Verfahren für die Zulassung von
Unidad para la evaluación de medicamentos veterinarios e inspecciones Jefe de Unidad Jefe de Sector, Procedimientos de autorización para la comercialización
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Übersicht über das Referat Tierarzneimittel und Informationstechnologie 2000 Referatsleiter Leiterin des Bereichs Zulassungsverfahren
Organización de la Unidad de Medicamentos Veterinarios y Tecnología de la Información en 2000 Jefe de Unidad Jefe del Sector de procedimientos veterinarios
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
für Tierarzneimittel Leiterin des Bereichs Sicherheit von Tierarzneimitteln Leiter des Bereichs Informationstechnologie Stellvertretender Leiter des Bereichs
para la autorización de comercialización Jefe del Sector de seguridad de los medicamentos
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
15.20 - 15.30 Frau Maria ÅSENIUS, Leiterin des Kabinetts von Kommissionsmitglied Cecilia Malmström, Europäische Kommission
15.20 - 15.30 Maria ÅSENIUS, Jefa de Gabinete de la Comisaria Cecilia Malmström, Comisión Europea
   Korpustyp: EU DCEP
17.30 -17.40 Frau Regina JENSDOTTIR, Europarat, Leiterin der Abteilung für die Rechte der Kinder
17.30 -17.40 Regina JENSDOTTIR, Consejo de Europa, Jefa de la División de políticas para los derechos de los niños
   Korpustyp: EU DCEP
Die Leiterin des EAD, Baroness Ashton, ist jedoch gleichzeitig Vize-Präsidentin der EU‑Kommission.
Sin embargo, la jefa del SEAE, la Baronesa Ashton, también es Vicepresidenta de la Comisión de la UE.
   Korpustyp: EU DCEP
Unter diesen Gefangenen befindet sich die Leiterin einer Menschenrechtsvereinigung, die 60jährige Frau Akedowa.
Entre ellas se encuentra la responsable de una asociación de derechos humanos, de 60 años de edad, la Sra. Akedova.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Herr Präsident! Ich möchte mich bei der Leiterin unserer Delegation, Frau Fontaine, herzlich bedanken.
Señor Presidente, deseo realmente dar las gracias a Fontaine, que presidió nuestra delegación.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Leiterin der Innenrevision der OeNB : Entwicklung der strategischen Planung und Rechnungslegung
Interventor General a cargo de las tareas de planificación estratégica y auditoría , Oesterreichische Nationalbank
   Korpustyp: Allgemein