linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Mansarde buhardilla 12
ático 5 desván 2 mansarda 2 .

Verwendungsbeispiele

Mansarde buhardilla
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In der zweiten Etage, der Mansarde des alten Palacete, kann man Menorcas Nachthimmel von den großen Betten aus genießen.
En la segunda planta, buhardilla del antiguo palacete, la noche de Menorca se pueden observar desde las grandes camas.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Ein Jahr verrottest du in deiner Mansarde.
Durante un año, te pudrirás en tu buhardilla.
   Korpustyp: Untertitel
In der Tradition des „Künstlerheims“ bieten wir einfache, sehr preiswert Zimmer in der Mansarde an.
En la tradición del "Künstlerheims" ofrecemos habitaciones simples, muy baratas en la buhardilla.
Sachgebiete: verlag film theater    Korpustyp: Webseite
Sie stirbt in einer Mansarde.
Terry es Colombina._BAR_Agoniza en una buhardilla.
   Korpustyp: Untertitel
Die Sentenzen wurden von dem Philosophen persönlich für das Hotel aus seinen umfangreichen Veröffentlichungen ausgewählt und sind sinngemäß in drei Gruppen gegliedert, dem Aufstieg vom Erdgeschoss in die Mansarde folgend:
Sacadas de sus numerosas publicaciones, las citas han sido escogidas por el propio autor y se agrupan en tres partes que van subiendo desde la planta baja hasta la buhardilla :
Sachgebiete: film kunst media    Korpustyp: Webseite
Sie stirbt in einer Mansarde.
Agoniza en una buhardilla.
   Korpustyp: Untertitel
Machen Sie düstere Mansarden und niedrige Räume zu hellen Lieblingsplätzen.
Transforme esos oscuros desvanes y buhardillas en espacios luminosos para disfrutar.
Sachgebiete: verlag bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Oben über ihnen, dem Himmel ein wenig näher, wie man zu sagen pflegt, wenn Leute in der Mansarde wohnen, da wohnte der Pate.
Arriba, un poco más cerquita del cielo, como suele decirse de la gente que vive en la buhardilla, habitaba el padrino.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Mit der Option „Lüftungsöffnungen" garantiert sie den Luftaustausch bei normalerweise geschlossenen Räumen wie Keller, Mansarden oder Lager.
Con la opción "rejillas de ventilación" ventila ambientes que, normalmente, permanecen cerrados, tales como sótanos, buhardillas o depósitos.
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Das Haus verfügt über Wohnzimmer, Esszimmer und Küche, alles in einem Raum. Wie damals sind die Wände aus Stein und das Dach aus Holz. Im Erdgeschoss gibt es zwei Zimmer und ein Bad sowie eine niedrige Mansarde als erste Etage.
Consta de una planta baja en la que hay un espacio con cocina, comedor y zona de estar, dos habitaciones dobles y un baño y una planta superior consistente en una buhardilla con dos camas
Sachgebiete: film religion verlag    Korpustyp: Webseite

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Mansarde"

18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Glück in der Mansarde
El séptimo cielo (película)
   Korpustyp: Wikipedia
In der Mansarde, unterm Dac…hängt ei…
Un altillo Bajo el techo En la pare…
   Korpustyp: Untertitel
Auf der letzten Etage Mansarde über 28 m2.
El baño principal tiene ducha sobre el baño.
Sachgebiete: verlag gartenbau immobilien    Korpustyp: Webseite
Eine Mansarde oder ein Zimmer mit einem gemütlichem Wohnbereich und Kamin - sie alle überraschen mit Luxus in allen Varianten.
Un loft abuhardillado o una habitación con un acogedor salón con chimenea. Todas sorprendentes y con todo tipo de lujos.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ein adeliger Herr, wegen Vollbelegung in der Mansarde untergebracht, war beseelt, endlich mal in einem kleinen Zimmer zu schlafen.
Un gran aristócrata al que hubo que instalar en la buahardilla porque el hotel estaba completo quedó encantado de poder dormir por fin en una pequeña habitación.
Sachgebiete: kunst tourismus media    Korpustyp: Webseite
Von den 6 Anbauten verfügen 3 über Schlafzimmer mit Bad; 2 verfügen ausserdem über ein Wohnzimmer und eines hat 2 Schlafzimmer, 2 Bäder, Wohnzimmer, Mansarde, Lagerraum und Maschinenraum.
De los 6 anexos disponen 3 de ellos de 1 dormitorio con baño, 2 de ellos disponen de 1 dormitorio con baño en suite y un salón, y uno de ellos dispone de 2 dormitorios, 2 baños, salón, atillo, almacen y sala de maquinas.
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Der Lounge-Bereich befindet sich in der Mansarde und ist dank der groβen Glasfenster ein nach auβen hin geöffneter Platz mit viel natürlichem Tageslicht zu jeder Tageszeit.
La zona lounge se encuentra en el altillo y es un acogedor espacio abierto al exterior gracias a una amplia cristalera que le otorga luz natural a cualquier hora del día.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Vom Eingang aus gelangt man in das Wohnzimmer mit seinem Kamin und gleich daneben in die Essküche und das Bad. Die Mansarde beherbergt das Schlafzimmer mit einem Doppelbett.
A la entrada nos encontramos el salón con chimenea junto con la cocina-comedor y el baño, y en el altillo se encuentra el dormitorio con cama de matrimonio.
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite