linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Luftballon globo 64
balón 1

Verwendungsbeispiele

Luftballon globo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In dieser Sammlung witziger, interaktiver Lernspiele wimmelt es nur so von Fröschen, Luftballons und Raumschiffen.
Ranas, globos y naves espaciales abundan en esta colección de juegos de aprendizaje divertidos e interactivos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Deutschland bestätigt, dass die vom SCCP festgelegten Grenzwerte in Bezug auf Luftballons als zu vernachlässigende Gefährdung anzusehen sind.
Alemania está de acuerdo en que se considere que los límites establecidos por el CCPC en relación con los globos presentan un riesgo despreciable.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zu seinem Buch gibt's einen Luftballon!
Con sus libros te regalan un globo.
   Korpustyp: Untertitel
Mait beim Spielen mit einem gelben Luftballon.
Mait jugando con un globo amarillo en casa.
Sachgebiete: religion verkehrssicherheit musik    Korpustyp: Webseite
Betrifft: Verbot des Aufblasens von Luftballons durch Kinder
Asunto: Prohibición de inflar globos a los niños
   Korpustyp: EU DCEP
Sie füllt dich mit soviel Gas, dass du wie ein Luftballon in den Himmel schwebst.
Te llenan de gas y el gas te levant…del suelo como si fueras un globo.
   Korpustyp: Untertitel
Protestresolution Die ganze Veranstaltung über saßen die meisten der Künstlerinnen und Künstler im Publikum und hielten Luftballons, auf denen stand: DE
Manifiesto de Protesta Durante todo el evento, los artistas estuvieron sentados entre el público, sosteniendo unos globos que decían: DE
Sachgebiete: film politik media    Korpustyp: Webseite
Gerard Batten zum Vorhandensein von Luftballons im Plenarsaal.
Gerard Batten sobre la presencia de globos en el hemiciclo.
   Korpustyp: EU DCEP
Sie füllt dich mit soviel Gas, dass du wie ein Luftballon in den Himmel schwebst.
Te llenan de gas y te eleva…...del suelo como un globo.
   Korpustyp: Untertitel
Und Bertrand Piccard, ganz im Zeichen seiner Vorfahren, umkreiste als erster Mensch auf der Welt den Globus ohne Zwischenlandung in einem Luftballon.
Bertrand es el primer hombre del mundo en haber dado la vuelta al mundo en globo sin escala.
Sachgebiete: tourismus auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Luftballon"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Luftballons-metallic.de enthält Themen zu Luftballons und Metallic. ES
Mueblestejeda.es incluye temas sobre Muebles y Camas. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Celebration Hintergrund von Luftballons und Konfetti
Invitación de boda, etiquetas y menú
Sachgebiete: film verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Finden Sie Bewertungen und Erfahrungen zu Luftballons-metallic.de ES
Encontrar comentarios y valoraciones sobre Mueblestejeda.es ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Luftballons-metallic.de ist seit 1 Jahr im Webwiki Webseitenverzeichnis eingetragen. ES
Mueblestejeda.es está en la categoría Compras del directorio web Webwiki desde hace 1 año. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Am 02.01.2014 wurden die Informationen zu Luftballons-metallic.de aktualisiert. ES
La entrada sobre Mueblestejeda.es fue actualizada por última vez el 23.01.2014. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Den Luftballon mit der Farbe auf den Malgrund drücken.
Una pintura protectora con efecto nacarado.
Sachgebiete: kunst mythologie foto    Korpustyp: Webseite
Startseite der neuen Online-Shops für Dekoration, Luftballons und Partyzubehör.
La nueva ley evita las desigualdades en las transacciones online, haciéndolas más fáciles para todos.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die am häufigsten verwendeten Begriffe in Linktexten der Verweise sind dabei Luftballons Billig, Aktuelle Informationen und Luftballons. ES
Las palabras más utilizada en los links de las referencias son Ciudad Futura y Ciudad. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ich mach dir die Nummer vom Kind, das einen Luftballon aufbläst.
Haré el número del niño que hincha un glob…
   Korpustyp: Untertitel
Die wichtigsten Quellen für Links sind die Websites Ballons-steigen-lassen.de und Luftballons-steigen-lassen.info. ES
Las fuentes de links más importantes son las páginas Pacoarnau.net y Estoesfisica.blogspot.com. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Für die Website Luftballons-metallic.de konnten 3 relevante Begriffe, die für Suchmaschinen-Marketing wichtig sind, gefunden werden. ES
Para la página web Mueblestejeda.es fueron encontradas 16 palabras relevantes para márketing online. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Ziel von Bubble Shooter ist es möglichst viele Punkte zu sammeln, in dem man möglichst viele Luftballons platzen läßt.
El objetivo de Bubble Shooter es conseguir tantos puntos como sea posible.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Ab dem frühen Nachmittag statt die Überfälle der Kinder beginnen, Luftballons und Fahrräder, nichts als spielen in dem Bezirk das tun sie.
A partir del mediodía en cambio los más jóvenes hacen sentir su presencia, balones y bicicletas recorren todo el barrio.
Sachgebiete: luftfahrt kunst musik    Korpustyp: Webseite
Sofort begannen die Kinder zu spielen: Bälle, Schaukel, Hängematte, Seilziehen, Luftballons, Karaoke usw. … während der Rest der Gruppe einige Tische für das Mittagessen vorbereitete und andere rundherum ein bisschen sauber machten.
Muy pronto, niños y chicos empezaron sus juegos con pelotas, columpio, hamaca, tiro a la cuerda, balones, karaoke, mientras los otros arreglaban unas mesas para la comida o limpiaban alrededor.
Sachgebiete: religion musik radio    Korpustyp: Webseite
Endlich ist der Sommer da, die Kleinen haben Sommerferien und wir bleiben zu Hause oder suchen ein Hotel für unseren Urlaub auf Teneriffa. Und wir brauchen ein Hotel wo die Kleinen beschäftigt sind und Spass haben, und ein Programm bieten wo mehr als nur Anmalen und Luftballons drin ist.
Llegó el verano, se acabó el cole y vamos, o nos quedamos, de ¡vacaciones en Tenerife! y necesitamos hoteles en Tenerife pero de esos con actividades que entretengan a los más pequeños y que ofrezcan algo más que colorear y globoflexia.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite